Ezequiel 26
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVT
1 El año|strong="H8141" 11, el día primero del mes|strong="H2320", aconteció|strong="H1961" que|strong="H1697" la Palabra|strong="H1697" de|strong="H1697" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* vino|strong="H1961" a|strong="H3068" mí|strong="H1961":
1 Em 3 de fevereiro, no décimo segundo ano do exílio do rei Joaquim, recebi esta mensagem do S enhor :
2 \+w Hijo|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w hombre|strong="H1121"\+w*, \+w por|strong="H5921"\+w* \+w cuanto|strong="H3282"\+w* \+w Tiro|strong="H6865"\+w* dijo \+w con|strong="H5921"\+w* \+w respecto|strong="H3282"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* Jerusalén: ¡\+w Qué|strong="H5921"\+w* bueno! ¡\+w La|strong="H5921"\+w* \+w puerta|strong="H1817"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w pueblos|strong="H5971"\+w* \+w está|strong="H5921"\+w* quebrada! ¡\+w Se|strong="H5921"\+w* \+w me|strong="H5921"\+w* abrió! Yo seré \+w llena|strong="H4390"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w ella|strong="H5921"\+w* quedará desolada.
2 “Filho do homem, Tiro se alegrou com a queda de Jerusalém e disse: ‘Ah! Aquela que era a porta para as mais prósperas rotas comerciais do leste foi quebrada, e agora é minha vez! Porque ela está desolada, eu ficarei rico!’.
3 ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dice: ¡\+w Aquí|strong="H3541"\+w* estoy \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w ti|strong="H5921"\+w*, oh \+w Tiro|strong="H6865"\+w*! \+w Como|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w mar|strong="H3220"\+w* levanta sus olas, Yo levanto \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w ti|strong="H5921"\+w* \+w muchas|strong="H7227"\+w* \+w naciones|strong="H1471"\+w*.
3 “Portanto, assim diz o S enhor Soberano: Ó cidade de Tiro, sou seu inimigo e trarei muitas nações contra você, como ondas do mar que quebram em suas praias.
4 Destruirán los \+w muros|strong="H2346"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w Tiro|strong="H6865"\+w*. Derribarán sus \+w torres|strong="H4026"\+w*, barreré \+w de|strong="H4480"\+w* \+w ella|strong="H4480"\+w* hasta su \+w polvo|strong="H6083"\+w*. La dejaré como una \+w roca|strong="H5553"\+w* \+w lisa|strong="H6706"\+w*.
4 Elas destruirão os muros de Tiro e derrubarão suas torres. Eu rasparei seu solo até torná-lo rocha bruta!
5 \+w Será|strong="H1961"\+w* \+w tendedero|strong="H4894"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* redes \+w en|strong="H8432"\+w* \+w medio|strong="H8432"\+w* del \+w mar|strong="H3220"\+w*, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* \+w hablé|strong="H1696"\+w*, dice|strong="H5002" ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w*. \+w Será|strong="H1961"\+w* despojo \+w para|strong="H3588"\+w* las \+w naciones|strong="H1471"\+w*.
5 Será apenas uma rocha no mar, um lugar para os pescadores estenderem suas redes, pois eu falei, diz o S enhor Soberano. Tiro se tornará presa de muitas nações,
6 Sus \+w hijas|strong="H1323"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* están \+w en|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* \+w campo|strong="H7704"\+w* morirán \+w a|strong="H3068"\+w* \+w espada|strong="H2719"\+w*. \+w Y|strong="H3068"\+w* \+w sabrán|strong="H3045"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* soy \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
6 e seus povoados no continente serão destruídos pela espada. Então eles saberão que eu sou o S enhor .
7 Porque|strong="H3588" ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dice: \+w Ciertamente|strong="H3588"\+w* traigo del \+w norte|strong="H6828"\+w* contra \+w Tiro|strong="H6865"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w Nabucodonosor|strong="H5019"\+w*, \+w rey|strong="H4428"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* Babilonia, \+w rey|strong="H4428"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w reyes|strong="H4428"\+w*, \+w con|strong="H3588"\+w* \+w caballos|strong="H5483"\+w*, carruajes, caballería \+w y|strong="H3588"\+w* una \+w multitud|strong="H6951"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* guerreros.
7 “Assim diz o S enhor Soberano: Do norte trarei contra Tiro o rei da Babilônia, Nabucodonosor. Ele é rei de reis e virá com seus cavalos, seus carros de guerra e condutores, e com um grande exército.
8 \+w Matará|strong="H2026"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w espada|strong="H2719"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* tus \+w hijas|strong="H1323"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w campo|strong="H7704"\+w*. Armará \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w ti|strong="H5921"\+w* torres \+w de|strong="H5921"\+w* asedio. \+w Levantará|strong="H6965"\+w* \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w ti|strong="H5921"\+w* empalizadas \+w de|strong="H5921"\+w* defensa, \+w y|strong="H5921"\+w* alzará su \+w escudo|strong="H6793"\+w* \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w ti|strong="H5921"\+w*.
8 Primeiro ele destruirá os povoados no continente, e depois, para atacá-la, construirá um muro de cerco e uma rampa e levantará uma barreira de escudos contra você.
9 Lanzará contra tus \+w muros|strong="H2346"\+w* vigas largas y pesadas muy reforzadas. Con \+w hachas|strong="H2719"\+w* \+w destruirá|strong="H5422"\+w* tus \+w torres|strong="H4026"\+w*.
9 Usará troncos para atacar seus muros e demolirá suas torres com marretas.
10 \+w A|strong="H3068"\+w* causa de numerosos \+w caballos|strong="H5483"\+w* te \+w cubrirá|strong="H3680"\+w* el polvo de ellos. Con el \+w estruendo|strong="H6963"\+w* de su caballería y de las ruedas de sus carruajes, tus \+w muros|strong="H2346"\+w* \+w temblarán|strong="H7493"\+w* cuando entre por tus \+w puertas|strong="H8179"\+w* como se entra por portillos en una \+w ciudad|strong="H5892"\+w* \+w destruida|strong="H1234"\+w*.
10 Os cascos dos cavalos dele encherão a cidade de poeira, e o barulho dos condutores e dos carros de guerra fará estremecer os muros quando passarem por suas portas quebradas.
11 Pisoteará \+w todas|strong="H3605"\+w* tus \+w calles|strong="H2351"\+w* con \+w los|strong="H3605"\+w* cascos \+w de|strong="H5971"\+w* sus \+w caballos|strong="H5483"\+w*. \+w Matará|strong="H2026"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* filo \+w de|strong="H5971"\+w* \+w espada|strong="H2719"\+w* tu \+w pueblo|strong="H5971"\+w*. Tus \+w fuertes|strong="H5797"\+w* \+w columnas|strong="H4676"\+w* \+w caerán|strong="H3381"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* tierra.
11 Os cavaleiros pisotearão todas as ruas da cidade. Matarão seu povo à espada, e suas fortes colunas cairão.
12 Tomarán tus \+w riquezas|strong="H2428"\+w* como despojo, saquearán tus mercaderías, \+w destruirán|strong="H5422"\+w* tus \+w muros|strong="H2346"\+w* y demolerán tus \+w casas|strong="H1004"\+w* lujosas. Tus piedras, tu \+w madera|strong="H6086"\+w* y tus escombros los lanzarán \+w a|strong="H3068"\+w* las \+w aguas|strong="H4325"\+w*.
12 “Saquearão todas as suas riquezas e mercadorias e derrubarão seus muros. Destruirão suas lindas casas e lançarão ao mar suas pedras, suas vigas de madeira e até mesmo seu pó.
13 Silenciaré el \+w sonido|strong="H6963"\+w* \+w de|strong="H5750"\+w* tus \+w canciones|strong="H7892"\+w*. \+w No|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* \+w oirá|strong="H8085"\+w* \+w más|strong="H5750"\+w* el \+w sonido|strong="H6963"\+w* \+w de|strong="H5750"\+w* tus \+w arpas|strong="H3658"\+w*.
13 Acabarei com a música de seus cânticos, e não se ouvirá mais o som da harpa no meio de seu povo.
14 \+w Te|strong="H3588"\+w* dejaré \+w como|strong="H3588"\+w* una \+w roca|strong="H5553"\+w* \+w lisa|strong="H6706"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* \+w serás|strong="H1961"\+w* \+w tendedero|strong="H4894"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* redes. \+w Nunca|strong="H3808"\+w* \+w más|strong="H5750"\+w* \+w serás|strong="H1961"\+w* \+w edificada|strong="H1129"\+w*, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w hablé|strong="H1696"\+w*, dice|strong="H5002" ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
14 Transformarei sua ilha em rocha bruta, um lugar para os pescadores estenderem suas redes. Você jamais será reconstruída, pois eu, o S enhor , falei. Sim, o S enhor Soberano falou!”
15 ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dice a|strong="H3068" Tiro|strong="H6865": ¿\+w No|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* estremecerán las costas ante el \+w estruendo|strong="H6963"\+w* de tu caída, con el gemido de tus \+w heridos|strong="H2491"\+w* \+w y|strong="H3541"\+w* la \+w matanza|strong="H2027"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* ocurra \+w en|strong="H8432"\+w* ti?
15 “Assim diz o S enhor Soberano à cidade de Tiro: Todo o litoral estremecerá com o estrondo de sua queda, enquanto os feridos gemem durante a matança.
16 \+w Todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H3427"\+w* oficiales marinos bajarán \+w de|strong="H5921"\+w* sus asientos \+w y|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* despojarán sus mantos. \+w Se|strong="H5921"\+w* quitarán sus ropas bordadas \+w y|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* vestirán \+w de|strong="H5921"\+w* terror. \+w Se|strong="H5921"\+w* estremecerán consternados \+w al|strong="H5921"\+w* sentarse \+w en|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* suelo, asombrados \+w a|strong="H3068"\+w* causa \+w de|strong="H5921"\+w* \+w ti|strong="H5921"\+w*.
16 Os governantes das cidades portuárias descerão de seus tronos e removerão seus mantos e suas belas roupas. Sentarão no chão, tremendo de pavor por causa de sua destruição.
17 Levantarán una \+w lamentación|strong="H7015"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w ti|strong="H5921"\+w*: ¡\+w Cómo|strong="H1961"\+w* pereciste, oh \+w ciudad|strong="H5892"\+w* \+w poblada|strong="H3427"\+w* \+w por|strong="H5921"\+w* gente \+w del|strong="H5921"\+w* \+w mar|strong="H3220"\+w*! \+w Ella|strong="H1931"\+w* \+w con|strong="H5921"\+w* \+w sus|strong="H1931"\+w* \+w habitantes|strong="H3427"\+w* infundían terror \+w en|strong="H5921"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H3427"\+w* \+w que|strong="H1931"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* rodeaban.
17 Lamentarão por você e entoarão este cântico fúnebre: “Ó famosa cidade da ilha, que governava o mar, como você foi destruída! Seus habitantes, com poder naval, espalhavam medo por todo o mundo.
18 \+w Ahora|strong="H6258"\+w*, las costas tiemblan por el \+w día|strong="H3117"\+w* de tu caída. Las costas marinas se aterran al ver tu fin.
18 Agora, as regiões litorâneas estremecem com sua queda; as ilhas se apavoram diante de sua ruína.
19 Porque|strong="H3588" ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dice: \+w Cuando|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* \+w te|strong="H5921"\+w* convierta \+w en|strong="H5921"\+w* \+w ciudad|strong="H5892"\+w* \+w asolada|strong="H2717"\+w*, \+w como|strong="H3588"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w ciudades|strong="H5892"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w son|strong="H3588"\+w* \+w habitadas|strong="H3427"\+w*, lanzaré \+w el|strong="H5921"\+w* océano \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w ti|strong="H5921"\+w*. \+w Las|strong="H5921"\+w* \+w muchas|strong="H7227"\+w* \+w aguas|strong="H4325"\+w* \+w te|strong="H5921"\+w* \+w cubrirán|strong="H3680"\+w*.
19 “Assim diz o S enhor Soberano: Transformarei Tiro em ruínas desabitadas, como muitas outras. Eu a sepultarei debaixo das ondas terríveis, e grandes mares a engolirão.
20 Te hundiré con \+w los|strong="H3427"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* \+w descienden|strong="H3381"\+w* al sepulcro \+w para|strong="H4616"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* \+w nunca|strong="H3808"\+w* \+w más|strong="H3808"\+w* seas \+w poblada|strong="H3427"\+w*, y \+w daré|strong="H5414"\+w* \+w gloria|strong="H6643"\+w* en la tierra \+w de|strong="H5971"\+w* \+w los|strong="H3427"\+w* \+w vivientes|strong="H2416"\+w*.
20 Eu a enviarei à cova, para juntar-se àqueles que desceram até lá há muito tempo. Sua cidade permanecerá em ruínas, sepultada debaixo da terra, como aqueles que estão na cova, que entraram no mundo dos mortos. Você já não terá lugar na terra dos vivos.
21 Te convertiré \+w en|strong="H5750"\+w* terror \+w y|strong="H1091"\+w* dejarás \+w de|strong="H5750"\+w* ser. Serás buscada. \+w Nunca|strong="H3808"\+w* \+w más|strong="H5750"\+w* serás hallada, dice|strong="H5002" ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
21 Eu lhe darei um fim terrível, e você deixará de existir. Procurarão por você, mas nunca mais a encontrarão. Eu, o S enhor Soberano, falei!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.