Ezequiel 25

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 La Palabra|strong="H1697" de|strong="H1697" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* vino|strong="H1961" a|strong="H3068" mí|strong="H1961":
1 Então recebi esta mensagem do S enhor :
2 \+w Hijo|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w hombre|strong="H1121"\+w*, dirige tu \+w rostro|strong="H6440"\+w* \+w hacia|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* Amón \+w y|strong="H5921"\+w* \+w profetiza|strong="H5012"\+w* \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w ellos|strong="H5921"\+w*:
2 “Filho do homem, volte o rosto para a terra de Amom e profetize contra seus habitantes.
3 \+w Oigan|strong="H8085"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w Palabra|strong="H1697"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+nd ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.\+nd*
3 Transmita aos amonitas esta mensagem do S enhor Soberano: Ouçam a palavra do S enhor Soberano! Porque vocês se alegraram quando meu templo foi profanado, zombaram de Israel em sua desolação e riram de Judá quando ele foi enviado para o exílio,
4 Yo te \+w entregaré|strong="H5414"\+w* en \+w posesión|strong="H4181"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w los|strong="H1992"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w del|strong="H8354"\+w* \+w oriente|strong="H6924"\+w*. \+w Ellos|strong="H1992"\+w* asentarán \+w sus|strong="H1992"\+w* \+w campamentos|strong="H2918"\+w* y \+w pondrán|strong="H5414"\+w* \+w sus|strong="H1992"\+w* \+w moradas|strong="H4908"\+w* en ti. Comerán tus \+w frutos|strong="H6529"\+w* y \+w beberán|strong="H8354"\+w* la \+w leche|strong="H2461"\+w* \+w que|strong="H1121"\+w* te pertenece.
4 eu os entregarei aos nômades dos desertos do leste. Eles montarão acampamentos em seu meio e armarão tendas em sua terra. Colherão seus frutos e beberão o leite de seu gado.
5 \+w Haré|strong="H5414"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* Rabá una \+w morada|strong="H5116"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w camellos|strong="H1581"\+w*, \+w y|strong="H3588"\+w* \+add las ciudades\+add* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* Amón un lugar \+w de|strong="H3588"\+w* descanso \+w para|strong="H3588"\+w* rebaños. \+w Y|strong="H3068"\+w* \+w sabrán|strong="H3045"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* soy \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
5 Transformarei a cidade de Rabá em pasto para camelos e todo o território dos amonitas em lugar de descanso para ovelhas. Então vocês saberão que eu sou o S enhor .
6 Porque|strong="H3588" ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dice: \+w Por|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* aplauso \+w de|strong="H3588"\+w* tus \+w manos|strong="H3027"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* pisoteo \+w de|strong="H3588"\+w* tus \+w pies|strong="H7272"\+w*, \+w y|strong="H3588"\+w* \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w te|strong="H3588"\+w* regocijaste \+w con|strong="H3588"\+w* \+w toda|strong="H3605"\+w* tu \+w alma|strong="H5315"\+w* \+w contra|strong="H3478"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* tierra \+w de|strong="H3588"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*,
6 “Assim diz o S enhor Soberano: Porque bateram palmas, dançaram e pularam exultantes com a destruição do povo de Israel,
7 \+w por|strong="H5921"\+w* \+w tanto|strong="H3651"\+w*, \+w Yo|strong="H4480"\+w* \+w extenderé|strong="H5186"\+w* \+w mi|strong="H5921"\+w* \+w mano|strong="H3027"\+w* \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w ti|strong="H5921"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* \+w te|strong="H5921"\+w* \+w daré|strong="H5414"\+w* \+w como|strong="H3588"\+w* despojo \+w a|strong="H3068"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w naciones|strong="H1471"\+w*. \+w Te|strong="H5921"\+w* \+w cortaré|strong="H3772"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w pueblos|strong="H5971"\+w*, \+w te|strong="H5921"\+w* extirparé \+w de|strong="H4480"\+w* \+w entre|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w naciones|strong="H1471"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* \+w te|strong="H5921"\+w* \+w destruiré|strong="H8045"\+w*. \+w Y|strong="H3068"\+w* \+w sabrás|strong="H3045"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H4480"\+w* soy \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
7 levantarei minha mão contra vocês. Eu os entregarei como despojo a muitas nações. Eliminarei vocês dentre os povos e os destruirei completamente. Então vocês saberão que eu sou o S enhor .”
8 ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dice: \+w Por|strong="H3282"\+w* \+w cuanto|strong="H3282"\+w* \+w Moab|strong="H4124"\+w* \+w y|strong="H3541"\+w* \+w Seír|strong="H8165"\+w* dijeron: ¡\+w La|strong="H3605"\+w* \+w Casa|strong="H1004"\+w* de \+w Judá|strong="H3063"\+w* \+w es|strong="H3541"\+w* como \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H3605"\+w* demás \+w pueblos|strong="H1471"\+w*!
8 “Assim diz o S enhor Soberano: Porque o povo de Moabe disse que Judá é como todas as outras nações,
9 \+w Por|strong="H3651"\+w* \+w tanto|strong="H3651"\+w* \+w ciertamente|strong="H2005"\+w* Yo \+w abro|strong="H6605"\+w* el costado de \+w Moab|strong="H4124"\+w* desde sus \+w ciudades|strong="H5892"\+w* fronterizas hasta las tierras \+w deseables|strong="H6643"\+w* de Bet-jesimot, Baalmeón y Quiriataim.
9 abrirei seu lado leste e acabarei com as imponentes cidades de sua fronteira: Bete-Jesimote, Baal-Meom e Quiriataim.
10 \+w Se|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w daré|strong="H5414"\+w* \+w como|strong="H5921"\+w* \+w posesión|strong="H4181"\+w* \+w junto|strong="H5921"\+w* \+w con|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* Amón, \+w a|strong="H3068"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w oriente|strong="H6924"\+w*, \+w de|strong="H5921"\+w* modo \+w que|strong="H3808"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* Amón \+w no|strong="H3808"\+w* serán recordados \+w entre|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w naciones|strong="H1471"\+w*.
10 Entregarei Moabe aos nômades dos desertos do leste, como entreguei Amom. Os amonitas não serão mais contados entre as nações.
11 \+w Así|strong="H3588"\+w* juzgaré \+w a|strong="H3068"\+w* \+w Moab|strong="H4124"\+w*. \+w Y|strong="H3068"\+w* \+w sabrán|strong="H3045"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* soy \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
11 Da mesma forma, trarei meu julgamento sobre os moabitas. Então eles saberão que eu sou o S enhor .”
12 ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dice: \+w Por|strong="H3282"\+w* \+w lo|strong="H6213"\+w* \+w que|strong="H3541"\+w* Edom \+w hizo|strong="H6213"\+w* cuando tomó \+w venganza|strong="H5359"\+w* de la \+w Casa|strong="H1004"\+w* de \+w Judá|strong="H3063"\+w*, \+w pues|strong="H3282"\+w* delinquieron muchísimo \+w y|strong="H3541"\+w* se vengaron de ellos,
12 “Assim diz o S enhor Soberano: O povo de Edom pecou grandemente quando se vingou do povo de Judá.
13 ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dice: \+w Yo|strong="H4480"\+w* \+w extenderé|strong="H5186"\+w* \+w mi|strong="H5921"\+w* \+w mano|strong="H3027"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* Edom. \+w Cortaré|strong="H3772"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w ella|strong="H4480"\+w* hombres \+w y|strong="H5921"\+w* animales, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* desolaré. \+w Desde|strong="H4480"\+w* \+w Temán|strong="H8487"\+w* \+w hasta|strong="H5921"\+w* \+w Dedán|strong="H1719"\+w* \+w caerán|strong="H5307"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w espada|strong="H2719"\+w*.
13 Portanto, assim diz o S enhor Soberano: Levantarei minha mão contra Edom. Exterminarei seus habitantes e seus animais com a espada. Transformarei a terra em deserto, desde Temã até Dedã.
14 Descargaré mi \+w venganza|strong="H5360"\+w* sobre Edom \+w por|strong="H3027"\+w* \+w medio|strong="H3027"\+w* \+w de|strong="H5971"\+w* mi \+w pueblo|strong="H5971"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*. Actuarán en Edom según mi \+w ira|strong="H2534"\+w* y según mi \+w furor|strong="H2534"\+w*. \+w Conocerán|strong="H3045"\+w* mi \+w venganza|strong="H5360"\+w*, dice|strong="H5002" ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
14 Farei isso por meio de meu povo, Israel. Eles executarão minha vingança com terrível ira, e Edom saberá que essa vingança veio de mim. Eu, o S enhor Soberano, falei!”
15 ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dice: \+w Por|strong="H3282"\+w* \+w lo|strong="H6213"\+w* \+w que|strong="H3541"\+w* \+w hicieron|strong="H6213"\+w* los \+w filisteos|strong="H6430"\+w* con \+w venganza|strong="H5360"\+w*, \+w y|strong="H3541"\+w* aniquilaron con despecho de \+w ánimo|strong="H5315"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* causa de la \+w antigua|strong="H5769"\+w* hostilidad,
15 “Assim diz o S enhor Soberano: Os habitantes da Filístia atacaram Judá por vingança amarga e ódio profundo.
16 ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dice: \+w Ciertamente|strong="H2005"\+w* Yo extiendo \+w mi|strong="H5921"\+w* \+w mano|strong="H3027"\+w* \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w filisteos|strong="H6430"\+w*, \+w cortaré|strong="H3772"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* cereteos \+w y|strong="H5921"\+w* \+w destruiré|strong="H3772"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w resto|strong="H7611"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* costa \+w del|strong="H5921"\+w* \+w mar|strong="H3220"\+w*.
16 Portanto, assim diz o S enhor Soberano: Levantarei minha mão contra os filisteus. Exterminarei os queretitas e destruirei completamente os habitantes do litoral.
17 \+w Ejecutaré|strong="H6213"\+w* \+w en|strong="H3588"\+w* ellos una \+w gran|strong="H1419"\+w* \+w venganza|strong="H5360"\+w* \+w con|strong="H3588"\+w* airadas reprensiones. \+w Y|strong="H3068"\+w* \+w sabrán|strong="H3045"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* soy \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w cuando|strong="H3588"\+w* tome mi \+w venganza|strong="H5360"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* ellos.
17 Executarei vingança terrível contra eles para castigá-los por aquilo que fizeram. E, quando eu tiver me vingado, eles saberão que eu sou o S enhor ”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.