Êxodo 37
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs BKJ
1 Bezaleel|strong="H1212" hizo|strong="H6213" también el|strong="H6213" Arca de madera|strong="H6086" de acacia de 1,12 metros de largo, 67,5 centímetros de ancho, y 67,5 centímetros de alto.
1 E Bezalel fez a arca de madeira de acácia; dois côvados e meio era o comprimento dela, e um côvado e meio a largura dela, e um côvado e meio a altura dela.
2 La recubrió de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" por dentro y por fuera|strong="H2351", y le hizo|strong="H6213" alrededor|strong="H5439" una moldura de oro|strong="H2091".
2 E a revestiu de ouro puro, por dentro e por fora, e fez sobre ela uma coroa de ouro ao redor.
3 Fundió cuatro argollas de|strong="H5921" oro|strong="H2091" para|strong="H5921" sus cuatro esquinas|strong="H6471", dos|strong="H8147" argollas en|strong="H5921" cada lado|strong="H6763".
3 E fundiu-lhe quatro argolas de ouro, para serem colocadas nos seus quatro cantos; duas argolas sobre um lado, e duas argolas sobre o seu outro lado.
4 Hizo|strong="H6213" también las varas de madera|strong="H6086" de acacia recubiertas de oro|strong="H2091",
4 E fez varas de madeira de acácia, e as revestiu com ouro.
5 e|strong="H3068" introdujo las|strong="H5921" varas por|strong="H5921" las|strong="H5921" argollas en|strong="H5921" los|strong="H5921" lados|strong="H6763" del|strong="H5921" Arca para|strong="H5921" llevarla.
5 E colocou as varas nas argolas nos lados da arca, para carregar a arca.
6 Hizo|strong="H6213" también el|strong="H6213" Propiciatorio de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" de 1,12 metros de largo, y 67,5 centímetros de ancho.
6 E fez o propiciatório de ouro puro; dois côvados e meio era o seu comprimento, e um côvado e meio a sua largura.
7 Hizo|strong="H6213" también dos|strong="H8147" querubines|strong="H3742" de oro|strong="H2091" labrados|strong="H4749" a|strong="H3068" martillo para los dos|strong="H8147" extremos del Propiciatorio.
7 E fez dois querubins de ouro, batido de uma peça ele os fez, nas duas extremidades do propiciatório;
8 De|strong="H4480" una sola pieza con|strong="H4480" el|strong="H6213" Propiciatorio hizo|strong="H6213" los dos|strong="H8147" querubines|strong="H3742", un querubín|strong="H3742" en|strong="H4480" cada extremo.
8 um querubim em uma extremidade deste lado, e outro querubim na outra extremidade desse lado. Do propiciatório fez ele os querubins nas suas duas extremidades.
9 Los|strong="H5921" querubines|strong="H3742" extendían|strong="H6566" sus alas|strong="H3671" por|strong="H5921" encima|strong="H4605", con|strong="H5921" las|strong="H5921" cuales cubrían|strong="H5526" el|strong="H5921" Propiciatorio. Estaban|strong="H1961" el|strong="H5921" uno frente al|strong="H5921" otro, y|strong="H5921" los|strong="H5921" rostros|strong="H6440" de|strong="H5921" ellos|strong="H5921" estaban|strong="H1961" hacia|strong="H5921" el|strong="H5921" Propiciatorio.
9 E os querubins estendiam suas asas ao alto, cobrindo o propiciatório com suas asas, e suas faces uma para a outra. Para o propiciatório estavam voltadas as faces dos querubins.
10 También|strong="H7979" construyó la mesa|strong="H7979" de madera|strong="H6086" de acacia que medía 90 centímetros de largo, 45 centímetros de ancho, y 67,5 centímetros de alto.
10 E fez a mesa de madeira de acácia; dois côvados era o seu comprimento, e um côvado a sua largura, e um côvado e meio a sua altura,
11 La revistió de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889". Le hizo|strong="H6213" alrededor|strong="H5439" una moldura de oro|strong="H2091".
11 e a revestiu com ouro puro, e fez para ela uma coroa de ouro ao redor.
12 Le hizo|strong="H6213" también un reborde de 7,5 centímetros y una moldura de oro|strong="H2091" alrededor|strong="H5439" de su reborde.
12 E fez também para ela uma moldura ao redor, da largura de uma mão, e fez uma coroa de ouro ao redor da moldura.
13 Fundió para|strong="H5921" ella|strong="H5921" cuatro argollas de|strong="H5921" oro|strong="H2091" y|strong="H5921" las|strong="H5921" colocó en|strong="H5921" las|strong="H5921" cuatro esquinas|strong="H6285" que|strong="H5921" estaban sobre|strong="H5921" sus cuatro patas.
13 E fundiu para ela quatro argolas, e colocou as argolas sobre os quatro cantos que estavam nos seus pés.
14 Las argollas estaban|strong="H1961" junto al reborde, pues|strong="H1961" en ellas se|strong="H1961" metían las varas para|strong="H1961" transportar la mesa|strong="H7979".
14 Defronte das molduras estavam as argolas, os lugares para as varas, para carregar a mesa.
15 Hizo|strong="H6213" también|strong="H7979" las varas de madera|strong="H6086" de acacia para transportar la mesa|strong="H7979", y las recubrió de oro|strong="H2091".
15 E fez as varas de madeira de acácia, e as revestiu com ouro, para carregar a mesa.
16 También|strong="H7979" hizo|strong="H6213" de|strong="H5921" oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" los|strong="H5921" utensilios que|strong="H5921" debían estar sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" mesa|strong="H7979": sus platos|strong="H7086", cucharas|strong="H3709", tazones y|strong="H5921" las|strong="H5921" vasijas con|strong="H5921" las|strong="H5921" cuales se|strong="H5921" harían las|strong="H5921" libaciones|strong="H5258".
16 E de ouro puro fez os utensílios que estavam sobre a mesa, os seus pratos, e as suas colheres, e as suas tigelas e as suas taças de ouro puro.
17 Fabricó también el|strong="H6213" candelabro de|strong="H4480" oro|strong="H2091" puro|strong="H2889", labrado|strong="H4749" a|strong="H3068" martillo. Su basa y fuste, copas|strong="H1375", botones y flores|strong="H6525" eran|strong="H1961" de|strong="H4480" la misma pieza.
17 E fez o candelabro de ouro puro; de obra batida fez o candelabro. O seu eixo, e as suas hastes, as suas tigelas, os seus botões e as suas flores eram do mesmo;
18 De sus lados|strong="H6654" salían|strong="H3318" seis|strong="H8337" brazos|strong="H7070": tres|strong="H7969" brazos|strong="H7070" de un lado|strong="H6654" del candelabro y otros tres|strong="H7969" brazos|strong="H7070" del otro|strong="H8145".
18 e seis hastes saíam de seus lados; três hastes do candelabro de um lado, e três hastes do candelabro do outro lado;
19 En|strong="H4480" cada uno de|strong="H4480" los seis|strong="H8337" brazos|strong="H7070" del|strong="H4480" candelabro había tres|strong="H7969" copas|strong="H1375" en|strong="H4480" forma de|strong="H4480" flor|strong="H6525" de|strong="H4480" almendro, un botón y una flor|strong="H6525".
19 três tigelas a modo de amêndoas em uma haste, um botão e uma flor; e três tigelas feitas como amêndoas em outra haste, um botão e uma flor; assim nas suas seis hastes que saem do candelabro.
20 En el fuste del candelabro había cuatro copas|strong="H1375" en forma de flor|strong="H6525" de almendro con sus botones y sus flores|strong="H6525".
20 E no candelabro havia quatro tigelas feitas como amêndoas, seus botões e suas flores;
21 Había un botón debajo|strong="H8478" de|strong="H4480" cada par de|strong="H4480" brazos|strong="H7070". Eran seis|strong="H8337" los brazos|strong="H7070" que|strong="H4480" salían|strong="H3318" de|strong="H4480" él.
21 e um botão debaixo de duas hastes do mesmo, e um botão debaixo de duas hastes do mesmo, e um botão debaixo de duas hastes do mesmo, conforme as seis hastes que saíam dele.
22 Sus botones y sus brazos|strong="H7070" eran|strong="H1961" de|strong="H4480" una misma pieza. Todo|strong="H3605" estaba|strong="H1961" labrado|strong="H4749" a|strong="H3068" martillo en|strong="H4480" una sola pieza de|strong="H4480" oro|strong="H2091" puro|strong="H2889".
22 Seus botões e suas hastes eram do mesmo; tudo era uma obra batida de ouro puro.
23 También hizo|strong="H6213" de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" sus siete|strong="H7651" lámparas|strong="H5216", despabiladeras y platillos.
23 E fez as sete lâmpadas dele; seus espevitadores e os seus apagadores de ouro puro.
24 Lo|strong="H6213" hizo|strong="H6213" con todos|strong="H3605" sus utensilios con 33 kilogramos de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889".
24 De um talento de ouro puro ele o fez, com todos os seus utensílios.
25 Hizo|strong="H6213" el|strong="H6213" altar|strong="H4196" del|strong="H4480" incienso de|strong="H4480" madera|strong="H6086" de|strong="H4480" acacia. Lo|strong="H6213" hizo|strong="H6213" cuadrado|strong="H7251" de|strong="H4480" 45 centímetros de|strong="H4480" largo y anchura|strong="H7341" y 90 centímetros de|strong="H4480" alto. Sus cuernos|strong="H7161" eran|strong="H1961" parte de|strong="H4480" él|strong="H6213".
25 E fez o altar de incenso de madeira de acácia. Um côvado era o seu comprimento, e um côvado a sua largura. Era quadrado; e dois côvados era a sua altura. Os seus chifres eram do mesmo.
26 Recubrió de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" su tapa, sus paredes alrededor|strong="H5439" y sus cuernos|strong="H7161". Y|strong="H3068" le hizo|strong="H6213" una moldura de oro|strong="H2091" alrededor|strong="H5439".
26 E o revestiu com ouro puro, o seu topo, e seus lados ao redor, e os seus chifres. E fez para ele uma coroa de ouro em redor.
27 A|strong="H3068" sus dos|strong="H8147" lados|strong="H6654" hizo|strong="H6213" dos|strong="H8147" argollas de|strong="H5921" oro|strong="H2091" debajo|strong="H8478" de|strong="H5921" su moldura en|strong="H5921" sus dos|strong="H8147" esquinas|strong="H6763" por|strong="H5921" ambos|strong="H8147" lados|strong="H6654", a|strong="H3068" fin de|strong="H5921" introducir por|strong="H5921" ellas|strong="H5921" las|strong="H5921" varas para|strong="H5921" transportarlo.
27 E fez duas argolas de ouro debaixo da sua coroa, nos seus dois cantos, nos seus dois lados, para serem os lugares das varas, para carregá-lo.
28 Hizo|strong="H6213" las varas de madera|strong="H6086" de acacia y las recubrió de oro|strong="H2091".
28 E fez as varas de madeira de acácia, e as revestiu com ouro.
29 Hizo|strong="H6213" también el|strong="H6213" aceite|strong="H8081" sagrado|strong="H6944" de la unción|strong="H4888" y el|strong="H6213" incienso aromático|strong="H5561" puro|strong="H2889", obra|strong="H4639" de perfumista.
29 E ele fez o santo óleo da unção, e o incenso puro de especiarias aromáticas, conforme a obra de perfumista.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.