Êxodo 29
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NAA
1 \+w Esto|strong="H2088"\+w* \+w es|strong="H2088"\+w* \+w lo|strong="H1697"\+w* \+w que|strong="H1697"\+w* les \+w harás|strong="H6213"\+w* para consagrarlos \+w a|strong="H3068"\+w* fin \+w de|strong="H1121"\+w* \+w que|strong="H1697"\+w* sean mis sacerdotes: \+w Toma|strong="H3947"\+w* un \+w becerro|strong="H6499"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* la manada \+w de|strong="H1121"\+w* \+w ganado|strong="H1121"\+w* \+w vacuno|strong="H1241"\+w*, \+w dos|strong="H8147"\+w* carneros sin defecto,
1 — Isto é o que você lhes fará, para os consagrar, a fim de que me sirvam como sacerdotes: separe um novilho e dois carneiros sem defeito;
2 \+w Panes|strong="H3899"\+w* sin Levadura, \+w tortas|strong="H2471"\+w* sin levadura \+w amasadas|strong="H1101"\+w* con \+w aceite|strong="H8081"\+w* y hojaldres sin levadura untados con \+w aceite|strong="H8081"\+w*. Los \+w harás|strong="H6213"\+w* de flor de harina de \+w trigo|strong="H2406"\+w*
2 da melhor farinha faça pães e bolos sem fermento amassados com azeite e pãezinhos bem finos untados com azeite.
3 \+w y|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w pondrás|strong="H5414"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* un \+w canastillo|strong="H5536"\+w*. \+w En|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w canastillo|strong="H5536"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w ofrecerás|strong="H7126"\+w* \+w con|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w becerro|strong="H6499"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w dos|strong="H8147"\+w* carneros.
3 Ponha tudo isso num cesto e ofereça no cesto. Traga também o novilho e os dois carneiros.
4 Harás \+w que|strong="H4325"\+w* Aarón y sus \+w hijos|strong="H1121"\+w* se acerquen \+w a|strong="H3068"\+w* la entrada del Tabernáculo \+w de|strong="H1121"\+w* Reunión, y \+w los|strong="H1121"\+w* lavarás con \+w agua|strong="H4325"\+w*.
4 Então você fará com que Arão e seus filhos se aproximem à porta da tenda do encontro e mandará que se lavem com água.
5 \+w Tomarás|strong="H3947"\+w* las ropas y vestirás \+w a|strong="H3068"\+w* Aarón con la túnica, el \+w manto|strong="H4598"\+w* del efod, el efod y el pectoral. Lo atarás con la faja del efod.
5 Depois você pegará as vestes, vestirá Arão com a túnica, a sobrepeliz, a estola sacerdotal e o peitoral, e o cingirá com o cinto de obra esmerada da estola sacerdotal.
6 \+w Pondrás|strong="H5414"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* turbante \+w sobre|strong="H5921"\+w* su \+w cabeza|strong="H7218"\+w*. \+w Sobre|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* turbante \+w pondrás|strong="H5414"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* diadema sagrada.
6 Você porá a mitra na cabeça dele e sobre a mitra, a coroa sagrada.
7 Luego \+w lo|strong="H5921"\+w* \+w ungirás|strong="H4886"\+w*: \+w Tomarás|strong="H3947"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w aceite|strong="H8081"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w unción|strong="H4888"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w lo|strong="H5921"\+w* derramarás \+w sobre|strong="H5921"\+w* su \+w cabeza|strong="H7218"\+w*.
7 Então você pegará o óleo da unção e o derramará sobre a cabeça dele; assim você o ungirá.
8 Después harás \+w que|strong="H1121"\+w* sus \+w hijos|strong="H1121"\+w* se acerquen y pondrás las \+w túnicas|strong="H3801"\+w* sobre ellos.
8 Depois você fará com que os filhos de Arão se aproximem e os vestirá com túnicas;
9 \+w Les|strong="H1992"\+w* atarás \+w el|strong="H1121"\+w* cinturón \+w a|strong="H3068"\+w* Aarón y \+w a|strong="H3068"\+w* \+w sus|strong="H1992"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w*, y \+w les|strong="H1992"\+w* atarás \+w los|strong="H1992"\+w* turbantes.
9 também os cingirá com o cinto, Arão e seus filhos, e lhes atará os turbantes, para que tenham o sacerdócio por estatuto perpétuo. Assim você consagrará Arão e os seus filhos.
10 \+w Después|strong="H5921"\+w* harás acercar \+w el|strong="H5921"\+w* \+w becerro|strong="H6499"\+w* adelante \+w del|strong="H5921"\+w* Tabernáculo \+w de|strong="H5921"\+w* Reunión. Aarón \+w y|strong="H5921"\+w* sus \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w pondrán|strong="H5564"\+w* sus \+w manos|strong="H3027"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w cabeza|strong="H7218"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w becerro|strong="H6499"\+w*.
10 — Você fará chegar o novilho diante da tenda do encontro, e Arão e seus filhos porão as mãos sobre a cabeça dele.
11 Luego degollarás el \+w becerro|strong="H6499"\+w* en la \+w Presencia|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* en la entrada del Tabernáculo \+w de|strong="H6440"\+w* Reunión.
11 Mate o novilho diante do Senhor , à porta da tenda do encontro.
12 \+w Tomarás|strong="H3947"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w becerro|strong="H6499"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* aplicarás \+w con|strong="H5921"\+w* tu dedo \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w cuernos|strong="H7161"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w*. Derramarás \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* resto \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w al|strong="H5921"\+w* \+w pie|strong="H3247"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w*.
12 Depois, pegue o sangue do novilho e, com o dedo, ponha-o sobre os chifres do altar; o restante do sangue você derramará na base do altar.
13 \+w Tomarás|strong="H3947"\+w* también \+w toda|strong="H3605"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* grasa \+w que|strong="H5921"\+w* \+w cubre|strong="H3680"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* vísceras, \+w la|strong="H5921"\+w* grasa \+w que|strong="H5921"\+w* \+w está|strong="H5921"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w hígado|strong="H3516"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w dos|strong="H8147"\+w* \+w riñones|strong="H3629"\+w* \+w con|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* grasa \+w que|strong="H5921"\+w* \+w está|strong="H5921"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w ellos|strong="H5921"\+w*, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* quemarás \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w*.
13 Pegue também toda a gordura que cobre as entranhas, a membrana do fígado, os dois rins e a gordura que está neles e queime-os sobre o altar;
14 Pero \+w la|strong="H1931"\+w* \+w carne|strong="H1320"\+w* del \+w becerro|strong="H6499"\+w* con \+w su|strong="H1931"\+w* \+w piel|strong="H5785"\+w* y \+w su|strong="H1931"\+w* \+w estiércol|strong="H6569"\+w* \+w los|strong="H1931"\+w* \+w quemarás|strong="H8313"\+w* al fuego \+w fuera|strong="H2351"\+w* del \+w campamento|strong="H4264"\+w*. \+w Es|strong="H1931"\+w* ofrenda por \+w el|strong="H1931"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w*.
14 mas a carne do novilho, a pele e os excrementos você queimará fora do arraial; é sacrifício pelo pecado.
15 También \+w tomarás|strong="H3947"\+w* uno \+w de|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* carneros. Aarón \+w y|strong="H5921"\+w* sus \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w pondrán|strong="H5564"\+w* sus \+w manos|strong="H3027"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w cabeza|strong="H7218"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* carnero
15 — Depois você pegará um dos carneiros, e Arão e seus filhos porão as mãos sobre a cabeça dele.
16 \+w y|strong="H5921"\+w* degollarás \+w el|strong="H5921"\+w* carnero. \+w Tomarás|strong="H3947"\+w* su \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w rociarás|strong="H2236"\+w* \+w alrededor|strong="H5439"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w*.
16 Mate o carneiro, pegue o sangue e jogue-o sobre o altar, ao redor.
17 \+w Después|strong="H5921"\+w* descuartizarás \+w el|strong="H5921"\+w* carnero \+w en|strong="H5921"\+w* trozos, lavarás sus intestinos \+w y|strong="H5921"\+w* sus patas \+w y|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w pondrás|strong="H5414"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* sus trozos \+w y|strong="H5921"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* su \+w cabeza|strong="H7218"\+w*.
17 Corte o carneiro em pedaços e, lavadas as entranhas e as pernas, coloque-as sobre os pedaços e sobre a cabeça.
18 Quemarás \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* carnero sobre \+w el|strong="H1931"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w*. \+w Es|strong="H1931"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, \+w olor|strong="H7381"\+w* \+w que|strong="H1931"\+w* apacigua, ofrenda \+w quemada|strong="H6999"\+w* para \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
18 Assim, você queimará todo o carneiro sobre o altar; é holocausto para o Senhor , de aroma agradável, oferta queimada ao Senhor .
19 \+w Tomarás|strong="H3947"\+w* luego \+w el|strong="H5921"\+w* \+w otro|strong="H8145"\+w* carnero. Aarón \+w y|strong="H5921"\+w* sus \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w pondrán|strong="H5564"\+w* sus \+w manos|strong="H3027"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w cabeza|strong="H7218"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* carnero.
19 — Depois pegue o outro carneiro, e Arão e seus filhos porão as mãos sobre a cabeça dele.
20 Luego degollarás \+w el|strong="H5921"\+w* carnero. \+w Tomarás|strong="H3947"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* su \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w pondrás|strong="H5414"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* lóbulo \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* oreja \+w derecha|strong="H3233"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* Aarón \+w y|strong="H5921"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* sus \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* pulgar \+w de|strong="H5921"\+w* sus \+w manos|strong="H3027"\+w* \+w derechas|strong="H3233"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* sus \+w pies|strong="H7272"\+w* \+w derechos|strong="H3233"\+w*. \+w Y|strong="H3068"\+w* esparcirás \+w la|strong="H5921"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w alrededor|strong="H5439"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w*.
20 Mate o carneiro, pegue um pouco do sangue e coloque-o na ponta da orelha direita de Arão e na ponta da orelha direita de seus filhos, bem como sobre o polegar da mão direita deles e sobre o polegar do pé direito deles; o restante do sangue você jogará sobre o altar, ao redor.
21 \+w Tomarás|strong="H3947"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w que|strong="H4480"\+w* hay \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* \+w aceite|strong="H8081"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w unción|strong="H4888"\+w*. \+w Los|strong="H1121"\+w* rociarás \+w sobre|strong="H5921"\+w* Aarón \+w y|strong="H5921"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w sus|strong="H1931"\+w* ropas, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w sus|strong="H1931"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w sus|strong="H1931"\+w* ropas. \+w Él|strong="H1931"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w sus|strong="H1931"\+w* ropas \+w y|strong="H5921"\+w* \+w sus|strong="H1931"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w sus|strong="H1931"\+w* ropas quedarán consagrados.
21 Então pegue um pouco do sangue sobre o altar e um pouco do óleo da unção e faça aspersão sobre Arão e suas vestes e sobre seus filhos e as vestes de seus filhos com ele, para que ele seja santificado, e as suas vestes, e também seus filhos e as vestes de seus filhos com ele.
22 \+w Tomarás|strong="H3947"\+w* \+w luego|strong="H1931"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* grasa, \+w la|strong="H1931"\+w* cola \+w del|strong="H4480"\+w* carnero, \+w la|strong="H1931"\+w* grasa \+w que|strong="H3588"\+w* hay \+w en|strong="H5921"\+w* \+w sus|strong="H1931"\+w* vísceras, \+w la|strong="H1931"\+w* grasa \+w que|strong="H3588"\+w* \+w está|strong="H1931"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* \+w hígado|strong="H3516"\+w*, \+w los|strong="H5921"\+w* \+w dos|strong="H8147"\+w* \+w riñones|strong="H3629"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* grasa \+w que|strong="H3588"\+w* hay \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w ellos|strong="H1931"\+w*, \+w y|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w pierna|strong="H7785"\+w* \+w derecha|strong="H3225"\+w*, \+w pues|strong="H3588"\+w* \+w es|strong="H1931"\+w* un carnero \+w de|strong="H4480"\+w* consagración,
22 — Depois retire do carneiro a gordura, a cauda gorda, a gordura que cobre as entranhas, a membrana do fígado, os dois rins, a gordura que está neles e a coxa direita — porque é o carneiro da consagração —
23 con una hogaza \+w de|strong="H6440"\+w* \+w pan|strong="H3899"\+w*, una \+w torta|strong="H2471"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* \+w pan|strong="H3899"\+w* con \+w aceite|strong="H8081"\+w* y un \+w hojaldre|strong="H7550"\+w* del \+w canastillo|strong="H5536"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* los \+w Panes|strong="H3899"\+w* sin Levadura que está en la \+w Presencia|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
23 e pegue também um pão, um bolo de pão azeitado e um pãozinho de massa bem fina do cesto dos pães sem fermento que estão diante do Senhor .
24 \+w Lo|strong="H5921"\+w* \+w pondrás|strong="H7760"\+w* \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w manos|strong="H3709"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* Aarón \+w y|strong="H5921"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* sus \+w hijos|strong="H1121"\+w*. \+w Lo|strong="H5921"\+w* mecerán \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w como|strong="H5921"\+w* una \+w ofrenda|strong="H8573"\+w* mecida.
24 Ponha todas estas coisas nas mãos de Arão e dos filhos dele e, movendo-as para a frente e para trás, ofereça-as como ofertas movidas diante do Senhor .
25 \+w Después|strong="H5921"\+w* \+w lo|strong="H1931"\+w* \+w tomarás|strong="H3947"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w sus|strong="H1931"\+w* \+w manos|strong="H3027"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w lo|strong="H1931"\+w* quemarás \+w en|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w*, un \+w olor|strong="H7381"\+w* \+w que|strong="H1931"\+w* apacigua \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*. \+w Es|strong="H1931"\+w* ofrenda \+w quemada|strong="H6999"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
25 Depois pegue todas as coisas das mãos deles e queime-as sobre o altar; é holocausto para o Senhor , de aroma agradável, oferta queimada ao Senhor .
26 \+w Tomarás|strong="H3947"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* Aarón el pecho del carnero \+w de|strong="H6440"\+w* la consagración y lo mecerás. \+w Es|strong="H1961"\+w* \+w ofrenda|strong="H8573"\+w* mecida \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, y \+w será|strong="H1961"\+w* tu \+w porción|strong="H4490"\+w*.
26 — Pegue o peito do carneiro da consagração de Arão e, movendo-o para a frente e para trás, ofereça-o como oferta movida diante do Senhor ; e esta será a porção que fica para você.
27 Consagrarás \+w el|strong="H1121"\+w* pecho y la \+w pierna|strong="H7785"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* la \+w ofrenda|strong="H8641"\+w* mecida y lo \+w que|strong="H1121"\+w* fue alzado del carnero \+w de|strong="H1121"\+w* la consagración \+w de|strong="H1121"\+w* Aarón y \+w de|strong="H1121"\+w* sus \+w hijos|strong="H1121"\+w*.
27 Consagre o peito da oferta movida e a coxa da porção que foi movida, a qual se tirou do carneiro da consagração, que é de Arão e de seus filhos.
28 \+w Es|strong="H1931"\+w* \+w ofrenda|strong="H8641"\+w* \+w por|strong="H3588"\+w* \+w estatuto|strong="H2706"\+w* \+w perpetuo|strong="H5769"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* parte \+w de|strong="H3588"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w* \+w para|strong="H3588"\+w* Aarón \+w y|strong="H3588"\+w* \+w sus|strong="H1931"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w*. \+w Será|strong="H1961"\+w* una \+w ofrenda|strong="H8641"\+w* alzada \+w de|strong="H3588"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, \+w de|strong="H3588"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w sacrificios|strong="H2077"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w sus|strong="H1931"\+w* \+w ofrendas|strong="H8641"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* paz.
28 Isto será a obrigação perpétua dos filhos de Israel, devida a Arão e seus filhos, por ser a porção do sacerdote, oferecida, da parte dos filhos de Israel, dos sacrifícios pacíficos; é a oferta que eles fazem ao Senhor .
29 Las ropas \+w sagradas|strong="H6944"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* Aarón \+w serán|strong="H1961"\+w* \+w para|strong="H1961"\+w* sus \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w después|strong="H1961"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w él|strong="H1121"\+w*, \+w para|strong="H1961"\+w* \+w que|strong="H1121"\+w* con ellas \+w sean|strong="H1961"\+w* ungidos y consagrados.
29 — As vestes santas de Arão passarão a seus filhos depois dele, para serem ungidos nelas e consagrados nelas.
30 Durante \+w siete|strong="H7651"\+w* \+w días|strong="H3117"\+w* \+w el|strong="H1121"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w que|strong="H3117"\+w* sea su sucesor \+w de|strong="H8478"\+w* \+w entre|strong="H8478"\+w* sus \+w hijos|strong="H1121"\+w* las \+w vestirá|strong="H3847"\+w* \+w cuando|strong="H3117"\+w* \+w entre|strong="H8478"\+w* \+w en|strong="H8478"\+w* \+w el|strong="H1121"\+w* Tabernáculo \+w de|strong="H8478"\+w* Reunión para ministrar \+w en|strong="H8478"\+w* \+w el|strong="H1121"\+w* \+w Santuario|strong="H6944"\+w*.
30 Sete dias as vestirá o filho que for sacerdote em seu lugar, quando entrar na tenda do encontro para ministrar no santuário.
31 \+w Tomarás|strong="H3947"\+w* \+w el|strong="H1310"\+w* carnero de la consagración y \+w cocerás|strong="H1310"\+w* su \+w carne|strong="H1320"\+w* en un \+w Lugar|strong="H4725"\+w* \+w Santo|strong="H6918"\+w*.
31 — Pegue o carneiro da consagração e cozinhe a sua carne no lugar santo.
32 Aarón y sus \+w hijos|strong="H1121"\+w* comerán la \+w carne|strong="H1320"\+w* del carnero y \+w el|strong="H1121"\+w* \+w pan|strong="H3899"\+w* \+w que|strong="H1121"\+w* está en \+w el|strong="H1121"\+w* \+w canastillo|strong="H5536"\+w* en la entrada del Tabernáculo \+w de|strong="H1121"\+w* Reunión.
32 E Arão e seus filhos comerão a carne deste carneiro e o pão que está no cesto à porta da tenda do encontro
33 Comerán \+w aquellas|strong="H1992"\+w* \+w cosas|strong="H1992"\+w* \+w con|strong="H3588"\+w* \+w las|strong="H1992"\+w* cuales \+w se|strong="H3808"\+w* hizo \+w el|strong="H3588"\+w* acto \+w de|strong="H3588"\+w* apaciguar \+w para|strong="H3588"\+w* santificar \+w sus|strong="H1992"\+w* \+w manos|strong="H3027"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* consagrarlos. \+w Pero|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* \+w extraño|strong="H2114"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* comerá \+w de|strong="H3588"\+w* \+w ellas|strong="H1992"\+w*, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w son|strong="H3588"\+w* \+w sagradas|strong="H6944"\+w*.
33 e comerão das coisas com que for feita a expiação, para consagrá-los e para santificá-los; o estranho não comerá delas, porque são santas.
34 \+w Si|strong="H3588"\+w* sobra \+w de|strong="H4480"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w carne|strong="H1320"\+w* \+w o|strong="H3068"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* \+w pan|strong="H3899"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* consagración \+w hasta|strong="H5704"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w mañana|strong="H1242"\+w*, \+w quemarás|strong="H8313"\+w* \+w lo|strong="H1931"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w sobre|strong="H4480"\+w* \+w en|strong="H4480"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* fuego. \+w No|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H1931"\+w* comerá, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w está|strong="H1931"\+w* \+w consagrado|strong="H6944"\+w*.
34 Se sobrar alguma coisa da carne das consagrações ou do pão, até pela manhã, queime isso que sobrou; não se comerá, porque é santo.
35 \+w Así|strong="H3602"\+w* \+w harás|strong="H6213"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* Aarón y \+w a|strong="H3068"\+w* sus \+w hijos|strong="H1121"\+w*, conforme \+w a|strong="H3068"\+w* \+w todas|strong="H3605"\+w* las cosas \+w que|strong="H3117"\+w* \+w Yo|strong="H6680"\+w* te \+w ordené|strong="H6680"\+w*. Durante \+w siete|strong="H7651"\+w* \+w días|strong="H3117"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* consagrarás.
35 — Assim, pois, você fará com Arão e seus filhos, conforme tudo o que ordenei a você; durante sete dias você os consagrará.
36 Sacrificarás diariamente \+w el|strong="H5921"\+w* \+w becerro|strong="H6499"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* apacigua \+w por|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w*. Purificarás \+w el|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* \+w al|strong="H5921"\+w* \+w hacer|strong="H6213"\+w* este sacrificio \+w que|strong="H5921"\+w* apacigua \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w él|strong="H5921"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w lo|strong="H5921"\+w* \+w ungirás|strong="H4886"\+w* \+w para|strong="H5921"\+w* consagrarlo.
36 Também cada dia prepare um novilho como oferta pelo pecado para as expiações; e você purificará o altar, fazendo expiação por ele mediante oferta pelo pecado; e você o ungirá para consagrá-lo.
37 Harás sacrificio \+w que|strong="H5921"\+w* apacigua \+w por|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* durante \+w siete|strong="H7651"\+w* \+w días|strong="H3117"\+w*. \+w Lo|strong="H5921"\+w* \+w santificarás|strong="H6942"\+w*, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w será|strong="H1961"\+w* un \+w altar|strong="H4196"\+w* \+w santísimo|strong="H6944"\+w*. \+w Todo|strong="H3605"\+w* \+w lo|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* toque \+w al|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* \+w será|strong="H1961"\+w* \+w santificado|strong="H6944"\+w*.
37 Durante sete dias você fará expiação pelo altar e o consagrará; e o altar será santíssimo; tudo o que o tocar será santo.
38 \+w Esto|strong="H2088"\+w* \+w es|strong="H2088"\+w* \+w lo|strong="H2088"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w ofrecerás|strong="H6213"\+w* \+w continuamente|strong="H8548"\+w* \+w cada|strong="H3117"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w*: \+w dos|strong="H8147"\+w* \+w corderos|strong="H3532"\+w* añales.
38 — Isto é o que você oferecerá sobre o altar: dois cordeiros de um ano, cada dia, continuamente.
39 \+w Ofrecerás|strong="H6213"\+w* un \+w cordero|strong="H3532"\+w* por la \+w mañana|strong="H1242"\+w* y \+w el|strong="H6213"\+w* \+w otro|strong="H8145"\+w* en \+w el|strong="H6213"\+w* crepúsculo.
39 Ofereça um cordeiro de manhã e o outro, ao crepúsculo da tarde.
40 Además con el primer \+w cordero|strong="H3532"\+w* ofrecerás 2,2 litros de flor de harina, \+w amasada|strong="H1101"\+w* con 9,15 centímetros de \+w aceite|strong="H8081"\+w* de olivas machacadas, y 9,15 centímetros de \+w vino|strong="H3196"\+w* para \+w libación|strong="H5262"\+w*.
40 Com um cordeiro ofereça dois litros da melhor farinha, amassada com um litro de azeite batido; e, para libação, um litro de vinho.
41 \+w El|strong="H6213"\+w* \+w segundo|strong="H8145"\+w* \+w cordero|strong="H3532"\+w* \+w lo|strong="H6213"\+w* \+w ofrecerás|strong="H6213"\+w* en \+w el|strong="H6213"\+w* crepúsculo. \+w Lo|strong="H6213"\+w* \+w harás|strong="H6213"\+w* conforme \+w a|strong="H3068"\+w* la \+w ofrenda|strong="H4503"\+w* de la \+w mañana|strong="H1242"\+w* y conforme \+w a|strong="H3068"\+w* su \+w libación|strong="H5262"\+w*, \+w ofrenda|strong="H4503"\+w* quemada \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, de \+w olor|strong="H7381"\+w* que apacigua.
41 O outro cordeiro você oferecerá ao pôr do sol, como a oferta de cereais e a libação da manhã, de aroma agradável, oferta queimada ao Senhor .
42 Éste será el \+w holocausto|strong="H5930"\+w* perpetuo durante sus \+w generaciones|strong="H1755"\+w*, el cual será ofrecido \+w en|strong="H3259"\+w* la entrada del Tabernáculo \+w de|strong="H6440"\+w* Reunión, \+w en|strong="H3259"\+w* la \+w Presencia|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, \+w donde|strong="H8033"\+w* me reuniré \+w contigo|strong="H6440"\+w* para \+w hablarte|strong="H1696"\+w*.
42 — Este será o holocausto contínuo oferecido de geração em geração, à porta da tenda do encontro, diante do Senhor , onde me encontrarei com vocês, para falar com você ali.
43 \+w Allí|strong="H8033"\+w* me reuniré con \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*. \+w El|strong="H1121"\+w* lugar será santificado con mi \+w gloria|strong="H3519"\+w*,
43 Ali virei aos filhos de Israel, para que, por minha glória, sejam santificados,
44 con la cual \+w santificaré|strong="H6942"\+w* \+w el|strong="H1121"\+w* Tabernáculo \+w de|strong="H1121"\+w* Reunión y \+w el|strong="H1121"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w*. También \+w santificaré|strong="H6942"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* Aarón y \+w a|strong="H3068"\+w* sus \+w hijos|strong="H1121"\+w* para \+w que|strong="H1121"\+w* sean mis sacerdotes.
44 e consagrarei a tenda do encontro e o altar. Também santificarei Arão e os seus filhos, para que me sirvam como sacerdotes.
45 Viviré \+w en|strong="H8432"\+w* \+w medio|strong="H8432"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*, y \+w seré|strong="H1961"\+w* su \+nd ʼElohim\+nd*.
45 E habitarei no meio dos filhos de Israel e serei o seu Deus.
46 Ellos entenderán \+w que|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* soy \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w su|strong="H3588"\+w* \+nd ʼElohim\+nd*, Quien \+w los|strong="H3588"\+w* \+w sacó|strong="H3318"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* tierra \+w de|strong="H3588"\+w* \+w Egipto|strong="H4714"\+w* \+w para|strong="H3588"\+w* vivir \+w en|strong="H8432"\+w* \+w medio|strong="H8432"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* ellos. \+w Yo|strong="H3588"\+w*, \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w su|strong="H3588"\+w* \+nd ʼElohim\+nd*.
46 E saberão que eu sou o Senhor , seu Deus, que os tirou da terra do Egito, para habitar no meio deles; eu sou o Senhor , o Deus deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.