Êxodo 29

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 \+w Esto|strong="H2088"\+w* \+w es|strong="H2088"\+w* \+w lo|strong="H1697"\+w* \+w que|strong="H1697"\+w* les \+w harás|strong="H6213"\+w* para consagrarlos \+w a|strong="H3068"\+w* fin \+w de|strong="H1121"\+w* \+w que|strong="H1697"\+w* sean mis sacerdotes: \+w Toma|strong="H3947"\+w* un \+w becerro|strong="H6499"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* la manada \+w de|strong="H1121"\+w* \+w ganado|strong="H1121"\+w* \+w vacuno|strong="H1241"\+w*, \+w dos|strong="H8147"\+w* carneros sin defecto,
1 Isto é o que lhes hás de fazer, para os santificar, para que me administrem o sacerdócio: Toma um novilho e dois carneiros sem mácula,
2 \+w Panes|strong="H3899"\+w* sin Levadura, \+w tortas|strong="H2471"\+w* sin levadura \+w amasadas|strong="H1101"\+w* con \+w aceite|strong="H8081"\+w* y hojaldres sin levadura untados con \+w aceite|strong="H8081"\+w*. Los \+w harás|strong="H6213"\+w* de flor de harina de \+w trigo|strong="H2406"\+w*
2 E pão ázimo, e bolos ázimos, amassados com azeite, e coscorões ázimos, untados com azeite; com flor de farinha de trigo os farás,
3 \+w y|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w pondrás|strong="H5414"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* un \+w canastillo|strong="H5536"\+w*. \+w En|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w canastillo|strong="H5536"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w ofrecerás|strong="H7126"\+w* \+w con|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w becerro|strong="H6499"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w dos|strong="H8147"\+w* carneros.
3 E os porás num cesto, e os trarás no cesto, com o novilho e os dois carneiros.
4 Harás \+w que|strong="H4325"\+w* Aarón y sus \+w hijos|strong="H1121"\+w* se acerquen \+w a|strong="H3068"\+w* la entrada del Tabernáculo \+w de|strong="H1121"\+w* Reunión, y \+w los|strong="H1121"\+w* lavarás con \+w agua|strong="H4325"\+w*.
4 Então farás chegar a Arão e a seus filhos à porta da tenda da congregação, e os lavarás com água;
5 \+w Tomarás|strong="H3947"\+w* las ropas y vestirás \+w a|strong="H3068"\+w* Aarón con la túnica, el \+w manto|strong="H4598"\+w* del efod, el efod y el pectoral. Lo atarás con la faja del efod.
5 Depois tomarás as vestes, e vestirás a Arão da túnica e do manto do éfode, e do éfode, e do peitoral; e o cingirás com o cinto de obra de artífice do éfode.
6 \+w Pondrás|strong="H5414"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* turbante \+w sobre|strong="H5921"\+w* su \+w cabeza|strong="H7218"\+w*. \+w Sobre|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* turbante \+w pondrás|strong="H5414"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* diadema sagrada.
6 E a mitra porás sobre a sua cabeça; a coroa da santidade porás sobre a mitra.
7 Luego \+w lo|strong="H5921"\+w* \+w ungirás|strong="H4886"\+w*: \+w Tomarás|strong="H3947"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w aceite|strong="H8081"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w unción|strong="H4888"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w lo|strong="H5921"\+w* derramarás \+w sobre|strong="H5921"\+w* su \+w cabeza|strong="H7218"\+w*.
7 E tomarás o azeite da unção, e o derramarás sobre a sua cabeça; assim o ungirás.
8 Después harás \+w que|strong="H1121"\+w* sus \+w hijos|strong="H1121"\+w* se acerquen y pondrás las \+w túnicas|strong="H3801"\+w* sobre ellos.
8 Depois farás chegar seus filhos, e lhes farás vestir túnicas.
9 \+w Les|strong="H1992"\+w* atarás \+w el|strong="H1121"\+w* cinturón \+w a|strong="H3068"\+w* Aarón y \+w a|strong="H3068"\+w* \+w sus|strong="H1992"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w*, y \+w les|strong="H1992"\+w* atarás \+w los|strong="H1992"\+w* turbantes.
9 E os cingirás com o cinto, a Arão e a seus filhos, e lhes atarás as tiaras, para que tenham o sacerdócio por estatuto perpétuo, e consagrarás a Arão e a seus filhos;
10 \+w Después|strong="H5921"\+w* harás acercar \+w el|strong="H5921"\+w* \+w becerro|strong="H6499"\+w* adelante \+w del|strong="H5921"\+w* Tabernáculo \+w de|strong="H5921"\+w* Reunión. Aarón \+w y|strong="H5921"\+w* sus \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w pondrán|strong="H5564"\+w* sus \+w manos|strong="H3027"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w cabeza|strong="H7218"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w becerro|strong="H6499"\+w*.
10 E farás chegar o novilho diante da tenda da congregação, e Arão e seus filhos porão as suas mãos sobre a cabeça do novilho;
11 Luego degollarás el \+w becerro|strong="H6499"\+w* en la \+w Presencia|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* en la entrada del Tabernáculo \+w de|strong="H6440"\+w* Reunión.
11 E imolarás o novilho perante o Senhor, à porta da tenda da congregação.
12 \+w Tomarás|strong="H3947"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w becerro|strong="H6499"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* aplicarás \+w con|strong="H5921"\+w* tu dedo \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w cuernos|strong="H7161"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w*. Derramarás \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* resto \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w al|strong="H5921"\+w* \+w pie|strong="H3247"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w*.
12 Depois tomarás do sangue do novilho, e o porás com o teu dedo sobre as pontas do altar, e todo o sangue restante derramarás à base do altar.
13 \+w Tomarás|strong="H3947"\+w* también \+w toda|strong="H3605"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* grasa \+w que|strong="H5921"\+w* \+w cubre|strong="H3680"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* vísceras, \+w la|strong="H5921"\+w* grasa \+w que|strong="H5921"\+w* \+w está|strong="H5921"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w hígado|strong="H3516"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w dos|strong="H8147"\+w* \+w riñones|strong="H3629"\+w* \+w con|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* grasa \+w que|strong="H5921"\+w* \+w está|strong="H5921"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w ellos|strong="H5921"\+w*, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* quemarás \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w*.
13 Também tomarás toda a gordura que cobre as entranhas, e o redenho de sobre o fígado, e ambos os rins, e a gordura que houver neles, e queimá-los-ás sobre o altar;
14 Pero \+w la|strong="H1931"\+w* \+w carne|strong="H1320"\+w* del \+w becerro|strong="H6499"\+w* con \+w su|strong="H1931"\+w* \+w piel|strong="H5785"\+w* y \+w su|strong="H1931"\+w* \+w estiércol|strong="H6569"\+w* \+w los|strong="H1931"\+w* \+w quemarás|strong="H8313"\+w* al fuego \+w fuera|strong="H2351"\+w* del \+w campamento|strong="H4264"\+w*. \+w Es|strong="H1931"\+w* ofrenda por \+w el|strong="H1931"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w*.
14 Mas a carne do novilho, e a sua pele, e o seu esterco queimarás com fogo fora do arraial; é sacrifício pelo pecado.
15 También \+w tomarás|strong="H3947"\+w* uno \+w de|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* carneros. Aarón \+w y|strong="H5921"\+w* sus \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w pondrán|strong="H5564"\+w* sus \+w manos|strong="H3027"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w cabeza|strong="H7218"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* carnero
15 Depois tomarás um carneiro, e Arão e seus filhos porão as suas mãos sobre a cabeça do carneiro,
16 \+w y|strong="H5921"\+w* degollarás \+w el|strong="H5921"\+w* carnero. \+w Tomarás|strong="H3947"\+w* su \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w rociarás|strong="H2236"\+w* \+w alrededor|strong="H5439"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w*.
16 E imolarás o carneiro, e tomarás o seu sangue, e o espalharás sobre o altar ao redor;
17 \+w Después|strong="H5921"\+w* descuartizarás \+w el|strong="H5921"\+w* carnero \+w en|strong="H5921"\+w* trozos, lavarás sus intestinos \+w y|strong="H5921"\+w* sus patas \+w y|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w pondrás|strong="H5414"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* sus trozos \+w y|strong="H5921"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* su \+w cabeza|strong="H7218"\+w*.
17 E partirás o carneiro por suas partes, e lavarás as suas entranhas e as suas pernas, e as porás sobre as suas partes e sobre a sua cabeça.
18 Quemarás \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* carnero sobre \+w el|strong="H1931"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w*. \+w Es|strong="H1931"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, \+w olor|strong="H7381"\+w* \+w que|strong="H1931"\+w* apacigua, ofrenda \+w quemada|strong="H6999"\+w* para \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
18 Assim queimarás todo o carneiro sobre o altar; é um holocausto para o Senhor, cheiro suave; uma oferta queimada ao Senhor.
19 \+w Tomarás|strong="H3947"\+w* luego \+w el|strong="H5921"\+w* \+w otro|strong="H8145"\+w* carnero. Aarón \+w y|strong="H5921"\+w* sus \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w pondrán|strong="H5564"\+w* sus \+w manos|strong="H3027"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w cabeza|strong="H7218"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* carnero.
19 Depois tomarás o outro carneiro, e Arão e seus filhos porão as suas mãos sobre a sua cabeça;
20 Luego degollarás \+w el|strong="H5921"\+w* carnero. \+w Tomarás|strong="H3947"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* su \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w pondrás|strong="H5414"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* lóbulo \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* oreja \+w derecha|strong="H3233"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* Aarón \+w y|strong="H5921"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* sus \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* pulgar \+w de|strong="H5921"\+w* sus \+w manos|strong="H3027"\+w* \+w derechas|strong="H3233"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* sus \+w pies|strong="H7272"\+w* \+w derechos|strong="H3233"\+w*. \+w Y|strong="H3068"\+w* esparcirás \+w la|strong="H5921"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w alrededor|strong="H5439"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w*.
20 E imolarás o carneiro e tomarás do seu sangue, e o porás sobre a ponta da orelha direita de Arão, e sobre as pontas das orelhas direitas de seus filhos, como também sobre os dedos polegares das suas mãos direitas, e sobre os dedos polegares dos seus pés direitos; e o restante do sangue espalharás sobre o altar ao redor;
21 \+w Tomarás|strong="H3947"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w que|strong="H4480"\+w* hay \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* \+w aceite|strong="H8081"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w unción|strong="H4888"\+w*. \+w Los|strong="H1121"\+w* rociarás \+w sobre|strong="H5921"\+w* Aarón \+w y|strong="H5921"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w sus|strong="H1931"\+w* ropas, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w sus|strong="H1931"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w sus|strong="H1931"\+w* ropas. \+w Él|strong="H1931"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w sus|strong="H1931"\+w* ropas \+w y|strong="H5921"\+w* \+w sus|strong="H1931"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w sus|strong="H1931"\+w* ropas quedarán consagrados.
21 Então tomarás do sangue, que estará sobre o altar, e do azeite da unção, e o espargirás sobre Arão e sobre as suas vestes, e sobre seus filhos, e sobre as vestes de seus filhos com ele; para que ele seja santificado, e as suas vestes, também seus filhos, e as vestes de seus filhos com ele.
22 \+w Tomarás|strong="H3947"\+w* \+w luego|strong="H1931"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* grasa, \+w la|strong="H1931"\+w* cola \+w del|strong="H4480"\+w* carnero, \+w la|strong="H1931"\+w* grasa \+w que|strong="H3588"\+w* hay \+w en|strong="H5921"\+w* \+w sus|strong="H1931"\+w* vísceras, \+w la|strong="H1931"\+w* grasa \+w que|strong="H3588"\+w* \+w está|strong="H1931"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* \+w hígado|strong="H3516"\+w*, \+w los|strong="H5921"\+w* \+w dos|strong="H8147"\+w* \+w riñones|strong="H3629"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* grasa \+w que|strong="H3588"\+w* hay \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w ellos|strong="H1931"\+w*, \+w y|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w pierna|strong="H7785"\+w* \+w derecha|strong="H3225"\+w*, \+w pues|strong="H3588"\+w* \+w es|strong="H1931"\+w* un carnero \+w de|strong="H4480"\+w* consagración,
22 Depois tomarás do carneiro a gordura, e a cauda, e a gordura que cobre as entranhas, e o redenho do fígado, e ambos os rins com a gordura que houver neles, e o ombro direito, porque é carneiro das consagrações;
23 con una hogaza \+w de|strong="H6440"\+w* \+w pan|strong="H3899"\+w*, una \+w torta|strong="H2471"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* \+w pan|strong="H3899"\+w* con \+w aceite|strong="H8081"\+w* y un \+w hojaldre|strong="H7550"\+w* del \+w canastillo|strong="H5536"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* los \+w Panes|strong="H3899"\+w* sin Levadura que está en la \+w Presencia|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
23 E um pão, e um bolo de pão azeitado, e um coscorão do cesto dos pães ázimos que estão diante do Senhor.
24 \+w Lo|strong="H5921"\+w* \+w pondrás|strong="H7760"\+w* \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w manos|strong="H3709"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* Aarón \+w y|strong="H5921"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* sus \+w hijos|strong="H1121"\+w*. \+w Lo|strong="H5921"\+w* mecerán \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w como|strong="H5921"\+w* una \+w ofrenda|strong="H8573"\+w* mecida.
24 E tudo porás nas mãos de Arão, e nas mãos de seus filhos; e com movimento oferecerás perante o Senhor.
25 \+w Después|strong="H5921"\+w* \+w lo|strong="H1931"\+w* \+w tomarás|strong="H3947"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w sus|strong="H1931"\+w* \+w manos|strong="H3027"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w lo|strong="H1931"\+w* quemarás \+w en|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w*, un \+w olor|strong="H7381"\+w* \+w que|strong="H1931"\+w* apacigua \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*. \+w Es|strong="H1931"\+w* ofrenda \+w quemada|strong="H6999"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
25 Depois o tomarás das suas mãos e o queimarás no altar sobre o holocausto por cheiro suave perante o Senhor; é oferta queimada ao Senhor.
26 \+w Tomarás|strong="H3947"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* Aarón el pecho del carnero \+w de|strong="H6440"\+w* la consagración y lo mecerás. \+w Es|strong="H1961"\+w* \+w ofrenda|strong="H8573"\+w* mecida \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, y \+w será|strong="H1961"\+w* tu \+w porción|strong="H4490"\+w*.
26 E tomarás o peito do carneiro das consagrações, que é de Arão, e com movimento oferecerás perante o Senhor; e isto será a tua porção.
27 Consagrarás \+w el|strong="H1121"\+w* pecho y la \+w pierna|strong="H7785"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* la \+w ofrenda|strong="H8641"\+w* mecida y lo \+w que|strong="H1121"\+w* fue alzado del carnero \+w de|strong="H1121"\+w* la consagración \+w de|strong="H1121"\+w* Aarón y \+w de|strong="H1121"\+w* sus \+w hijos|strong="H1121"\+w*.
27 E santificarás o peito da oferta de movimento e o ombro da oferta alçada, que foi movido e alçado do carneiro das consagrações, que for de Arão e de seus filhos.
28 \+w Es|strong="H1931"\+w* \+w ofrenda|strong="H8641"\+w* \+w por|strong="H3588"\+w* \+w estatuto|strong="H2706"\+w* \+w perpetuo|strong="H5769"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* parte \+w de|strong="H3588"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w* \+w para|strong="H3588"\+w* Aarón \+w y|strong="H3588"\+w* \+w sus|strong="H1931"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w*. \+w Será|strong="H1961"\+w* una \+w ofrenda|strong="H8641"\+w* alzada \+w de|strong="H3588"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, \+w de|strong="H3588"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w sacrificios|strong="H2077"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w sus|strong="H1931"\+w* \+w ofrendas|strong="H8641"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* paz.
28 E será para Arão e para seus filhos por estatuto perpétuo dos filhos de Israel, porque é oferta alçada; e a oferta alçada será dos filhos de Israel, dos seus sacrifícios pacíficos; a sua oferta alçada será para o Senhor.
29 Las ropas \+w sagradas|strong="H6944"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* Aarón \+w serán|strong="H1961"\+w* \+w para|strong="H1961"\+w* sus \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w después|strong="H1961"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w él|strong="H1121"\+w*, \+w para|strong="H1961"\+w* \+w que|strong="H1121"\+w* con ellas \+w sean|strong="H1961"\+w* ungidos y consagrados.
29 E as vestes sagradas, que são de Arão, serão de seus filhos depois dele, para serem ungidos com elas para serem consagrados com elas.
30 Durante \+w siete|strong="H7651"\+w* \+w días|strong="H3117"\+w* \+w el|strong="H1121"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w que|strong="H3117"\+w* sea su sucesor \+w de|strong="H8478"\+w* \+w entre|strong="H8478"\+w* sus \+w hijos|strong="H1121"\+w* las \+w vestirá|strong="H3847"\+w* \+w cuando|strong="H3117"\+w* \+w entre|strong="H8478"\+w* \+w en|strong="H8478"\+w* \+w el|strong="H1121"\+w* Tabernáculo \+w de|strong="H8478"\+w* Reunión para ministrar \+w en|strong="H8478"\+w* \+w el|strong="H1121"\+w* \+w Santuario|strong="H6944"\+w*.
30 Sete dias as vestirá aquele que de seus filhos for sacerdote em seu lugar, quando entrar na tenda da congregação para ministrar no santuário.
31 \+w Tomarás|strong="H3947"\+w* \+w el|strong="H1310"\+w* carnero de la consagración y \+w cocerás|strong="H1310"\+w* su \+w carne|strong="H1320"\+w* en un \+w Lugar|strong="H4725"\+w* \+w Santo|strong="H6918"\+w*.
31 E tomarás o carneiro das consagrações e cozerás a sua carne no lugar santo;
32 Aarón y sus \+w hijos|strong="H1121"\+w* comerán la \+w carne|strong="H1320"\+w* del carnero y \+w el|strong="H1121"\+w* \+w pan|strong="H3899"\+w* \+w que|strong="H1121"\+w* está en \+w el|strong="H1121"\+w* \+w canastillo|strong="H5536"\+w* en la entrada del Tabernáculo \+w de|strong="H1121"\+w* Reunión.
32 E Arão e seus filhos comerão a carne deste carneiro, e o pão que está no cesto, à porta da tenda da congregação.
33 Comerán \+w aquellas|strong="H1992"\+w* \+w cosas|strong="H1992"\+w* \+w con|strong="H3588"\+w* \+w las|strong="H1992"\+w* cuales \+w se|strong="H3808"\+w* hizo \+w el|strong="H3588"\+w* acto \+w de|strong="H3588"\+w* apaciguar \+w para|strong="H3588"\+w* santificar \+w sus|strong="H1992"\+w* \+w manos|strong="H3027"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* consagrarlos. \+w Pero|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* \+w extraño|strong="H2114"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* comerá \+w de|strong="H3588"\+w* \+w ellas|strong="H1992"\+w*, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w son|strong="H3588"\+w* \+w sagradas|strong="H6944"\+w*.
33 E comerão as coisas com que for feita expiação, para consagrá-los, e para santificá-los; mas o estranho delas não comerá, porque são santas.
34 \+w Si|strong="H3588"\+w* sobra \+w de|strong="H4480"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w carne|strong="H1320"\+w* \+w o|strong="H3068"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* \+w pan|strong="H3899"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* consagración \+w hasta|strong="H5704"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w mañana|strong="H1242"\+w*, \+w quemarás|strong="H8313"\+w* \+w lo|strong="H1931"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w sobre|strong="H4480"\+w* \+w en|strong="H4480"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* fuego. \+w No|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H1931"\+w* comerá, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w está|strong="H1931"\+w* \+w consagrado|strong="H6944"\+w*.
34 E se sobejar alguma coisa da carne das consagrações ou do pão até pela manhã, o que sobejar queimarás com fogo; não se comerá, porque é santo.
35 \+w Así|strong="H3602"\+w* \+w harás|strong="H6213"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* Aarón y \+w a|strong="H3068"\+w* sus \+w hijos|strong="H1121"\+w*, conforme \+w a|strong="H3068"\+w* \+w todas|strong="H3605"\+w* las cosas \+w que|strong="H3117"\+w* \+w Yo|strong="H6680"\+w* te \+w ordené|strong="H6680"\+w*. Durante \+w siete|strong="H7651"\+w* \+w días|strong="H3117"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* consagrarás.
35 Assim, pois, farás a Arão e a seus filhos conforme a tudo o que eu te tenho ordenado; por sete dias os consagrarás.
36 Sacrificarás diariamente \+w el|strong="H5921"\+w* \+w becerro|strong="H6499"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* apacigua \+w por|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w*. Purificarás \+w el|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* \+w al|strong="H5921"\+w* \+w hacer|strong="H6213"\+w* este sacrificio \+w que|strong="H5921"\+w* apacigua \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w él|strong="H5921"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w lo|strong="H5921"\+w* \+w ungirás|strong="H4886"\+w* \+w para|strong="H5921"\+w* consagrarlo.
36 Também cada dia prepararás um novilho por sacrifício pelo pecado para as expiações, e purificarás o altar, fazendo expiação sobre ele; e o ungirás para santificá-lo.
37 Harás sacrificio \+w que|strong="H5921"\+w* apacigua \+w por|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* durante \+w siete|strong="H7651"\+w* \+w días|strong="H3117"\+w*. \+w Lo|strong="H5921"\+w* \+w santificarás|strong="H6942"\+w*, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w será|strong="H1961"\+w* un \+w altar|strong="H4196"\+w* \+w santísimo|strong="H6944"\+w*. \+w Todo|strong="H3605"\+w* \+w lo|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* toque \+w al|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* \+w será|strong="H1961"\+w* \+w santificado|strong="H6944"\+w*.
37 Sete dias farás expiação pelo altar, e o santificarás; e o altar será santíssimo; tudo o que tocar o altar será santo.
38 \+w Esto|strong="H2088"\+w* \+w es|strong="H2088"\+w* \+w lo|strong="H2088"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w ofrecerás|strong="H6213"\+w* \+w continuamente|strong="H8548"\+w* \+w cada|strong="H3117"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w*: \+w dos|strong="H8147"\+w* \+w corderos|strong="H3532"\+w* añales.
38 Isto, pois, é o que oferecereis sobre o altar: dois cordeiros de um ano, cada dia, continuamente.
39 \+w Ofrecerás|strong="H6213"\+w* un \+w cordero|strong="H3532"\+w* por la \+w mañana|strong="H1242"\+w* y \+w el|strong="H6213"\+w* \+w otro|strong="H8145"\+w* en \+w el|strong="H6213"\+w* crepúsculo.
39 Um cordeiro oferecerás pela manhã, e o outro cordeiro oferecerás à tarde.
40 Además con el primer \+w cordero|strong="H3532"\+w* ofrecerás 2,2 litros de flor de harina, \+w amasada|strong="H1101"\+w* con 9,15 centímetros de \+w aceite|strong="H8081"\+w* de olivas machacadas, y 9,15 centímetros de \+w vino|strong="H3196"\+w* para \+w libación|strong="H5262"\+w*.
40 Com um cordeiro a décima parte de flor de farinha, misturada com a quarta parte de um him de azeite batido, e para libação a quarta parte de um him de vinho,
41 \+w El|strong="H6213"\+w* \+w segundo|strong="H8145"\+w* \+w cordero|strong="H3532"\+w* \+w lo|strong="H6213"\+w* \+w ofrecerás|strong="H6213"\+w* en \+w el|strong="H6213"\+w* crepúsculo. \+w Lo|strong="H6213"\+w* \+w harás|strong="H6213"\+w* conforme \+w a|strong="H3068"\+w* la \+w ofrenda|strong="H4503"\+w* de la \+w mañana|strong="H1242"\+w* y conforme \+w a|strong="H3068"\+w* su \+w libación|strong="H5262"\+w*, \+w ofrenda|strong="H4503"\+w* quemada \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, de \+w olor|strong="H7381"\+w* que apacigua.
41 E o outro cordeiro oferecerás à tarde, e com ele farás como com a oferta da manhã, e conforme à sua libação, por cheiro suave; oferta queimada é ao Senhor.
42 Éste será el \+w holocausto|strong="H5930"\+w* perpetuo durante sus \+w generaciones|strong="H1755"\+w*, el cual será ofrecido \+w en|strong="H3259"\+w* la entrada del Tabernáculo \+w de|strong="H6440"\+w* Reunión, \+w en|strong="H3259"\+w* la \+w Presencia|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, \+w donde|strong="H8033"\+w* me reuniré \+w contigo|strong="H6440"\+w* para \+w hablarte|strong="H1696"\+w*.
42 Este será o holocausto contínuo por vossas gerações, à porta da tenda da congregação, perante o Senhor, onde vos encontrarei, para falar contigo ali.
43 \+w Allí|strong="H8033"\+w* me reuniré con \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*. \+w El|strong="H1121"\+w* lugar será santificado con mi \+w gloria|strong="H3519"\+w*,
43 E ali virei aos filhos de Israel, para que por minha glória sejam santificados.
44 con la cual \+w santificaré|strong="H6942"\+w* \+w el|strong="H1121"\+w* Tabernáculo \+w de|strong="H1121"\+w* Reunión y \+w el|strong="H1121"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w*. También \+w santificaré|strong="H6942"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* Aarón y \+w a|strong="H3068"\+w* sus \+w hijos|strong="H1121"\+w* para \+w que|strong="H1121"\+w* sean mis sacerdotes.
44 E santificarei a tenda da congregação e o altar; também santificarei a Arão e seus filhos, para que me administrem o sacerdócio.
45 Viviré \+w en|strong="H8432"\+w* \+w medio|strong="H8432"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*, y \+w seré|strong="H1961"\+w* su \+nd ʼElohim\+nd*.
45 E habitarei no meio dos filhos de Israel, e lhes serei o seu Deus,
46 Ellos entenderán \+w que|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* soy \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w su|strong="H3588"\+w* \+nd ʼElohim\+nd*, Quien \+w los|strong="H3588"\+w* \+w sacó|strong="H3318"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* tierra \+w de|strong="H3588"\+w* \+w Egipto|strong="H4714"\+w* \+w para|strong="H3588"\+w* vivir \+w en|strong="H8432"\+w* \+w medio|strong="H8432"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* ellos. \+w Yo|strong="H3588"\+w*, \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w su|strong="H3588"\+w* \+nd ʼElohim\+nd*.
46 E saberão que eu sou o Senhor seu Deus, que os tenho tirado da terra do Egito, para habitar no meio deles. Eu sou o Senhor seu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.