Ester 7
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs BKJ
1 El|strong="H5973" rey|strong="H4428" y Amán|strong="H2001" fueron a|strong="H3068" comer con|strong="H5973" la reina|strong="H4436" Ester.
1 Assim, vieram o rei e Hamã para o banquete com a rainha Ester.
2 Y|strong="H3068" al|strong="H5704" segundo|strong="H8145" día|strong="H3117", mientras|strong="H5704" bebían vino|strong="H3196" en|strong="H5704" el|strong="H6213" banquete|strong="H4960", el|strong="H6213" rey|strong="H4428" volvió|strong="H5414" a|strong="H3068" preguntar a|strong="H3068" Ester: ¿Cuál|strong="H4100" es tu|strong="H6213" petición|strong="H7596", reina|strong="H4436" Ester? Pues|strong="H4100" te será|strong="H5414" concedida. ¿Cuál|strong="H4100" es tu|strong="H6213" demanda|strong="H1246"? ¡Hasta|strong="H5704" la|strong="H1571" mitad del|strong="H2677" reino|strong="H4438" se|strong="H4100" te dará|strong="H5414"!
2 E o rei disse novamente a Ester, no segundo dia do banquete do vinho: Qual é a tua petição, rainha Ester? E te será concedida; e qual é o teu pedido? E ele será atendido, até a metade do reino.
3 Entonces la|strong="H5921" reina|strong="H4436" Ester respondió|strong="H6030": Oh rey|strong="H4428", si|strong="H5921" hallé|strong="H4672" gracia|strong="H2580" ante ti|strong="H5921", y|strong="H5921" si|strong="H5921" place|strong="H2895" al|strong="H5921" rey|strong="H4428", ¡concédase|strong="H5414" mi|strong="H5921" vida|strong="H5315" por|strong="H5921" mi|strong="H5921" petición|strong="H7596" y|strong="H5921" la|strong="H5921" de|strong="H5921" mi|strong="H5921" pueblo|strong="H5971" por|strong="H5921" mi|strong="H5921" demanda|strong="H1246"!
3 Então respondeu a rainha Ester, e disse: Se tenho achado favor à tua vista, ó rei, e se aprouver ao rei, que a minha vida me seja dada diante da minha petição, e o meu povo diante do meu pedido;
4 ¡Porque|strong="H3588" yo|strong="H3588" y|strong="H3588" mi pueblo|strong="H5971" fuimos vendidos|strong="H4376" para|strong="H3588" ser destruidos|strong="H8045", asesinados y|strong="H3588" exterminados! Si|strong="H3588" como|strong="H3588" esclavos y|strong="H3588" esclavas fuéramos vendidos|strong="H4376", yo|strong="H3588" habría callado, porque|strong="H3588" aun|strong="H3588" tal calamidad no|strong="H3588" sería digna de|strong="H3588" la|strong="H3588" molestia al|strong="H4428" rey|strong="H4428".
4 porque fomos vendidos, eu e o meu povo, para sermos destruídos, para sermos mortos, e para perecer. Mas se tivéssemos sido vendidos como servos e servas, eu teria segurado a minha língua, embora o inimigo não pudesse compensar a injúria do rei.
5 Y|strong="H3068" al|strong="H4428" tomar la|strong="H1931" palabra, el|strong="H1931" rey|strong="H4428" Asuero preguntó a|strong="H3068" la|strong="H1931" reina|strong="H4436" Ester: ¿Quién|strong="H4310" es|strong="H1931" y dónde|strong="H1931" está|strong="H2088" el|strong="H1931" que|strong="H4310" se|strong="H1931" atreve en su|strong="H1931" corazón|strong="H3820" a|strong="H3068" hacer|strong="H6213" tal|strong="H3651" cosa|strong="H2088"?
5 Então, o rei Assuero respondeu e disse a rainha Ester: Quem é ele, e onde está aquele que ousou presumir no seu coração fazer assim?
6 Ester dijo: ¡El adversario y enemigo|strong="H6862" es|strong="H2088" este|strong="H2088" perverso Amán|strong="H2001"!
6 E Ester disse: O adversário e o inimigo é este iníquo Hamã. Então Hamã ficou temeroso diante do rei e da rainha.
7 Entonces|strong="H3588" el|strong="H5921" rey|strong="H4428" se|strong="H5921" levantó|strong="H6965" enfurecido del|strong="H5921" banquete|strong="H4960" y|strong="H3588" se|strong="H5921" fue al|strong="H5921" jardín del|strong="H5921" palacio, pero|strong="H3588" Amán|strong="H2001" se|strong="H5921" quedó|strong="H5975" para|strong="H5921" rogar a|strong="H3068" la|strong="H5921" reina|strong="H4436" Ester por|strong="H5921" su|strong="H3588" vida|strong="H5315", porque|strong="H3588" vio|strong="H7200" que|strong="H3588" el|strong="H5921" mal|strong="H7451" ya estaba|strong="H5975" determinado contra|strong="H5921" él|strong="H5921" de|strong="H5921" parte del|strong="H5921" rey|strong="H4428".
7 E o rei, na sua ira, levantando-se do banquete do vinho, adentrou o jardim do palácio; e Hamã se pôs em pé, para fazer pedido à rainha Ester pela sua vida; porque viu que já o mal lhe estava determinado pelo rei.
8 Cuando|strong="H1571" el|strong="H5921" rey|strong="H4428" volvió|strong="H7725" del|strong="H5921" jardín del|strong="H5921" palacio al|strong="H5921" lugar donde|strong="H5921" bebía el|strong="H5921" vino|strong="H3196", ¡ahí estaba|strong="H1004" Amán|strong="H2001" caído|strong="H5307" encima|strong="H5921" del|strong="H5921" reclinatorio en|strong="H5921" el|strong="H5921" cual|strong="H5973" estaba|strong="H1004" recostada Ester!
8 Então, o rei retornou do jardim do palácio para o local do banquete de vinho; e Hamã estava caído sobre o leito em que estava Ester. Então, disse o rei: Porventura quereria ele também forçar a rainha diante de mim nesta casa? Saindo esta palavra da boca do rei, eles cobriram a face de Hamã.
9 Harbona|strong="H2726", uno de|strong="H4480" los|strong="H5921" servidores del|strong="H4480" palacio que|strong="H4480" estaban|strong="H5975" en|strong="H5921" presencia|strong="H6440" del|strong="H4480" rey|strong="H4428", dijo|strong="H1696": ¡Ahí está|strong="H5975" precisamente colocada en|strong="H5921" casa|strong="H1004" de|strong="H4480" Amán|strong="H2001" una horca de|strong="H4480" 22,5 metros de|strong="H4480" altura, la|strong="H5921" cual preparó Amán|strong="H2001" para|strong="H5921" Mardoqueo, quien|strong="H6213" habló|strong="H1696" en|strong="H5921" provecho del|strong="H4480" rey|strong="H4428"!
9 E Harbona, um dos camareiros, disse diante do rei: Eis que também a forca de cinquenta côvados de altura que Hamã fizera para Mardoqueu, que havia falado o bem para o rei, está junto à casa de Hamã. Então, o rei disse: Enforcai-o nela.
10 Colgaron|strong="H8518" a|strong="H3068" Amán|strong="H2001" en|strong="H5921" la|strong="H5921" horca que|strong="H5921" él|strong="H5921" preparó|strong="H3559" para|strong="H5921" Mardoqueo. Y|strong="H3068" se|strong="H5921" aplacó la|strong="H5921" ira|strong="H2534" del|strong="H5921" rey|strong="H4428".
10 Assim, eles enforcaram Hamã na forca que ele havia preparado para Mardoqueu. Então, foi a ira do rei pacificada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ester 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.