Efésios 6
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ARA
1 Los|strong="G3588" hijos|strong="G5043" obedezcan a|strong="G1722" sus|strong="G3588" progenitores, porque|strong="G1063" esto|strong="G3778" es|strong="G3778" justo|strong="G1342".
1 Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor, pois isto é justo.
2 \+w Honra|strong="G5091"\+w* \+w a|strong="G1722"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w padre|strong="G3962"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G1722"\+w* \+add tu\+add* \+w madre|strong="G3384"\+w*,
2 Honra a teu pai e a tua mãe (que é o primeiro mandamento com promessa),
3 \+w para|strong="G2443"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w te|strong="G4771"\+w* \+w vaya|strong="G1096"\+w* \+w bien|strong="G2095"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* vivas largo tiempo \+w sobre|strong="G1909"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w*.
3 para que te vá bem, e sejas de longa vida sobre a terra.
4 Los|strong="G3588" padres|strong="G3962" no|strong="G3361" provoquen a|strong="G1722" ira a|strong="G1722" sus|strong="G3588" hijos|strong="G5043", sino|strong="G3361" críenlos con|strong="G1722" disciplina|strong="G3809" y|strong="G2532" amonestación|strong="G3559" del|strong="G3588" Señor|strong="G2962".
4 E vós, pais, não provoqueis vossos filhos à ira, mas criai-os na disciplina e na admoestação do Senhor.
5 Los|strong="G3588" esclavos obedezcan a|strong="G1722" los|strong="G3588" señores|strong="G2962" humanos con|strong="G3326" temor|strong="G5401" y|strong="G2532" temblor|strong="G5156", con|strong="G3326" sinceridad de|strong="G1722" su|strong="G3588" corazón|strong="G2588", como|strong="G5613" a|strong="G1722" Cristo|strong="G5547".
5 Quanto a vós outros, servos, obedecei a vosso senhor segundo a carne com temor e tremor, na sinceridade do vosso coração, como a Cristo,
6 No|strong="G3361" hagan un|strong="G3588" servicio al|strong="G3588" ojo|strong="G3787", como|strong="G5613" los|strong="G3588" que|strong="G3588" tratan de|strong="G1537" complacer a|strong="G1537" la|strong="G3588" gente, sino|strong="G3361" como|strong="G5613" esclavos de|strong="G1537" Cristo|strong="G5547". Hagan|strong="G4160" la|strong="G3588" voluntad|strong="G2307" de|strong="G1537" Dios|strong="G2316" con|strong="G1537" ánimo|strong="G5590".
6 não servindo à vista, como para agradar a homens, mas como servos de Cristo, fazendo, de coração, a vontade de Deus;
7 Sirvan de|strong="G3588" buena voluntad, como|strong="G5613" al|strong="G3588" Señor|strong="G2962" y|strong="G2532" no|strong="G3756" a|strong="G3326" los hombres,
7 servindo de boa vontade, como ao Senhor e não como a homens,
8 pues|strong="G3754" ustedes saben|strong="G1492" que|strong="G3754" lo bueno que|strong="G3754" cada|strong="G1538" uno|strong="G5100" haga|strong="G4160", esto|strong="G3778" recibirá|strong="G2865" de|strong="G3844" parte del|strong="G3844" Señor|strong="G2962", sea|strong="G1535" esclavo o|strong="G1535" libre|strong="G1658".
8 certos de que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá isso outra vez do Senhor, quer seja servo, quer livre.
9 Los|strong="G3588" amos|strong="G2962" hagan|strong="G4160" las|strong="G3588" mismas cosas con|strong="G1722" ellos|strong="G3588" y|strong="G2532" abandonen la|strong="G3588" amenaza, pues|strong="G2532" saben|strong="G1492" que|strong="G3754" el|strong="G3588" Señor|strong="G2962", tanto de|strong="G3844" ellos|strong="G3588" como|strong="G2532" de|strong="G3844" ustedes, está|strong="G3588" en|strong="G1722" el cielo|strong="G3772". Para|strong="G4314" Él|strong="G3588" no|strong="G3756" hay|strong="G3588" parcialidad.
9 E vós, senhores, de igual modo procedei para com eles, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor, tanto deles como vosso, está nos céus e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 Finalmente, mis hermanos, sean fuertes en|strong="G1722" el Señor|strong="G2962" y|strong="G2532" su|strong="G3588" fuerza poderosa.
10 Quanto ao mais, sede fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.
11 Vístanse con|strong="G4314" toda la|strong="G3588" armadura|strong="G3833" de|strong="G4314" Dios|strong="G2316" para|strong="G4314" que|strong="G3588" estén firmes|strong="G2476" contra|strong="G4314" las|strong="G3588" estrategias del|strong="G3588" diablo|strong="G1228".
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para poderdes ficar firmes contra as ciladas do diabo;
12 Porque|strong="G3754" no|strong="G3756" tenemos|strong="G4314" lucha|strong="G3823" contra|strong="G4314" carne|strong="G4561" y|strong="G2532" sangre, sino contra|strong="G4314" los|strong="G3588" principados, las|strong="G3588" circunscripciones, los|strong="G3588" gobernadores|strong="G2888" de|strong="G1722" este|strong="G3778" mundo de|strong="G1722" la|strong="G3588" oscuridad y|strong="G2532" contra|strong="G4314" las|strong="G3588" huestes espirituales|strong="G4152" en|strong="G1722" los|strong="G3588" planes celestiales|strong="G2032".
12 porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, e sim contra os principados e potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal, nas regiões celestes.
13 Tomen la|strong="G3588" armadura|strong="G3833" completa de|strong="G1722" Dios|strong="G2316", para|strong="G2443" que|strong="G3588" puedan resistir en|strong="G1722" el|strong="G3588" día|strong="G2250" malo|strong="G4190" y|strong="G2532", después|strong="G2532" de|strong="G1722" conquistar todo|strong="G1722", estar|strong="G2476" firmes|strong="G2476".
13 Portanto, tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, depois de terdes vencido tudo, permanecer inabaláveis.
14 Por|strong="G1722" tanto estén firmes|strong="G2476". Átense la|strong="G3588" cintura con|strong="G1722" la verdad. Pónganse la|strong="G3588" coraza de|strong="G1722" justicia|strong="G1343".
14 Estai, pois, firmes, cingindo-vos com a verdade e vestindo-vos da couraça da justiça.
15 Cálcense los|strong="G3588" pies|strong="G4228" con|strong="G1722" el|strong="G3588" equipo de|strong="G1722" las|strong="G3588" Buenas Noticias de|strong="G1722" la|strong="G3588" paz|strong="G1515".
15 Calçai os pés com a preparação do evangelho da paz;
16 Sobre|strong="G1722" todo|strong="G3956", tomen el|strong="G3588" escudo|strong="G2375" de|strong="G1722" la|strong="G3588" fe|strong="G4102", con|strong="G1722" el|strong="G3588" cual|strong="G3739" podrán|strong="G1410" extinguir todas|strong="G3956" las|strong="G3588" flechas encendidas del|strong="G3588" maligno|strong="G4190".
16 embraçando sempre o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Tomen el|strong="G3588" yelmo|strong="G4030" de|strong="G3588" la|strong="G3588" salvación|strong="G4992" y|strong="G2532" la|strong="G3588" espada|strong="G3162" del|strong="G3588" Espíritu|strong="G4151", que|strong="G3588" es|strong="G3739" la Palabra|strong="G4487" de|strong="G3588" Dios|strong="G2316".
17 Tomai também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18 Hablen con|strong="G1722" Dios en|strong="G1722" todo|strong="G3956" tiempo|strong="G2540" por|strong="G1223" medio|strong="G1223" de|strong="G4012" toda|strong="G3956" conversación y|strong="G2532" súplica|strong="G1162" en|strong="G1722" espíritu|strong="G4151". Por|strong="G1223" lo|strong="G3588" mismo, estén alerta con|strong="G1722" toda|strong="G3956" perseverancia y|strong="G2532" suplicación|strong="G1162" por|strong="G1223" todos|strong="G3956" los|strong="G3588" santos,
18 com toda oração e súplica, orando em todo tempo no Espírito e para isto vigiando com toda perseverança e súplica por todos os santos
19 y|strong="G2532" por|strong="G1722" mí|strong="G3588", para|strong="G2443" que|strong="G3588" se|strong="G2532" me|strong="G1473" dé|strong="G1722" palabra|strong="G3056" al|strong="G3588" abrir mi|strong="G3588" boca|strong="G4750", a|strong="G1722" fin de|strong="G1722" proclamar con|strong="G1722" osadía el|strong="G3588" misterio|strong="G3466" de|strong="G1722" las|strong="G3588" Buenas Noticias,
19 e também por mim; para que me seja dada, no abrir da minha boca, a palavra, para, com intrepidez, fazer conhecido o mistério do evangelho,
20 del|strong="G3739" cual|strong="G3739" soy embajador con|strong="G1722" cadena, para|strong="G2443" que|strong="G3739" hable|strong="G2980" de|strong="G1722" él|strong="G3739" con|strong="G1722" osadía, como|strong="G5613" debo|strong="G1163" hablar|strong="G2980".
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que, em Cristo, eu seja ousado para falar, como me cumpre fazê-lo.
21 Para|strong="G2443" que|strong="G3588" ustedes también|strong="G2532" sepan mi|strong="G3588" situación y|strong="G2532" lo|strong="G3588" que|strong="G3588" hago|strong="G4238", todo|strong="G3956" les informará Tíquico, el|strong="G3588" hermano amado, y|strong="G2532" fiel|strong="G4103" ministro|strong="G1249" en|strong="G1722" el Señor|strong="G2962",
21 E, para que saibais também a meu respeito e o que faço, de tudo vos informará Tíquico, o irmão amado e fiel ministro do Senhor.
22 a|strong="G1519" quien|strong="G3739" les|strong="G4314" envié|strong="G3992" para|strong="G1519" que|strong="G3588" sepan|strong="G1097" las|strong="G3588" cosas|strong="G3739" con|strong="G4314" respecto|strong="G1519" a|strong="G1519" nosotros|strong="G2249" y|strong="G2532" consuele|strong="G3870" sus|strong="G3588" corazones|strong="G2588".
22 Foi para isso que eu vo-lo enviei, para que saibais a nosso respeito, e ele console o vosso coração.
23 Paz|strong="G1515" a|strong="G3326" los|strong="G3588" hermanos y|strong="G2532" amor con|strong="G3326" fe|strong="G4102" en|strong="G3588" Dios|strong="G2316" Padre|strong="G3962" y|strong="G2532" en|strong="G3588" el|strong="G3588" Señor|strong="G2962" Jesucristo|strong="G2424".
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 La|strong="G3588" gracia|strong="G5485" sea|strong="G3588" con|strong="G3326" todos|strong="G3956" los|strong="G3588" que|strong="G3588" aman a|strong="G1722" nuestro|strong="G2249" Señor|strong="G2962" Jesucristo|strong="G2424" con|strong="G3326" perpetuidad.
24 A graça seja com todos os que amam sinceramente a nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.