Deuteronômio 33

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Esta|strong="H2063" es|strong="H2063" la|strong="H2063" bendición|strong="H1293" con la|strong="H2063" cual Moisés|strong="H4872", varón de|strong="H6440" ʼElohim, bendijo|strong="H1288" a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H6440" Israel|strong="H3478" antes|strong="H6440" de|strong="H6440" su muerte|strong="H4194".
1 Esta é a bênção que Moisés, homem de Deus, deu aos israelitas antes de sua morte:
2 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* vino de Sinaí|strong="H5514",
2 “O S enhor veio do monte Sinai e alvoreceu sobre nós resplandeceu desde o monte Parã e veio de Meribá-Cades com fogo ardente em sua mão direita.
3 En verdad Él|strong="H3605" ama al pueblo|strong="H5971".
3 Por certo ele ama seu povo; todos os seus santos estão em suas mãos. Seguem seus passos e recebem seus ensinamentos.
4 Moisés|strong="H4872" nos prescribió|strong="H6680" una Ley|strong="H8451".
4 Moisés nos deu a lei, a propriedade especial do povo de Israel.
5 Él llegó a|strong="H3068" ser Rey|strong="H4428" en Jesurún,
5 O S enhor era rei em Jesurum, quando os líderes do povo se reuniram, quando as tribos de Israel se juntaram como uma só”.
6 Aunque sus varones sean|strong="H1961" pocos|strong="H4557",
6 “Que a tribo de Rúben viva e não desapareça, embora não seja numerosa”.
7 De|strong="H5971" Judá|strong="H3063" dijo:
7 Foi isto que Moisés disse a respeito da tribo de Judá: “Ó S e reúne-os como um só povo. Dá-lhes forças para defender sua causa; ajuda-os contra seus inimigos”.
8 De|strong="H5921" Leví|strong="H3878" dijo:
8 A respeito da tribo de Levi, disse: “Ó S as sortes sagradas, a teus servos fiéis. Tu os provaste em Massá e lutaste com eles junto às águas de Meribá.
9 El|strong="H3588" que|strong="H3588" dijo de|strong="H3588" su|strong="H3588" padre y|strong="H3588" de|strong="H3588" su|strong="H3588" madre:
9 Os levitas obedeceram à tua palavra e guardaram a tua aliança. Foram mais leais a ti que aos próprios pais. Ignoraram os parentes e não reconheceram os próprios filhos.
10 Que|strong="H5921" ellos|strong="H5921" enseñen tus Preceptos a|strong="H3068" Jacob|strong="H3290",
10 Ensinaram teus estatutos a Jacó, deram tuas instruções a Israel. Oferecem incenso diante de ti e apresentam holocaustos inteiros no teu altar.
11 Bendice|strong="H1288", oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, su vigor,
11 Abençoa o serviço dos levitas, ó S enhor , e aceita todo o trabalho de suas mãos. Quebra os quadris de seus inimigos; derruba seus adversários, para que nunca voltem a se levantar”.
12 De|strong="H5921" Benjamín|strong="H1144" dijo:
12 A respeito da tribo de Benjamim, disse: “Benjamim é amado pelo S e vive em segurança ao seu lado. Ele o protege continuamente e o faz descansar sobre seus ombros”.
13 De|strong="H8478" José|strong="H3130" dijo:
13 A respeito da tribo de José, disse: “O S com a dádiva preciosa do orvalho do céu e água das profundezas da terra;
14 Con lo mejor de los frutos|strong="H8393" del sol|strong="H8121",
14 com os ricos frutos que amadurecem ao sol e as colheitas fartas de cada mês;
15 Con lo principal|strong="H7218" de las montañas antiguas|strong="H5769",
15 com as mais excelentes safras dos montes antigos, e os ricos frutos das colinas eternas;
16 Con lo mejor de la tierra y lo que hay en ella.
16 com as melhores dádivas da terra e sua fartura, e o favor daquele que apareceu no arbusto em chamas. Que essas bênçãos repousem sobre a cabeça de José e coroem a fronte do príncipe entre seus irmãos.
17 Como primogénito|strong="H1060" de|strong="H5971" buey|strong="H7794" sea su|strong="H1992" gloria|strong="H1926",
17 José é majestoso como um touro jovem; tem a força de um boi selvagem. Com seus chifres expulsará as nações distantes até os confins da terra. Essa é a minha bênção para as multidões de Efraim e para os milhares de Manassés”.
18 De Zabulón|strong="H2074" dijo:
18 A respeito da tribo de Zebulom, disse: “Que o povo de Zebulom prospere em suas viagens, que o povo de Issacar prospere em suas tendas.
19 Convocarán las tribus a|strong="H3068" la|strong="H3588" montaña.
19 Convocam o povo ao monte para ali oferecer os sacrifícios apropriados. Fartam-se das riquezas do mar e dos tesouros escondidos na areia”.
20 De Gad|strong="H1410" dijo:
20 A respeito da tribo de Gade, disse: “Abençoado é aquele que expande o território de Gade! Gade fica à espreita como leão, para arrancar um braço ou uma cabeça.
21 Proveyó la|strong="H3588" primera parte|strong="H2513" para|strong="H3588" él|strong="H5973",
21 O povo de Gade tomou para si a melhor parte da terra; a ele foi entregue a porção do líder. Quando os líderes do povo estavam reunidos, executou a justiça do S e obedeceu a seus estatutos para Israel”.
22 De|strong="H4480" Dan|strong="H1835" dijo:
22 A respeito da tribo de Dã, disse: “Dã é filhote de leão, que salta de Basã”.
23 De Neftalí dijo:
23 A respeito da tribo de Naftali, disse: “Ó Naftali, você é rico em favor e repleto das bênçãos do S herdará as terras do oeste e do sul”.
24 Y|strong="H3068" de|strong="H1121" Aser dijo:
24 E, a respeito da tribo de Aser, disse: “Que Aser seja mais abençoado que os outros filhos; seja ele estimado por seus irmãos e banhe os pés em óleo de oliva.
25 De hierro|strong="H1270" y de bronce son sus sandalias.
25 Que as trancas de suas portas sejam de ferro e bronze e sua força dure por todos os seus dias”.
26 Ninguno hay como el ʼElohim de Jesurún,
26 “Não há ninguém como o Deus de Jesurum! Ele cavalga pelos céus para ajudá-los e monta as nuvens com majestoso esplendor.
27 El eterno|strong="H5769" ʼElohim es tu Refugio|strong="H4585",
27 O Deus eterno é seu refúgio, e seus braços eternos os sustentam. Expulsa os inimigos de diante de vocês e grita: ‘Destruam esses povos!’.
28 Israel|strong="H3478" vive confiado,
28 Israel viverá em paz, a fonte de Jacó estará segura numa terra de cereais e vinho novo, onde os céus gotejam orvalho.
29 ¡Bienaventurado eres tú, oh|strong="H4310" Israel|strong="H3478"!
29 Como você é feliz, ó Israel! Quem é como você, povo salvo pelo S Ele é seu escudo protetor e sua espada triunfante! Seus inimigos se encolherão de medo diante de você, e você lhes pisoteará as costas”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.