Deuteronômio 33
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVI
1 Esta|strong="H2063" es|strong="H2063" la|strong="H2063" bendición|strong="H1293" con la|strong="H2063" cual Moisés|strong="H4872", varón de|strong="H6440" ʼElohim, bendijo|strong="H1288" a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H6440" Israel|strong="H3478" antes|strong="H6440" de|strong="H6440" su muerte|strong="H4194".
1 Esta é a bênção com a qual Moisés, homem de Deus, abençoou os israelitas antes da sua morte.
2 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* vino de Sinaí|strong="H5514",
2 Ele disse: "O Senhor veio do Sinai e alvoreceu sobre eles desde o Seir, resplandeceu desde o monte Parã. Veio com miríades de santos desde o sul, desde as encostas de suas montanhas.
3 En verdad Él|strong="H3605" ama al pueblo|strong="H5971".
3 Certamente és tu que amas o povo; todos os santos estão em tuas mãos. A teus pés todos eles se prostram e de ti recebem instrução,
4 Moisés|strong="H4872" nos prescribió|strong="H6680" una Ley|strong="H8451".
4 a lei que Moisés nos deu, a herança da assembléia de Jacó.
5 Él llegó a|strong="H3068" ser Rey|strong="H4428" en Jesurún,
5 Ele era rei sobre Jesurum, quando os chefes do povo se reuniam, juntamente com as tribos de Israel.
6 Aunque sus varones sean|strong="H1961" pocos|strong="H4557",
6 "Que Rúben viva e não morra, mesmo sendo poucos os seus homens".
7 De|strong="H5971" Judá|strong="H3063" dijo:
7 E disse a respeito de Judá: "Ouve, ó Senhor, o grito de Judá; traze-o para o seu povo. Que as suas próprias mãos sejam suficientes, e que haja auxílio contra os seus adversários! "
8 De|strong="H5921" Leví|strong="H3878" dijo:
8 A respeito de Levi disse: "O teu Urim e o teu Tumim pertencem ao homem a quem favoreceste. Tu o provaste em Massá; disputaste com ele junto às águas de Meribá.
9 El|strong="H3588" que|strong="H3588" dijo de|strong="H3588" su|strong="H3588" padre y|strong="H3588" de|strong="H3588" su|strong="H3588" madre:
9 Levi disse do seu pai e da sua mãe: ‘Não tenho consideração por eles’. Não reconheceu os seus irmãos, Nem conheceu os próprios filhos, apesar de que guardaram a tua palavra e observaram a tua aliança.
10 Que|strong="H5921" ellos|strong="H5921" enseñen tus Preceptos a|strong="H3068" Jacob|strong="H3290",
10 Ele ensina as tuas ordenanças a Jacó e a tua lei a Israel. Ele te oferece incenso e holocaustos completos no teu altar.
11 Bendice|strong="H1288", oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, su vigor,
11 Abençoa todos os seus esforços, ó Senhor, e aprova a obra das suas mãos. Despedaça os lombos dos seus adversários, dos que o odeiam, sejam quem forem".
12 De|strong="H5921" Benjamín|strong="H1144" dijo:
12 A respeito de Benjamim disse: "Que o amado do Senhor descanse nele em segurança, pois ele o protege o tempo inteiro, e aquele a quem o Senhor ama descansa nos seus braços".
13 De|strong="H8478" José|strong="H3130" dijo:
13 A respeito de José disse: "Que o Senhor abençoe a sua terra com o precioso orvalho que vem de cima, do céu, e com as águas das profundezas;
14 Con lo mejor de los frutos|strong="H8393" del sol|strong="H8121",
14 com o melhor que o sol amadurece e com o melhor que a lua possa dar;
15 Con lo principal|strong="H7218" de las montañas antiguas|strong="H5769",
15 com as dádivas mais bem escolhidas dos montes antigos e com a fertilidade das colinas eternas;
16 Con lo mejor de la tierra y lo que hay en ella.
16 com os melhores frutos da terra e a sua plenitude, e o favor daquele que apareceu na sarça ardente. Que tudo isso repouse sobre a cabeça de José, sobre a fronte do escolhido entre os seus irmãos.
17 Como primogénito|strong="H1060" de|strong="H5971" buey|strong="H7794" sea su|strong="H1992" gloria|strong="H1926",
17 É majestoso como a primeira cria de um touro; seus chifres são os chifres de um boi selvagem, com os quais ferirá as nações, até os confins da terra. Assim são as dezenas de milhares de Efraim; assim são os milhares de Manassés".
18 De Zabulón|strong="H2074" dijo:
18 A respeito de Zebulom disse: "Alegre-se, Zebulom, em suas viagens, e você, Issacar, em suas tendas.
19 Convocarán las tribus a|strong="H3068" la|strong="H3588" montaña.
19 Eles convocarão povos para o monte e ali oferecerão sacrifícios de justiça; farão um banquete com a riqueza dos mares, com os tesouros ocultos das praias".
20 De Gad|strong="H1410" dijo:
20 A respeito de Gade disse: "Bendito é aquele que amplia os domínios de Gade! Gade fica à espreita como um leão; despedaça um braço e também a cabeça.
21 Proveyó la|strong="H3588" primera parte|strong="H2513" para|strong="H3588" él|strong="H5973",
21 Escolheu para si o melhor; a porção do líder lhe foi reservada. Tornou-se o chefe do povo e executou a justa vontade do Senhor e os seus juízos sobre Israel".
22 De|strong="H4480" Dan|strong="H1835" dijo:
22 A respeito de Dã disse: "Dã é um filhote de leão, que vem saltando desde Basã".
23 De Neftalí dijo:
23 A respeito de Naftali disse: "Naftali tem fartura do favor do Senhor e está repleto de suas bênçãos; suas posses estendem-se para o sul, em direção ao mar".
24 Y|strong="H3068" de|strong="H1121" Aser dijo:
24 A respeito de Aser disse: "Bendito é Aser entre os filhos; seja ele favorecido por seus irmãos, e banhe os seus pés no azeite!
25 De hierro|strong="H1270" y de bronce son sus sandalias.
25 Sejam de ferro e bronze as trancas das suas portas, e dure a sua força como os seus dias.
26 Ninguno hay como el ʼElohim de Jesurún,
26 "Não há ninguém como o Deus de Jesurum, que cavalga os céus para ajudá-lo, e cavalga as nuvens em sua majestade!
27 El eterno|strong="H5769" ʼElohim es tu Refugio|strong="H4585",
27 O Deus eterno é o seu refúgio, e para segurá-lo estão os braços eternos. Ele expulsará os inimigos da sua presença, dizendo: ‘Destrua-os! ’
28 Israel|strong="H3478" vive confiado,
28 Somente Israel viverá em segurança; a fonte de Jacó está segura numa terra de trigo e de vinho novo, onde os céus gotejam orvalho.
29 ¡Bienaventurado eres tú, oh|strong="H4310" Israel|strong="H3478"!
29 Como você é feliz, Israel! Quem é como você, povo salvo pelo Senhor? Ele é o seu abrigo, o seu ajudador e a sua espada gloriosa. Os seus inimigos se encolherão diante de você, mas você pisará os seus altos".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.