Daniel 8
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVT
1 El tercer año|strong="H8141" del reinado|strong="H4428" del rey|strong="H4428" Belsasar|strong="H1112", yo, Daniel|strong="H1840", tuve una visión|strong="H2377", después de la anterior.
1 Durante o terceiro ano do reinado de Belsazar, eu, Daniel, tive outra visão, depois da primeira.
2 En|strong="H5921" esa visión|strong="H2377" yo estaba|strong="H1961" junto|strong="H5921" al|strong="H5921" río Ulai en|strong="H5921" Susa, la|strong="H5921" capital|strong="H1002", en|strong="H5921" la|strong="H5921" provincia|strong="H4082" de|strong="H5921" Elam|strong="H5867".
2 Nessa visão eu estava na fortaleza de Susã, na província de Elão, em pé junto ao rio Ulai.
3 Alcé|strong="H5375" los ojos|strong="H5869" y miré|strong="H7200". Ahí estaba|strong="H5975" un carnero parado frente al|strong="H4480" río. Aunque tenía dos|strong="H6440" cuernos|strong="H7161" largos, uno era más|strong="H4480" alto|strong="H1364" que|strong="H4480" el otro|strong="H8145", y el más|strong="H4480" alto|strong="H1364" creció posteriormente.
3 Quando levantei os olhos, vi um carneiro com dois chifres compridos, em pé junto ao rio. Um dos chifres era mais comprido que o outro, embora tivesse crescido depois do outro.
4 Vi|strong="H7200" que|strong="H3808" el|strong="H3605" carnero acometía con sus cuernos hacia|strong="H6213" el|strong="H3605" oeste, hacia|strong="H6213" el|strong="H3605" norte|strong="H6828" y hacia|strong="H6213" el|strong="H3605" sur. Y|strong="H3068" ninguna|strong="H3605" bestia|strong="H2416" prevalecía delante|strong="H6440" de|strong="H6440" él|strong="H3605", ni|strong="H3808" había|strong="H5975" quien|strong="H3605" escapara|strong="H3808" de|strong="H6440" su poder|strong="H3027". Hacía|strong="H6213" lo|strong="H3808" que|strong="H3808" quería y se|strong="H3808" engrandecía.
4 O carneiro dava chifradas em tudo em seu caminho para o oeste, para o norte e para o sul, e ninguém conseguia detê-lo nem ajudar suas vítimas. Ele fazia o que queria e se tornou muito poderoso.
5 Mientras|strong="H3605" yo|strong="H4480" consideraba esto, vi que|strong="H4480" un macho cabrío|strong="H5795" llegaba|strong="H5060" del|strong="H4480" oeste sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" superficie de|strong="H4480" toda|strong="H3605" la|strong="H5921" tierra, sin tocar|strong="H5060" el|strong="H5921" suelo. Aquel|strong="H3605" macho cabrío|strong="H5795" tenía|strong="H1961" un cuerno|strong="H7161" notable|strong="H2380" entre|strong="H5921" sus ojos|strong="H5869".
5 Enquanto eu observava, de repente um bode surgiu do oeste e atravessou a terra com tanta rapidez que nem sequer tocou o chão. Esse bode, que tinha um chifre enorme entre os olhos,
6 Fue hasta|strong="H5704" el carnero de|strong="H6440" dos|strong="H6440" cuernos|strong="H7161" que|strong="H5704" yo vi|strong="H7200" en|strong="H5704" la ribera del río, y|strong="H5704" lo|strong="H5704" embistió con|strong="H5704" toda la furia de|strong="H6440" su fuerza|strong="H3581".
6 foi na direção do carneiro de dois chifres que eu tinha visto em pé junto ao rio, e avançou sobre ele cheio de fúria.
7 Lo|strong="H3808" vi|strong="H7200" encendido en|strong="H5975" cólera. Fue|strong="H1961" hasta el carnero, lo|strong="H3808" acometió y rompió sus dos|strong="H8147" cuernos|strong="H7161". El carnero no|strong="H3808" tuvo|strong="H1961" fuerzas|strong="H3581" para|strong="H1961" enfrentarse a|strong="H3068" él. Por|strong="H6440" tanto lo|strong="H3808" derribó|strong="H7993" a|strong="H3068" tierra, lo|strong="H3808" pisoteó, y no|strong="H3808" hubo|strong="H1961" quien librara|strong="H5337" al carnero de|strong="H6440" su poder|strong="H3027".
7 O bode atacou o carneiro furiosamente e o atingiu com um golpe que quebrou seus dois chifres. O carneiro ficou sem forças para resistir, e o bode o derrubou e o pisoteou. Ninguém foi capaz de livrar o carneiro do poder do bode.
8 El macho cabrío|strong="H5795" se engrandeció|strong="H1431" muchísimo, pero cuando|strong="H5704" estaba en|strong="H5704" su mayor|strong="H1419" poderío, aquel gran|strong="H1419" cuerno|strong="H7161" fue quebrado. En|strong="H5704" su lugar|strong="H8478" surgieron otros cuatro cuernos|strong="H7161" notables hacia los cuatro puntos cardinales del cielo|strong="H8064".
8 O bode se tornou muito poderoso, mas, no auge de seu poder, seu grande chifre foi quebrado. No lugar dele nasceram quatro chifres proeminentes, que apontavam para as quatro direções da terra.
9 De|strong="H4480" uno de|strong="H4480" ellos|strong="H1992" surgió un cuerno|strong="H7161" pequeño que|strong="H4480" creció|strong="H1431" mucho|strong="H3499" hacia|strong="H4480" el|strong="H1992" sur, hacia|strong="H4480" el|strong="H1992" oriente|strong="H4217" y hacia|strong="H4480" la tierra gloriosa.
9 Então, de um dos chifres proeminentes surgiu um pequeno chifre, cujo poder se tornou muito grande. Estendeu-se para o sul e para o leste e em direção à terra gloriosa.
10 Se|strong="H4480" engrandeció|strong="H1431" hacia|strong="H4480" la hueste celestial. Echó|strong="H5307" parte de|strong="H4480" la hueste y|strong="H5704" de|strong="H4480" las estrellas|strong="H3556" a|strong="H3068" la tierra, y|strong="H5704" las pisoteó.
10 Seu poder chegou aos céus, onde atacou o exército celestial, lançou à terra alguns do exército e algumas das estrelas e os pisoteou.
11 Se|strong="H4480" engrandeció|strong="H1431" contra|strong="H4480" el Comandante|strong="H8269" de|strong="H4480" la hueste. Quitó el sacrificio continuo|strong="H8548" y|strong="H5704" derribó|strong="H7993" el lugar de|strong="H4480" su Santuario|strong="H4720".
11 Chegou a desafiar o Comandante do exército celestial ao suspender os sacrifícios diários oferecidos a ele e destruir seu templo.
12 Se|strong="H5921" le|strong="H5921" entregó|strong="H5414" el|strong="H5921" ejército|strong="H6635" para|strong="H5921" oponerse al|strong="H5921" sacrificio continuo|strong="H8548" por|strong="H5921" causa de|strong="H5921" la|strong="H5921" transgresión. Echó|strong="H7993" a|strong="H3068" tierra la|strong="H5921" verdad, efectuó cuanto|strong="H5921" quiso y|strong="H5921" prosperó.
12 Ao exército celestial não foi permitido reagir a essa rebelião. Portanto, o sacrifício diário foi interrompido, e a verdade, derrotada. O chifre teve êxito em tudo que fez.
13 Entonces oí|strong="H8085" a|strong="H3068" un santo|strong="H6918" que|strong="H5704" hablaba|strong="H1696". Y|strong="H3068" otro santo|strong="H6918" preguntó al|strong="H5704" que|strong="H5704" hablaba|strong="H1696": ¿Hasta|strong="H5704" cuándo|strong="H4970" durará la visión|strong="H2377" del sacrificio continuo|strong="H8548", la transgresión desoladora, y|strong="H5704" la entrega|strong="H5414" del Santuario|strong="H6944" y|strong="H5704" el ejército|strong="H6635" para|strong="H5704" que|strong="H5704" sean pisoteados?
13 Então ouvi dois seres santos conversando entre si. Um deles perguntou: “Quanto tempo durarão os acontecimentos dessa visão? Até quando a rebelião que causa profanação impedirá os sacrifícios diários? Até quando o templo e o exército celestial serão pisoteados?”.
14 Y|strong="H3068" él respondió: Hasta|strong="H5704" 2.300 tardes y|strong="H5704" mañanas. Luego|strong="H5704" el Santuario|strong="H6944" será purificado.
14 O outro respondeu: “Levará 2.300 tardes e manhãs; então o templo será restaurado”.
15 Aconteció|strong="H1961" que|strong="H1961" mientras yo|strong="H2009", Daniel|strong="H1840", consideraba la visión|strong="H2377" y procuraba|strong="H1245" comprenderla, vi|strong="H7200" que|strong="H1961" se|strong="H1961" colocó delante|strong="H5048" de|strong="H5048" mí|strong="H2009" uno que|strong="H1961" tenía|strong="H1961" aspecto|strong="H4758" de|strong="H5048" hombre|strong="H1397".
15 Enquanto eu, Daniel, tentava entender o significado dessa visão, alguém que parecia um homem parou diante de mim.
16 Y|strong="H3068" oí|strong="H8085" una voz|strong="H6963" de hombre en las riberas del Ulai, que clamó|strong="H7121": ¡\+w Gabriel|strong="H1403"\+w*, facilita que éste \+w entienda|strong="H8085"\+w* la \+w visión|strong="H4758"\+w*!
16 E ouvi uma voz humana vinda do rio Ulai gritar: “Gabriel, explique a este homem o significado da visão!”.
17 Así|strong="H3588" que|strong="H3588" fue adonde yo|strong="H3588" estaba|strong="H5975" parado. Cuando|strong="H3588" llegó me|strong="H5921" postré atemorizado rostro|strong="H6440" en|strong="H5921" tierra. Pero|strong="H3588" él|strong="H5921" me|strong="H5921" dijo: Hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" hombre|strong="H1121", entiende que|strong="H3588" la|strong="H5921" visión|strong="H2377" es|strong="H3588" para|strong="H5921" el|strong="H5921" tiempo|strong="H6256" del|strong="H5921" fin|strong="H7093".
17 Quando Gabriel se aproximou de onde eu estava, fiquei tão aterrorizado que me prostrei com o rosto no chão. Ele disse: “Filho de homem, você precisa entender que os acontecimentos da visão se referem ao tempo do fim”.
18 Mientras él|strong="H5921" hablaba|strong="H1696" conmigo|strong="H5973", me|strong="H5921" postré en|strong="H5921" tierra en|strong="H5921" un profundo adormecimiento. Pero él|strong="H5921" me|strong="H5921" tocó|strong="H5060" y|strong="H5921" me|strong="H5921" puso|strong="H5975" en|strong="H5921" pie|strong="H5975".
18 Enquanto ele falava, desmaiei e caí com o rosto no chão. Gabriel me despertou com um toque e me ajudou a ficar em pé.
19 Y|strong="H3068" me|strong="H3588" dijo: Mira|strong="H2005", te|strong="H3588" enseñaré lo que|strong="H3588" ocurrirá en|strong="H3588" el|strong="H3588" último tiempo|strong="H4150" de|strong="H3588" la|strong="H3588" ira, porque|strong="H3588" eso es|strong="H1961" para|strong="H3588" el|strong="H3588" tiempo|strong="H4150" del fin|strong="H7093".
19 Então ele disse: “Estou aqui para lhe contar o que acontecerá depois, no tempo da ira, pois aquilo que você viu se refere ao fim dos tempos.
20 En cuanto al|strong="H4428" carnero que viste|strong="H7200" que tenía|strong="H1167" dos cuernos|strong="H7161", éstos son los|strong="H1167" reyes|strong="H4428" de Media|strong="H4074" y de Persia|strong="H6539".
20 O carneiro com dois chifres representa os reis da Média e da Pérsia.
21 El|strong="H1931" macho|strong="H8163" cabrío es|strong="H1931" el|strong="H1931" rey|strong="H4428" de|strong="H5869" Grecia|strong="H3120", y el|strong="H1931" gran|strong="H1419" cuerno|strong="H7161" entre sus|strong="H1931" ojos|strong="H5869" es|strong="H1931" el|strong="H1931" primer|strong="H7223" rey|strong="H4428".
21 O bode peludo representa o rei da Grécia, e o grande chifre entre os olhos dele representa o primeiro rei do império grego.
22 En|strong="H8478" cuanto|strong="H8478" al|strong="H8478" cuerno que|strong="H3808" fue|strong="H3808" quebrado y cuatro surgieron en|strong="H8478" su lugar|strong="H8478", significa que|strong="H3808" de|strong="H8478" ese reino|strong="H4438" se|strong="H3808" levantarán cuatro reinos|strong="H4438", aunque|strong="H3808" no|strong="H3808" con la fuerza|strong="H3581" del primero.
22 Os quatro chifres proeminentes que apareceram no lugar do chifre grande mostram que o império grego se dividirá em quatro reinos, mas nenhum deles será tão grande quanto o primeiro.
23 Al|strong="H4428" fin del reinado|strong="H4428" de|strong="H6440" éstos, cuando los transgresores completen su transgresión, se levantará un rey|strong="H4428" altivo|strong="H5794" de|strong="H6440" rostro|strong="H6440" y entendido en|strong="H5975" enigmas.
23 “No final de seu reinado, quando o pecado estiver no auge, subirá ao poder um rei feroz, mestre de intrigas.
24 Su poder|strong="H3581" será|strong="H3808" enorme, pero no|strong="H3808" por|strong="H3581" su propia fuerza|strong="H3581". Causará grandes ruinas y prosperará|strong="H6743", actuará arbitrariamente y destruirá|strong="H7843" a|strong="H3068" los fuertes|strong="H6099" y al pueblo|strong="H5971" de|strong="H5971" los santos|strong="H6918".
24 Ele se tornará muito forte, mas não por seu próprio poder. Causará terrível destruição e terá êxito em tudo que fizer. Destruirá líderes poderosos e devastará o povo santo.
25 Con|strong="H5921" su sagacidad hará prosperar|strong="H6743" el|strong="H5921" engaño|strong="H4820" en|strong="H5921" su mano|strong="H3027". Se|strong="H5921" ensoberbecerá en|strong="H5921" su corazón|strong="H3824". En|strong="H5921" tiempo de|strong="H5921" seguridad destruirá|strong="H7843" a|strong="H3068" muchos|strong="H7227" y|strong="H5921" se|strong="H5921" levantará contra|strong="H5921" el|strong="H5921" Príncipe|strong="H8269" de|strong="H5921" los|strong="H5921" príncipes|strong="H8269". Pero será|strong="H7665" quebrantado|strong="H7665", aunque no|strong="H7843" por|strong="H5921" mano|strong="H3027" humana.
25 Será um mestre do engano e se tornará arrogante; destruirá muitos sem aviso. Chegará a enfrentar na batalha o Príncipe dos príncipes, mas será quebrado, embora não por força humana.
26 La|strong="H1931" visión|strong="H2377" de|strong="H3588" las tardes y|strong="H3588" mañanas que|strong="H3588" se|strong="H1931" narró es|strong="H1931" verdadera, pero|strong="H3588" tú debes guardar la|strong="H1931" visión|strong="H2377", porque|strong="H3588" es|strong="H1931" para|strong="H3588" mucho|strong="H7227" tiempo|strong="H3117" futuro.
26 “Essa visão das 2.300 tardes e manhãs é verdadeira. Guarde, porém, a visão em segredo, pois esses acontecimentos só ocorrerão depois de muito tempo”.
27 Y|strong="H3068" yo|strong="H6213", Daniel|strong="H1840", quedé|strong="H1961" quebrantado y|strong="H5921" estuve|strong="H1961" enfermo|strong="H2470" algunos días|strong="H3117". Luego me|strong="H5921" levanté y|strong="H5921" atendí los|strong="H5921" negocios del|strong="H5921" rey|strong="H4428", pero estaba|strong="H1961" espantado a|strong="H3068" causa de|strong="H5921" la|strong="H5921" visión|strong="H4758". No|strong="H6213" la|strong="H5921" entendía.
27 Então eu, Daniel, fiquei abatido e doente por vários dias. Depois, levantei-me e voltei a tratar dos negócios do rei, mas a visão me deixou muito perturbado e não consegui entendê-la.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.