Daniel 6
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NTLH
1 A|strong="H3068" Darío|strong="H1868" le pareció bien establecer 120 sátrapas, para gobernar en todo el reino|strong="H4437",
1 O rei Dario resolveu dividir o país em cento e vinte províncias e escolher cento e vinte homens para governá-las.
2 y al|strong="H5922" frente de|strong="H5922" ellos tres gobernadores (uno de|strong="H5922" ellos era Daniel), a|strong="H3068" quienes estos sátrapas dieran cuenta para|strong="H5922" que|strong="H1768" el|strong="H1934" rey no sufriera pérdida.
2 A fim de que tudo corresse bem, e não houvesse prejuízo, o rei nomeou três ministros para controlarem os cento e vinte governadores. Um desses ministros era Daniel,
3 Este Daniel|strong="H1841" se distinguía por|strong="H4481" encima de|strong="H4481" los gobernadores|strong="H5632" y|strong="H3809" sátrapas, porque|strong="H1768" poseía un Espíritu superior. El|strong="H1934" rey|strong="H4430" pensaba darle autoridad sobre todo el|strong="H1934" reino.
3 e ele mostrou logo que era mais competente do que os outros ministros e governadores. Ele tinha tanta capacidade, que o rei pensou em colocá-lo como a mais alta autoridade do reino.
4 Por|strong="H5922" lo cual los gobernadores|strong="H5632" y sátrapas buscaban ocasión contra|strong="H5922" Daniel|strong="H1841" en|strong="H5922" lo relacionado con el|strong="H1934" reino|strong="H4437", pero no podían hallar alguna|strong="H3606" acusación o|strong="H3068" falta, porque|strong="H1768" él|strong="H1934" era fiel. Ninguna negligencia o|strong="H3068" corrupción fue hallada en|strong="H5922" él|strong="H1934".
4 Aí os outros ministros e os governadores procuraram achar um motivo para acusar Daniel de ser mau administrador, mas não encontraram. Daniel era honesto e direito, e ninguém podia acusá-lo de ter feito qualquer coisa errada.
5 Entonces aquellos hombres se dijeron: No|strong="H3809" hallaremos|strong="H7912" algún pretexto contra|strong="H5922" este Daniel|strong="H1841" para|strong="H5922" acusarlo, excepto en|strong="H5922" relación con la Ley de|strong="H5922" su|strong="H1934" ʼElah.
5 Então eles disseram uns aos outros: — Nunca encontraremos motivo para acusar Daniel, a não ser que seja alguma coisa que tenha a ver com a religião dele.
6 Entonces estos gobernadores y|strong="H3809" sátrapas se reunieron de|strong="H5922" común acuerdo ante el rey y|strong="H3809" le dijeron: ¡Rey Darío, vive para|strong="H5922" siempre!
6 Então foram todos juntos falar com o rei e disseram: — Que o rei Dario viva para sempre!
7 Todos los gobernadores|strong="H5632" del reino, magistrados, sátrapas, jefes y capitanes acordaron por|strong="H5922" consejo que|strong="H5922" promulgues un edicto real|strong="H4430" y lo firmes. Según este edicto cualquiera que|strong="H5922" en|strong="H5922" el espacio de|strong="H5922" 30 días demande petición de|strong="H5922" cualquier ʼElah u hombre fuera de|strong="H5922" ti, oh rey|strong="H4430", sea echado en|strong="H5922" el foso de|strong="H5922" los leones.
7 Todos nós que ocupamos posições de autoridade no reino, isto é, os ministros, os governadores, os prefeitos e as outras autoridades, nos reunimos e concordamos em pedir ao senhor que dê uma ordem que não poderá ser desobedecida. Ordene que durante trinta dias todos façam os seus pedidos somente ao senhor. Se durante esse tempo alguém fizer um pedido a qualquer deus ou a qualquer outro homem, essa pessoa será jogada na cova dos leões.
8 Ahora, oh rey|strong="H4430", establece el edicto|strong="H7010" y firma el documento para que|strong="H1768" no sea modificado, según la ley de|strong="H4481" medos y persas, que|strong="H1768" es irrevocable.
8 Portanto, ó rei, dê a ordem e a assine, a fim de que não possa ser anulada. De acordo com a lei dos medos e dos persas, essa ordem não poderá ser anulada.
9 El rey|strong="H4430" Darío firmó|strong="H7560" el edicto y|strong="H3809" la prohibición.
9 O rei concordou; assinou a ordem e mandou que fosse publicada.
10 Cuando Daniel supo que el edicto estaba firmado, entró en su casa y abrió las ventanas de su habitación que se abrían hacia Jerusalén. Se arrodillaba tres veces al día, hablaba con Dios y daba gracias a|strong="H3068" su ʼElah, como|strong="H6903" solía hacer antes.
10 Quando Daniel soube que o rei tinha assinado a ordem, voltou para casa. No andar de cima havia um quarto com janelas que davam para Jerusalém. Daniel abriu as janelas, ajoelhou-se e orou, dando graças ao seu Deus. Ele costumava fazer isso três vezes por dia.
11 Entonces aquellos hombres, por|strong="H4481" acuerdo, fueron|strong="H1934" y hallaron a|strong="H3068" Daniel|strong="H1841" cuando|strong="H1768" hacía|strong="H5648" petición y súplica ante su|strong="H1934" ʼElah.
11 Os inimigos de Daniel foram juntos até a casa dele e o encontraram orando ao seu Deus.
12 Luego llegaron al rey y le hablaron con respecto al edicto real: ¿No firmaste un edicto según el cual cualquiera que en el espacio de 30 días haga una petición a|strong="H3068" cualquier ʼelah u hombre fuera de ti, oh rey, sea echado en el foso de los leones?
12 Então foram procurar o rei a fim de falar com ele a respeito da ordem. Eles disseram: — Ó rei, o senhor assinou uma ordem que proíbe que durante trinta dias se façam pedidos a qualquer deus ou a qualquer outro homem, a não ser ao senhor. E a ordem diz também que quem desobedecer será jogado na cova dos leões. Não é verdade? O rei respondeu: — É verdade, e a ordem deve ser obedecida. De acordo com a lei dos medos e dos persas, ela não pode ser anulada.
13 Entonces ellos|strong="H4481" contestaron al|strong="H5922" rey|strong="H4430": Daniel, quien es de|strong="H4481" los cautivos de|strong="H4481" Judá, no|strong="H3809" te respeta, oh rey|strong="H4430", ni|strong="H3809" acata el edicto que|strong="H1768" firmaste, sino|strong="H3861" hace|strong="H1156" su petición tres veces al|strong="H5922" día|strong="H3118".
13 Aí eles disseram ao rei: — Mas Daniel, um dos prisioneiros que vieram da terra de Judá, não respeita o senhor, nem se importa com a ordem, pois ora ao Deus dele três vezes por dia.
14 Cuando|strong="H1768" el rey|strong="H4430" oyó el asunto, le pesó muchísimo y|strong="H3809" resolvió librar a|strong="H3068" Daniel|strong="H1841". Se esforzó para|strong="H5922" librarlo hasta ocultarse el sol.
14 Ao ouvir isso, o rei ficou muito triste e resolveu salvar Daniel. Até o pôr do sol daquele dia, ele fez tudo o que pôde para salvá-lo.
15 Pero aquellos hombres rodearon al|strong="H5922" rey|strong="H4430" y le dijeron: Reconoce, oh rey|strong="H4430", que|strong="H1768" es una ley de|strong="H5922" medos y persas, según la cual ningún edicto o|strong="H3068" decreto que|strong="H1768" el|strong="H1934" rey|strong="H4430" establezca puede ser abrogado.
15 Os inimigos de Daniel foram falar de novo com o rei e disseram: — O senhor sabe muito bem que, de acordo com a lei dos medos e dos persas, nenhuma ordem ou lei assinada pelo rei pode ser anulada.
16 Entonces el rey|strong="H4430" dio la orden. Llevaron a|strong="H3068" Daniel y|strong="H3809" lo echaron en|strong="H5922" el foso de|strong="H5922" los leones. Pero el rey|strong="H4430" dijo a|strong="H3068" Daniel: ¡Tu ʼElah, a|strong="H3068" Quien sirves continuamente, Él mismo te librará!
16 Então o rei mandou que trouxessem Daniel e o jogassem na cova dos leões. E o rei disse a Daniel: — Espero que o seu Deus, a quem você serve com tanta dedicação, o salve.
17 Una|strong="H1932" piedra fue llevada y puesta sobre la entrada del foso|strong="H1358", la cual el|strong="H1932" rey|strong="H4430" selló con su anillo y con el|strong="H1932" anillo de|strong="H1768" sus dignatarios, para que|strong="H1768" el|strong="H1932" acuerdo con respecto a|strong="H3068" Daniel|strong="H1841" no fuera alterado.
17 Trouxeram uma pedra e com ela taparam a boca da cova. O rei selou a pedra com o seu próprio anel e com o anel das altas autoridades do reino, para que, mesmo no caso de Daniel, a lei fosse cumprida ao pé da letra.
18 Luego el rey|strong="H4430" se retiró a|strong="H3068" su palacio y|strong="H3809" pasó la noche en|strong="H5922" ayuno. No|strong="H3809" le fueron llevados instrumentos de|strong="H5922" música ni|strong="H3809" concubinas bailarinas. El sueño huyó de|strong="H5922" él.
18 O rei voltou para o palácio, mas não comeu nada, nem se divertiu como de costume. E naquela noite não pôde dormir.
19 Al|strong="H5922" rayar el alba, el rey|strong="H4430" se levantó y|strong="H3809" fue|strong="H5954" apresuradamente al|strong="H5922" foso de|strong="H5922" los leones.
19 De manhã, cedinho, ele se levantou e foi depressa até a cova dos leões.
20 Y|strong="H3068" al acercarse al foso|strong="H1358" gritó con voz afligida a|strong="H3068" Daniel: ¡Daniel, esclavo del ʼElah viviente! ¿El ʼElah a|strong="H3068" Quien sirves continuamente pudo librarte de|strong="H1768" los leones?
20 Ali, com voz muito triste, ele disse: — Daniel,
21 Entonces Daniel|strong="H1841" respondió|strong="H6032" al|strong="H4481" rey|strong="H4430": ¡Oh rey|strong="H4430", vive para siempre!
21 Daniel respondeu: — Que o rei viva para sempre!
22 Mi ʼElah envió a|strong="H3068" su Ángel, el cual cerró las bocas de|strong="H5974" los leones para que no me hicieran daño, porque fui hallado inocente ante Él, como también ante ti, oh rey|strong="H4430". Nada malo hice.
22 O meu Deus mandou o seu Anjo, e este fechou a boca dos leões para que não me ferissem. Pois Deus sabe que não fiz nada contra ele. E também não cometi nenhum crime contra o senhor.
23 Entonces el rey|strong="H4430" se alegró muchísimo y|strong="H3809" ordenó que|strong="H1768" sacaran a|strong="H3068" Daniel del foso. Daniel fue sacado del foso, y|strong="H3809" no|strong="H3809" se halló ninguna lesión en él, porque|strong="H1768" confió en su ʼElah.
23 O rei, muito alegre, mandou que tirassem Daniel da cova. Assim ele foi tirado, e viram que nenhum mal havia acontecido com ele, pois havia confiado em Deus.
24 Luego|strong="H4481" el rey|strong="H4430" dio orden, y|strong="H3809" aquellos hombres que|strong="H1768" acusaron a|strong="H3068" Daniel|strong="H1841", junto con sus hijos y|strong="H3809" sus esposas, fueron llevados y|strong="H3809" echados en|strong="H5922" el foso|strong="H1358" de|strong="H4481" los leones. Aún no|strong="H3809" habían llegado al|strong="H5922" fondo del|strong="H4481" foso|strong="H1358" cuando|strong="H1768" los leones se apoderaron de|strong="H4481" ellos|strong="H4481" y|strong="H3809" los descuartizaron.
24 Em seguida, o rei mandou que trouxessem os homens que tinham acusado Daniel. Todos eles, junto com as suas mulheres e os seus filhos, foram jogados na cova. E, antes mesmo de chegarem ao fundo, os leões os atacaram e os despedaçaram.
25 El rey|strong="H4430" Darío escribió a|strong="H3068" todos|strong="H3606" los pueblos, naciones y|strong="H3809" lenguas de|strong="H1768" la tierra: Paz les sea multiplicada.
25 Então o rei Dario escreveu uma carta para os povos de todas as nações, raças e línguas do mundo. A carta dizia o seguinte: “Felicidade e paz para todos!
26 Decreto que|strong="H1768" en todo|strong="H3606" el dominio de|strong="H1768" mi reino todos teman y tiemblen ante el ʼElah de|strong="H1768" Daniel, porque|strong="H1768" Él es el ʼElah viviente, y permanece para siempre. Su reino no será destruido y su dominio perdurará para siempre.
26 Eu ordeno que todas as pessoas do meu reino respeitem e honrem o Deus que Daniel adora. Pois ele é o Deus vivo, que vive para sempre. O seu reino nunca será destruído; o seu poder nunca terá fim.
27 Él|strong="H1934" salva y|strong="H3809" libra. Hace señales y|strong="H3809" maravillas en|strong="H5705" el|strong="H1934" cielo y|strong="H3809" en|strong="H5705" la tierra. Él|strong="H1934" libró a|strong="H3068" Daniel|strong="H1841" del|strong="H4481" poder de|strong="H4481" los leones.
27 Ele socorre e salva; no céu e na terra, ele faz milagres e maravilhas. Foi ele quem salvou Daniel, livrando-o das garras dos leões.”
28 Este Daniel|strong="H1841" prosperó en|strong="H4481" el reinado de|strong="H4481" Darío y en|strong="H4481" el reinado de|strong="H4481" Ciro el persa.
28 E Daniel continuou a ser uma alta autoridade no governo durante o reinado de Dario e depois durante o reinado de Ciro, da Pérsia .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.