Cânticos 4
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVI
1 ¡Qué|strong="H1157" bella eres, amada mía|strong="H3123"!
1 Como você é linda, minha querida! Ah, como é linda! Seus olhos, por trás do véu, são pombas. Seu cabelo é como um rebanho de cabras que vem descendo do monte Gileade.
2 Tus dientes|strong="H8127", rebaño de|strong="H4480" ovejas trasquiladas,
2 Seus dentes são como um rebanho de ovelhas recém-tosquiadas que vão subindo do lavadouro. Cada uma tem o seu par; não há nenhuma sem crias.
3 Tus labios|strong="H8193" son como hilo de grana,
3 Seus lábios são como um fio vermelho; sua boca é belíssima. Suas faces, por trás do véu, são como as metades de uma romã.
4 Tu cuello|strong="H6677", como|strong="H5921" la|strong="H5921" torre|strong="H4026" de|strong="H5921" David|strong="H1732",
4 Seu pescoço é como a torre de Davi, construída como arsenal. Nela estão pendurados mil escudos, todos eles escudos de heróicos guerreiros.
5 Tus dos|strong="H8147" pechos|strong="H7699", como crías mellizas de gacela que apacientan|strong="H7462" entre lirios|strong="H7799"
5 Seus dois seios são como filhotes de cervo, como filhotes gêmeos de uma gazela que repousam entre os lírios.
6 Hasta|strong="H5704" que|strong="H5704" refresque el día|strong="H3117" y|strong="H5704" declinen las sombras.
6 Enquanto não raia o dia e as sombras não fogem, irei à montanha da mirra e à colina do incenso.
7 ¡Toda|strong="H3605" tú, oh amada mía, eres hermosa|strong="H3303",
7 Você é toda linda, minha querida; em você não há defeito algum.
8 ¡Ven conmigo desde el Líbano|strong="H3844"!
8 Venha do Líbano comigo, minha noiva, venha do Líbano comigo. Desça do alto do Amana, do topo do Senir, do alto do Hermom, das covas dos leões e das tocas dos leopardos nas montanhas.
9 ¡Arrebataste mi corazón, hermana mía y esposa|strong="H3618" mía!
9 Você fez disparar o meu coração, minha irmã, minha noiva; fez disparar o meu coração com um simples olhar, com uma simples jóia dos seus colares.
10 ¡Cuán|strong="H4100" perfecto es tu amor, hermana y esposa|strong="H3618" mía!
10 Quão deliciosas são as suas carícias, minha irmã, minha noiva! Suas carícias são mais agradáveis que o vinho, e a fragrância do seu perfume supera o de qualquer especiaria!
11 Oh esposa|strong="H3618" mía, tus labios|strong="H8193" destilan miel|strong="H1706",
11 Os seus lábios gotejam a doçura dos favos de mel, minha noiva; leite e mel estão debaixo da sua língua. A fragrância das suas vestes é como a fragrância do Líbano.
12 Huerto|strong="H1588" cerrado|strong="H5274" eres, hermana mía, esposa|strong="H3618" mía,
12 Você é um jardim fechado, minha irmã, minha noiva; você é uma nascente fechada, uma fonte selada.
13 Tus renuevos son paraíso|strong="H6508" de|strong="H5973" granados con|strong="H5973" toda clase de|strong="H5973" frutos|strong="H6529" deleitosos,
13 De você brota um pomar de romãs com frutos seletos, com flores de hena e nardo,
14 Nardo|strong="H5373" y azafrán,
14 nardo e açafrão, cálamo e canela, com todas as madeiras aromáticas, mirra e aloés e as mais finas especiarias.
15 Eres el manantial del|strong="H4480" huerto|strong="H1588",
15 Você é uma fonte de jardim, um poço de águas vivas, que descem do Líbano.
16 ¡Despierta|strong="H5782", viento del norte|strong="H6828"!
16 Acorde, vento norte! Venha, vento sul! Soprem em meu jardim, para que a sua fragrância se espalhe ao seu redor. Que o meu amado entre em seu jardim e saboreie os seus deliciosos frutos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.