Apocalipse 7

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Después|strong="G3326" de|strong="G1909" esto|strong="G3778", vi|strong="G3708" a|strong="G1909" cuatro|strong="G5064" ángeles puestos en|strong="G1909" pie|strong="G2476" sobre|strong="G1909" los|strong="G3588" cuatro|strong="G5064" puntos cardinales de|strong="G1909" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093", los|strong="G3588" cuales detenían los|strong="G3588" cuatro|strong="G5064" vientos de|strong="G1909" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093" para|strong="G2443" que|strong="G3588" no|strong="G3361" soplara viento|strong="G4154" sobre|strong="G1909" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093", ni|strong="G2532" sobre|strong="G1909" el|strong="G3588" mar|strong="G2281", ni|strong="G2532" sobre|strong="G1909" algún árbol|strong="G1186".
1 Depois disso, vi quatro Anjos que se conservavam em pé nos quatro cantos da terra, detendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, sobre o mar ou sobre árvore alguma.
2 Vi|strong="G3708" también|strong="G2532" a otro|strong="G3739" ángel que|strong="G3588" subía del|strong="G3588" nacimiento del|strong="G3588" sol|strong="G2246". Tenía|strong="G2192" un|strong="G3588" sello|strong="G4973" del|strong="G3588" Dios|strong="G2316" viviente|strong="G2198", y|strong="G2532" clamó|strong="G2896" a gran|strong="G3173" voz|strong="G5456" a los|strong="G3588" cuatro|strong="G5064" ángeles, a quienes|strong="G3739" se|strong="G2532" les encomendó dañar la|strong="G3588" tierra|strong="G1093" y|strong="G2532" el|strong="G3588" mar|strong="G2281".
2 Vi ainda outro anjo subir do oriente; trazia o selo de Deus vivo, e pôs-se a clamar com voz retumbante aos quatro Anjos, aos quais fora dado danificar a terra e o mar, dizendo:
3 Y|strong="G1473" ordenó: ¡No|strong="G3361" dañen la|strong="G3588" tierra|strong="G1093" ni|strong="G3383" el|strong="G3588" mar|strong="G2281" ni|strong="G3383" los|strong="G3588" árboles|strong="G1186", hasta|strong="G1909" que|strong="G3588" sellemos en|strong="G1909" sus|strong="G3588" frentes|strong="G3359" a|strong="G1909" los|strong="G3588" esclavos de|strong="G1909" nuestro|strong="G2249" Dios|strong="G2316"!
3 Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos assinalado os servos de nosso Deus em suas frontes.
4 Escuché el|strong="G3588" número de|strong="G1537" los|strong="G3588" sellados: 144.000 sellados de|strong="G1537" toda|strong="G3956" tribu|strong="G5443" de|strong="G1537" los hijos|strong="G5207" de|strong="G1537" Israel|strong="G2474".
4 Ouvi então o número dos assinalados: cento e quarenta e quatro mil assinalados, de toda tribo dos filhos de Israel;
5 De|strong="G1537" la tribu|strong="G5443" de|strong="G1537" Judá|strong="G2448" 12.000 sellados, de|strong="G1537" la tribu|strong="G5443" de|strong="G1537" Rubén|strong="G4502" 12.000, de|strong="G1537" la tribu|strong="G5443" de|strong="G1537" Gad|strong="G1045" 12.000,
5 da tribo de Judá, doze mil assinalados; da tribo de Rubem, doze mil; da tribo de Gad, doze mil;
6 de|strong="G1537" la tribu|strong="G5443" de|strong="G1537" Aser 12.000, de|strong="G1537" la tribu|strong="G5443" de|strong="G1537" Neftalí|strong="G3508" 12.000, de|strong="G1537" la tribu|strong="G5443" de|strong="G1537" Manasés|strong="G3128" 12.000,
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Neftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 de|strong="G1537" la tribu|strong="G5443" de|strong="G1537" Simeón|strong="G4826" 12.000, de|strong="G1537" la tribu|strong="G5443" de|strong="G1537" Leví|strong="G3017" 12.000, de|strong="G1537" la tribu|strong="G5443" de|strong="G1537" Isacar 12.000,
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 de|strong="G1537" la tribu|strong="G5443" de|strong="G1537" Zabulón|strong="G2194" 12.000, de|strong="G1537" la tribu|strong="G5443" de|strong="G1537" José|strong="G2501" 12.000, de|strong="G1537" la tribu|strong="G5443" de|strong="G1537" Benjamín 12.000 sellados.
8 da tribo de Zabulon, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil assinalados.
9 Después|strong="G3326" de|strong="G1537" estas|strong="G3778" cosas|strong="G3739" miré, y|strong="G2532" ahí estaba|strong="G2476" una|strong="G3588" gran|strong="G4183" multitud|strong="G3793" de|strong="G1537" toda|strong="G3956" nación|strong="G1484", tribus|strong="G5443", pueblos|strong="G2992" y|strong="G2532" lenguas|strong="G1100" que|strong="G3588" nadie|strong="G3762" podía|strong="G1410" contar. Estaban|strong="G2476" delante|strong="G1799" del|strong="G3588" trono|strong="G2362" y|strong="G2532" del|strong="G3588" Cordero, vestidos|strong="G4016" con|strong="G3326" mantos blancos|strong="G3022". Tenían palmas|strong="G5404" en|strong="G1722" sus|strong="G3588" manos|strong="G5495" y|strong="G2532"
9 Depois disso, vi uma grande multidão que ninguém podia contar, de toda nação, tribo, povo e língua: conservavam-se em pé diante do trono e diante do Cordeiro, de vestes brancas e palmas na mão,
10 clamaban|strong="G2896" a|strong="G1909" gran|strong="G3173" voz|strong="G5456": ¡La|strong="G3588" salvación|strong="G4991" sea|strong="G3588" atribuida a|strong="G1909" nuestro|strong="G2249" Dios|strong="G2316", Quien|strong="G3588" está|strong="G3588" sentado|strong="G2521" en|strong="G1909" el|strong="G3588" trono|strong="G2362", y|strong="G2532" al|strong="G3588" Cordero!
10 e bradavam em alta voz: A salvação é obra de nosso Deus, que está assentado no trono, e do Cordeiro.
11 Todos|strong="G3956" los|strong="G3588" ángeles que|strong="G3588" estaban|strong="G2476" en|strong="G1909" pie|strong="G2476" alrededor|strong="G2945" del|strong="G3588" trono|strong="G2362", de|strong="G1909" los|strong="G3588" ancianos|strong="G4245" y|strong="G2532" de|strong="G1909" los|strong="G3588" cuatro|strong="G5064" seres vivientes cayeron|strong="G4098" sobre|strong="G1909" sus|strong="G3588" rostros|strong="G4383" delante|strong="G1799" del|strong="G3588" trono|strong="G2362". Adoraron|strong="G4352" a|strong="G1909" Dios|strong="G2316"
11 E todos os Anjos estavam ao redor do trono, dos Anciãos e dos quatro Animais; prostravam-se de face em terra diante do trono e adoravam a Deus, dizendo:
12 y|strong="G2532" decían|strong="G3004":
12 Amém, louvor, glória, sabedoria, ação de graças, honra, poder e força ao nosso Deus pelos séculos dos séculos! Amém.
13 Entonces|strong="G2532" uno|strong="G1520" de|strong="G1537" los|strong="G3588" ancianos|strong="G4245" me|strong="G1473" preguntó: ¿Quiénes|strong="G5101" son|strong="G1510" los|strong="G3588" que|strong="G3588" están cubiertos con|strong="G1537" mantos blancos|strong="G3022" y|strong="G2532" de|strong="G1537" dónde|strong="G4159" vinieron|strong="G2064"?
13 Então um dos Anciãos falou comigo e perguntou-me: Esses, que estão revestidos de vestes brancas, quem são e de onde vêm?
14 Y|strong="G2532" le|strong="G1722" contesté: Señor|strong="G2962" mío, tú|strong="G4771" sabes|strong="G1492".
14 Respondi-lhe: Meu Senhor, tu o sabes. E ele me disse: Esses são os sobreviventes da grande tribulação; lavaram as suas vestes e as alvejaram no sangue do Cordeiro.
15 Por|strong="G1223" esto|strong="G3778" están delante|strong="G1799" del|strong="G3588" trono|strong="G2362" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316" y|strong="G2532" le|strong="G1722" rinden culto|strong="G3000" de|strong="G1722" día|strong="G2250" y|strong="G2532" de|strong="G1722" noche|strong="G3571" en|strong="G1722" su|strong="G3588" Santuario. Y|strong="G2532" el|strong="G3588" que|strong="G3588" está|strong="G3778" sentado|strong="G2521" en|strong="G1722" el|strong="G3588" trono|strong="G2362" extenderá su|strong="G3588" Tabernáculo sobre|strong="G1909" ellos|strong="G3588".
15 Por isso, estão diante do trono de Deus e o servem, dia e noite, no seu templo. Aquele que está sentado no trono os abrigará em sua tenda.
16 Ya|strong="G2089" no|strong="G3756" tendrán hambre|strong="G3983", ni|strong="G3761" sed|strong="G1372", y que|strong="G3588" de|strong="G1909" ningún|strong="G3956" modo caiga|strong="G4098" sobre|strong="G1909" ellos|strong="G3588" el|strong="G3588" sol|strong="G2246", ni|strong="G3761" calor|strong="G2738" alguno,
16 Já não terão fome, nem sede, nem o sol ou calor algum os abrasará,
17 porque|strong="G3754" el|strong="G3588" Cordero que|strong="G3754" está|strong="G3588" en|strong="G1909" el trono|strong="G2362" los|strong="G3588" pastoreará|strong="G4165" y|strong="G2532" los|strong="G3588" guiará|strong="G3594" a|strong="G1909" fuentes|strong="G4077" de|strong="G1537" aguas|strong="G5204" vivas. Dios|strong="G2316" enjugará toda|strong="G3956" lágrima|strong="G1144" de|strong="G1537" sus|strong="G3588" ojos|strong="G3788".
17 porque o Cordeiro, que está no meio do trono, será o seu pastor e os levará às fontes das águas vivas; e Deus enxugará toda lágrima de seus olhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.