Apocalipse 6

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Vi|strong="G3708" cuando|strong="G3753" el|strong="G3588" Cordero abrió uno|strong="G1520" de|strong="G1537" los|strong="G3588" siete|strong="G2033" sellos|strong="G4973" y|strong="G2532" escuché a|strong="G1537" uno|strong="G1520" de|strong="G1537" los|strong="G3588" cuatro|strong="G5064" seres vivientes que|strong="G3588" decía|strong="G3004" con|strong="G1537" voz|strong="G5456" de|strong="G1537" trueno|strong="G1027": ¡Ven|strong="G2064"!
1 Depois, vi o Cordeiro abrir o primeiro selo e ouvi um dos quatro Animais clamar com voz de trovão: Vem!
2 Miré, y|strong="G2532" ahí estaba|strong="G2192" un|strong="G3588" caballo|strong="G2462" blanco|strong="G3022". Su|strong="G3588" jinete tenía|strong="G2192" un|strong="G3588" arco. Se|strong="G2532" le|strong="G1909" dio|strong="G1325" una|strong="G3588" corona|strong="G4735". Salió|strong="G1831" venciendo y|strong="G2532" para|strong="G2443" vencer.
2 Vi aparecer então um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco; foi-lhe dada uma coroa e ele partiu como vencedor para tornar a vencer.
3 Cuando|strong="G3753" el Cordero abrió el|strong="G3588" segundo|strong="G1208" sello|strong="G4973", escuché al|strong="G3588" segundo|strong="G1208" ser viviente que|strong="G3588" decía|strong="G3004": ¡Ven|strong="G2064"!
3 Quando abriu o segundo selo, ouvi o segundo animal clamar: Vem!
4 Salió|strong="G1831" otro|strong="G3588" caballo|strong="G2462" rojizo. A|strong="G1909" su|strong="G3588" jinete se|strong="G2532" le|strong="G1909" concedió quitar la|strong="G3588" paz|strong="G1515" de|strong="G1537" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093", y|strong="G2532" los hombres se|strong="G2532" matarán unos|strong="G3588" a|strong="G1909" otros|strong="G3588". Y|strong="G2532" se|strong="G2532" le|strong="G1909" dio|strong="G1325" una|strong="G3588" gran|strong="G3173" espada|strong="G3162".
4 Partiu então outro cavalo, vermelho. Ao que o montava foi dado tirar a paz da terra, de modo que os homens se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Cuando|strong="G3753" el Cordero abrió el|strong="G3588" tercer|strong="G5154" sello|strong="G4973", escuché al|strong="G3588" tercer|strong="G5154" ser|strong="G2192" viviente que|strong="G3588" decía|strong="G3004": ¡Ven|strong="G2064"! Y|strong="G2532" miré, y|strong="G2532" ahí estaba|strong="G2192" un|strong="G3588" caballo|strong="G2462" negro|strong="G3189". Su|strong="G3588" jinete tenía|strong="G2192" una|strong="G3588" balanza en|strong="G1722" la|strong="G3588" mano|strong="G5495".
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro animal clamar: Vem! E vi aparecer um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha uma balança na mão.
6 Escuché una|strong="G3588" voz|strong="G5456" en|strong="G1722" medio|strong="G3319" de|strong="G1722" los|strong="G3588" cuatro|strong="G5064" seres vivientes que|strong="G3588" decía|strong="G3004": Un|strong="G3588" litro de|strong="G1722" trigo|strong="G4621" por|strong="G1722" un|strong="G3588" denario, tres|strong="G5140" litros de|strong="G1722" cebada por|strong="G1722" un|strong="G3588" denario. Y|strong="G2532" no|strong="G3361" dañes el|strong="G3588" aceite|strong="G1637" ni|strong="G2532" el|strong="G3588" vino|strong="G3631".
6 Ouvi então como que uma voz clamar no meio dos quatro Animais: Uma medida de trigo por um denário, e três medidas de cevada por um denário; mas não danifiques o azeite e o vinho!
7 Cuando|strong="G3753" el Cordero abrió el|strong="G3588" cuarto|strong="G5067" sello|strong="G4973", escuché la|strong="G3588" voz|strong="G5456" del|strong="G3588" cuarto|strong="G5067" ser viviente que|strong="G3588" decía|strong="G3004": ¡Ven|strong="G2064"!
7 Quando abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto animal, que clamava: Vem!
8 Miré, y|strong="G2532" ahí estaba un|strong="G3588" caballo|strong="G2462" pálido. Su|strong="G3588" jinete se|strong="G2532" llamaba Muerte|strong="G2288", y|strong="G2532" el|strong="G3588" Hades seguía con|strong="G3326" él|strong="G3588". Y|strong="G2532" le|strong="G1722" fue concedida autoridad|strong="G1849" sobre|strong="G1909" la|strong="G3588" cuarta|strong="G5067" parte de|strong="G1722" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093" para|strong="G1909" matar con|strong="G3326" espada|strong="G4501", hambre|strong="G3042", pestilencia y|strong="G2532" las|strong="G3588" fieras|strong="G2342" de|strong="G1722" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093".
8 E vi aparecer um cavalo esverdeado. Seu cavaleiro tinha por nome Morte; e a região dos mortos o seguia. Foi-lhe dado poder sobre a quarta parte da terra, para matar pela espada, pela fome, pela peste e pelas feras.
9 Cuando|strong="G3753" el Cordero abrió el|strong="G3588" quinto|strong="G3991" sello|strong="G4973", miré debajo|strong="G5270" del|strong="G3588" altar|strong="G2379" las|strong="G3588" almas|strong="G5590" de|strong="G1223" los|strong="G3588" que|strong="G3588" habían sido asesinados por|strong="G1223" causa|strong="G1223" de|strong="G1223" la|strong="G3588" Palabra|strong="G3056" de|strong="G1223" Dios|strong="G2316" y|strong="G2532" del|strong="G3588" testimonio|strong="G3141" que|strong="G3588" tenían|strong="G2192".
9 Quando abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos homens imolados por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho de que eram depositários.
10 Clamaban|strong="G2896" a|strong="G1909" gran|strong="G3173" voz|strong="G5456" y|strong="G2532" preguntaban: ¿Oh Soberano, Santo y|strong="G2532" Verdadero, hasta|strong="G2193" cuándo|strong="G4219" no|strong="G3756" juzgas|strong="G2919" a|strong="G1909" los|strong="G3588" que|strong="G3588" viven en|strong="G1909" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093" y|strong="G2532" vengas|strong="G1556" nuestra|strong="G3588" sangre?
10 E clamavam em alta voz, dizendo: Até quando tu, que és o Senhor, o Santo, o Verdadeiro, ficarás sem fazer justiça e sem vingar o nosso sangue contra os habitantes da terra?
11 Se|strong="G2532" le dio|strong="G1325" a|strong="G2443" cada|strong="G1538" uno|strong="G1538" una|strong="G3588" túnica blanca|strong="G3022", y|strong="G2532" se|strong="G2532" les dijo|strong="G2046" que|strong="G3588" descansaran aún|strong="G2532" un|strong="G3588" corto tiempo|strong="G5550", hasta|strong="G2193" que|strong="G3588" fuera completado el número tanto|strong="G2193" de|strong="G1325" sus|strong="G3588" consiervos|strong="G4889" como|strong="G5613" de|strong="G1325" sus|strong="G3588" hermanos que|strong="G3588" estaban|strong="G3195" a|strong="G2443" punto de|strong="G1325" ser asesinados como|strong="G5613" ellos|strong="G3588".
11 Foi então dada a cada um deles uma veste branca, e foi-lhes dito que aguardassem ainda um pouco, até que se completasse o número dos companheiros de serviço e irmãos que estavam com eles para ser mortos.
12 Miré cuando|strong="G3753" el Cordero abrió el|strong="G3588" sexto|strong="G1623" sello|strong="G4973". Hubo|strong="G1096" un|strong="G3588" gran|strong="G3173" terremoto|strong="G4578", el|strong="G3588" sol|strong="G2246" oscureció como|strong="G5613" tela de|strong="G3588" crin y|strong="G2532" la|strong="G3588" luna|strong="G4582" entera se|strong="G1096" volvió como|strong="G5613" sangre.
12 Depois vi o Cordeiro abrir o sexto selo; e sobreveio então um grande terremoto. O sol se escureceu como um tecido de crina, a lua tornou-se toda vermelha como sangue
13 Las|strong="G3588" estrellas del|strong="G3588" cielo|strong="G3772" cayeron|strong="G4098" a|strong="G1519" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093" como|strong="G5613" una|strong="G3588" higuera|strong="G4808" suelta sus|strong="G3588" brevas cuando|strong="G5613" es sacudida por|strong="G1519" un|strong="G3588" viento fuerte.
13 e as estrelas do céu caíram na terra, como frutos verdes que caem da figueira agitada por forte ventania.
14 El|strong="G3588" cielo|strong="G3772" fue replegado como|strong="G5613" un|strong="G3588" rollo que|strong="G3588" es enrollado. Toda|strong="G3956" montaña y|strong="G2532" toda|strong="G3956" isla|strong="G3520" fueron removidas de|strong="G1537" sus|strong="G3588" lugares|strong="G5117".
14 O céu desapareceu como um pedaço de papiro que se enrola e todos os montes e ilhas foram tirados dos seus lugares.
15 Los|strong="G3588" reyes de|strong="G1519" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093", los|strong="G3588" grandes, los|strong="G3588" magistrados, los|strong="G3588" ricos|strong="G4145", los|strong="G3588" poderosos, y|strong="G2532" todo|strong="G3956" esclavo y|strong="G2532" libre|strong="G1658" se|strong="G1438" escondieron|strong="G2928" en|strong="G1519" las|strong="G3588" cuevas|strong="G4693" y|strong="G2532" entre|strong="G1519" las|strong="G3588" rocas de|strong="G1519" las|strong="G3588" montañas.
15 Então os reis da terra, os grandes, os chefes, os ricos, os poderosos, todos, tanto escravos como livres, esconderam-se nas cavernas e grutas das montanhas.
16 Y|strong="G2532" decían|strong="G3004" a|strong="G1909" las|strong="G3588" montañas y|strong="G2532" a|strong="G1909" las|strong="G3588" rocas: ¡Caigan sobre|strong="G1909" nosotros|strong="G2249"! ¡Escóndannos de|strong="G1909" la|strong="G3588" presencia|strong="G4383" del|strong="G3588" que|strong="G3588" está|strong="G3588" sentado|strong="G2521" en|strong="G1909" el|strong="G3588" trono|strong="G2362" y|strong="G2532" de|strong="G1909" la|strong="G3588" ira|strong="G3709" del|strong="G3588" Cordero!
16 E diziam às montanhas e aos rochedos: Caí sobre nós e escondei-nos da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro,
17 Porque|strong="G3754" llegó|strong="G2064" el|strong="G3588" gran|strong="G3173" día|strong="G2250" de|strong="G3588" la|strong="G3588" ira|strong="G3709" de|strong="G3588" ellos|strong="G3588", y|strong="G2532" ¿quién|strong="G5101" puede|strong="G1410" sostenerse en|strong="G3588" pie|strong="G2476"?
17 porque chegou o Grande Dia da sua ira, e quem poderá subsistir?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.