Apocalipse 5
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs VC
1 En|strong="G1909" la|strong="G3588" mano derecha|strong="G1188" del|strong="G3588" que|strong="G3588" estaba sentado|strong="G2521" en|strong="G1909" el|strong="G3588" trono|strong="G2362" vi|strong="G3708" un|strong="G3588" rollo escrito|strong="G1125" por|strong="G1909" dentro y|strong="G2532" por|strong="G1909" fuera, sellado|strong="G2696" con|strong="G1909" siete|strong="G2033" sellos|strong="G4973".
1 Eu vi também, na mão direita do que estava assentado no trono, um livro escrito por dentro e por fora, selado com sete selos.
2 Vi|strong="G3708" a|strong="G1722" un|strong="G3588" ángel fuerte|strong="G2478" que|strong="G3588" proclamaba a|strong="G1722" gran|strong="G3173" voz|strong="G5456": ¿Quién|strong="G5101" es digno de|strong="G1722" abrir el|strong="G3588" rollo y|strong="G2532" desatar|strong="G3089" sus|strong="G3588" sellos|strong="G4973"?
2 Vi então um anjo vigoroso, que clamava em alta voz: Quem é digno de abrir o livro e desatar os seus selos?
3 Nadie|strong="G3762" en|strong="G1722" el|strong="G3588" cielo|strong="G3772", ni|strong="G3761" en|strong="G1722" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093", ni|strong="G3761" debajo|strong="G5270" de|strong="G1722" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093" se|strong="G2532" atrevía a|strong="G1909" abrir el|strong="G3588" rollo ni|strong="G3761" mirarlo.
3 Mas ninguém, nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, podia abrir o livro ou examiná-lo.
4 Yo lloraba|strong="G2799" mucho|strong="G4183" porque|strong="G3754" no|strong="G3777" se|strong="G2532" halló|strong="G2147" alguno digno de|strong="G3588" abrir el|strong="G3588" rollo, ni|strong="G3777" de|strong="G3588" leerlo ni|strong="G3777" de|strong="G3588" mirarlo.
4 Eu chorava muito, porque ninguém fora achado digno de abrir o livro e examiná-lo.
5 Pero|strong="G2532" uno|strong="G1520" de|strong="G1537" los|strong="G3588" ancianos|strong="G4245" me|strong="G1473" dijo|strong="G3004": ¡No|strong="G3361" llores|strong="G2799"! ¡Aquí está|strong="G3588" el|strong="G3588" León|strong="G3023" de|strong="G1537" la|strong="G3588" tribu|strong="G5443" de|strong="G1537" Judá|strong="G2448", la|strong="G3588" raíz|strong="G4491" de|strong="G1537" David|strong="G1138", Quien|strong="G3588" venció para|strong="G1537" abrir el|strong="G3588" rollo y|strong="G2532" sus|strong="G3588" siete|strong="G2033" sellos|strong="G4973"!
5 Então um dos Anciãos me falou: Não chores! O Leão da tribo de Judá, o descendente de Davi achou meio de abrir o livro e os sete selos.
6 Miré y|strong="G2532" vi|strong="G3708" un|strong="G3588" Cordero como|strong="G5613" inmolado|strong="G4969" entre|strong="G1722" el|strong="G3588" trono|strong="G2362", los|strong="G3588" cuatro|strong="G5064" seres vivientes y|strong="G2532" los|strong="G3588" ancianos|strong="G4245". El Cordero estaba|strong="G2476" puesto|strong="G1722" en|strong="G1722" pie|strong="G2476". Tenía|strong="G2192" siete|strong="G2033" cuernos|strong="G2768" y|strong="G2532" siete|strong="G2033" ojos|strong="G3788", que|strong="G3588" son|strong="G1510" los|strong="G3588" espíritus|strong="G4151" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316" enviados a|strong="G1519" toda|strong="G3956" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093".
6 Eu vi no meio do trono, dos quatro Animais e no meio dos Anciãos um Cordeiro de pé, como que imolado. Tinha ele sete chifres e sete olhos {que são os sete Espíritos de Deus, enviados por toda a terra}.
7 El Cordero llegó|strong="G2064" y|strong="G2532" tomó|strong="G2983" el rollo de|strong="G1537" la|strong="G3588" mano derecha|strong="G1188" del|strong="G3588" que|strong="G3588" estaba sentado|strong="G2521" en|strong="G1909" el|strong="G3588" trono|strong="G2362".
7 Veio e recebeu o livro da mão direita do que se assentava no trono.
8 Cuando|strong="G3753" tomó|strong="G2983" el|strong="G3588" rollo, los|strong="G3588" cuatro|strong="G5064" seres vivientes y|strong="G2532" los|strong="G3588" 24 ancianos|strong="G4245" cayeron|strong="G4098" delante|strong="G1799" del|strong="G3588" Cordero. Cada|strong="G1538" uno|strong="G3739" tenía|strong="G2192" un|strong="G3588" arpa y|strong="G2532" tazones de|strong="G3588" oro|strong="G5552" llenos|strong="G1073" de|strong="G3588" incienso|strong="G2368", que|strong="G3588" son|strong="G1510" las|strong="G3588" conversaciones de|strong="G3588" los|strong="G3588" santos con|strong="G2532" Dios.
8 Quando recebeu o livro, os quatro Animais e os vinte e quatro Anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo cada um uma cítara e taças de ouro cheias de perfume {que são as orações dos santos}.
9 Entonaban un|strong="G3588" cántico|strong="G5603" nuevo|strong="G2537", que|strong="G3754" decía|strong="G3004":
9 Cantavam um cântico novo, dizendo: Tu és digno de receber o livro e de abrir-lhe os selos, porque foste imolado e resgataste para Deus, ao preço de teu sangue, homens de toda tribo, língua, povo e raça;
10 ¡Los|strong="G3588" constituiste en|strong="G1909" un|strong="G3588" reino y|strong="G2532" sacerdotes|strong="G2409" para|strong="G1909" nuestro|strong="G2249" Dios|strong="G2316",
10 e deles fizeste para nosso Deus um reino de sacerdotes, que reinam sobre a terra.
11 Miré, y|strong="G2532" escuché una|strong="G3588" voz|strong="G5456" de|strong="G3588" muchos|strong="G4183" ángeles alrededor|strong="G2945" del|strong="G3588" trono|strong="G2362", de|strong="G3588" los|strong="G3588" seres vivientes y|strong="G2532" de|strong="G3588" los|strong="G3588" ancianos|strong="G4245". El|strong="G3588" número de|strong="G3588" ellos|strong="G3588" era|strong="G1510" miríadas de|strong="G3588" miríadas y|strong="G2532" millares|strong="G3461" de|strong="G3588" millares|strong="G3461"
11 Na minha visão ouvi também, ao redor do trono, dos Animais e dos Anciãos, a voz de muitos anjos, em número de miríades de miríades e de milhares de milhares,
12 quienes decían|strong="G3004" a gran|strong="G3173" voz|strong="G5456":
12 bradando em alta voz: Digno é o Cordeiro imolado de receber o poder, a riqueza, a sabedoria, a força, a glória, a honra e o louvor.
13 A|strong="G1519" toda|strong="G3956" criatura|strong="G2938" en|strong="G1722" el|strong="G3588" cielo|strong="G3772", en|strong="G1722" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093", debajo|strong="G5270" de|strong="G1722" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093", en|strong="G1722" el|strong="G3588" mar|strong="G2281" y|strong="G2532" a|strong="G1519" todas|strong="G3956" las|strong="G3588" cosas|strong="G3739" que|strong="G3588" están en|strong="G1722" ellos|strong="G3588", escuché que|strong="G3588" decían|strong="G3004":
13 E todas as criaturas que estão no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, e tudo que contêm, eu as ouvi clamar: Àquele que se assenta no trono e ao Cordeiro, louvor, honra, glória e poder pelos séculos dos séculos.
14 Los|strong="G3588" cuatro|strong="G5064" seres vivientes decían|strong="G3004": ¡Amén! Y|strong="G2532" los|strong="G3588" ancianos|strong="G4245" cayeron|strong="G4098" y|strong="G2532" adoraron|strong="G4352".
14 E os quatro Animais diziam: Amém! Os Anciãos prostravam-se e adoravam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.