Apocalipse 15

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Vi|strong="G3708" en|strong="G1722" el|strong="G3588" cielo|strong="G3772" otra señal|strong="G4592" grande|strong="G3173" y|strong="G2532" maravillosa|strong="G2298": siete|strong="G2033" ángeles que|strong="G3754" tenían|strong="G2192" las|strong="G3588" siete|strong="G2033" últimas plagas|strong="G4127", porque|strong="G3754" el|strong="G3588" furor|strong="G2372" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316" fue consumado|strong="G5055" con|strong="G1722" ellas|strong="G3588".
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 Vi|strong="G3708" como|strong="G5613" un|strong="G3588" mar|strong="G2281" de|strong="G1537" cristal mezclado|strong="G3396" con|strong="G1909" fuego|strong="G4442" y|strong="G2532" a|strong="G1909" los|strong="G3588" que|strong="G3588" triunfan sobre|strong="G1909" la|strong="G3588" bestia|strong="G2342", su|strong="G3588" imagen|strong="G1504" y|strong="G2532" el|strong="G3588" número de|strong="G1537" su|strong="G3588" nombre|strong="G3686". Éstos|strong="G3588" están|strong="G2476" en|strong="G1909" pie|strong="G2476" sobre|strong="G1909" el|strong="G3588" mar|strong="G2281" de|strong="G1537" cristal y|strong="G2532" tienen|strong="G2192" arpas|strong="G2788" de|strong="G1537" Dios|strong="G2316".
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 Entonan el|strong="G3588" cántico|strong="G5603" de|strong="G3588" Moisés|strong="G3475", el|strong="G3588" esclavo de|strong="G3588" Dios|strong="G2316", y|strong="G2532" el|strong="G3588" cántico|strong="G5603" del|strong="G3588" Cordero que|strong="G3588" dice|strong="G3004":
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 ¿Quién|strong="G5101" no|strong="G3756" te|strong="G4771" temerá|strong="G5399", oh Señor|strong="G2962",
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 Después|strong="G3326" de|strong="G1722" estas|strong="G3778" cosas miré, y|strong="G2532" se|strong="G2532" abrió el|strong="G3588" Santuario del|strong="G3588" Tabernáculo|strong="G4633" del|strong="G3588" Testimonio|strong="G3142" en|strong="G1722" el|strong="G3588" cielo|strong="G3772".
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 Los|strong="G3588" siete|strong="G2033" ángeles, cubiertos con|strong="G1537" lino puro|strong="G2513" resplandeciente|strong="G2986" y|strong="G2532" con|strong="G1537" cintos de|strong="G1537" oro|strong="G5552" ceñidos|strong="G4024" al|strong="G3588" pecho|strong="G4738", tenían|strong="G2192" las|strong="G3588" siete|strong="G2033" plagas|strong="G4127" y|strong="G2532" salieron|strong="G1831" del|strong="G3588" Santuario.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 Uno|strong="G1520" de|strong="G1537" los|strong="G3588" cuatro|strong="G5064" seres vivientes dio|strong="G1325" a|strong="G1519" los|strong="G3588" siete|strong="G2033" ángeles siete|strong="G2033" copas|strong="G5357" de|strong="G1537" oro|strong="G5552" llenas|strong="G1073" del|strong="G3588" furor|strong="G2372" del|strong="G3588" Dios|strong="G2316" que|strong="G3588" vive|strong="G2198" por|strong="G1537" los|strong="G3588" siglos de|strong="G1537" los|strong="G3588" siglos.
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 El|strong="G3588" Santuario se|strong="G2532" llenó|strong="G1072" de|strong="G1537" humo|strong="G2586" por|strong="G1537" la|strong="G3588" gloria|strong="G1391" de|strong="G1537" Dios|strong="G2316" y|strong="G2532" su|strong="G3588" poder|strong="G1411". Nadie|strong="G3762" podía|strong="G1410" entrar|strong="G1525" en|strong="G1519" el|strong="G3588" Santuario hasta|strong="G1519" que|strong="G3588" se|strong="G2532" completaran las|strong="G3588" siete|strong="G2033" plagas|strong="G4127" de|strong="G1537" los|strong="G3588" siete|strong="G2033" ángeles.
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.