Amós 3
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NTLH
1 Oh|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478", escuchen|strong="H8085" la|strong="H5921" palabra|strong="H1697" que|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* habla|strong="H1696" contra|strong="H5921" ustedes, contra|strong="H5921" toda|strong="H3605" la|strong="H5921" familia|strong="H4940" que|strong="H5921" saqué|strong="H5927" de|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra de|strong="H5921" Egipto|strong="H4714":
1 Povo de Israel, escute o que o Senhor Deus disse a respeito de vocês, o povo que ele tirou do Egito:
2 \+w Entre|strong="H5921"\+w* \+w todas|strong="H3605"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w familias|strong="H4940"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* tierra, \+w solo|strong="H7535"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w conocí|strong="H3045"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* ustedes. \+w Por|strong="H5921"\+w* \+w tanto|strong="H3651"\+w*, \+w los|strong="H5921"\+w* castigaré \+w por|strong="H5921"\+w* \+w todas|strong="H3605"\+w* sus \+w iniquidades|strong="H5771"\+w*.
2 — No mundo inteiro, vocês são o único povo que eu escolhi para ser meu. Por isso, tenho de castigá-los por causa de todos os pecados que vocês cometeram.
3 ¿Andarán|strong="H3212" dos|strong="H8147" juntos|strong="H3162" si no|strong="H1115" están de acuerdo?
3 Por acaso, duas pessoas viajam juntas, sem terem combinado antes?
4 ¿Rugirá|strong="H7580" el león en el bosque|strong="H3293" si no|strong="H1115" tiene presa? ¿Rugirá|strong="H7580" el leoncillo|strong="H3715" en su guarida si no|strong="H1115" apresó?
4 Será que o leão ruge na floresta, sem ter achado algum animal para caçar? Será que o leão novo fica rosnando na caverna, se não tiver pegado nada?
5 ¿Caerá|strong="H5307" el|strong="H5921" pájaro|strong="H6833" al|strong="H5921" suelo si|strong="H3808" no|strong="H3808" hay trampa? ¿Saltará la|strong="H5921" trampa del|strong="H4480" suelo sin|strong="H3808" no|strong="H3808" atrapó?
5 Será que um passarinho cai numa armadilha que não estava armada? Será que uma armadilha se desarma sem ter pegado algum animal?
6 ¿Se|strong="H1961" tocará|strong="H8628" la trompeta|strong="H7782" en la ciudad|strong="H5892" sin|strong="H3808" alborotar al pueblo|strong="H5971"? ¿Sucederá|strong="H1961" alguna calamidad en la ciudad|strong="H5892" si|strong="H3808" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* no|strong="H3808" la envía?
6 Quando tocam a corneta de alarme, será que o povo não fica com medo? Por acaso, cai alguma desgraça sobre uma cidade, sem que o
7 Ciertamente|strong="H3588" ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w* nada|strong="H3808" hace|strong="H6213" sin|strong="H3808" revelar su|strong="H3588" secreto a|strong="H3068" sus esclavos profetas|strong="H5030".
7 Por acaso, o Senhor Deus faz alguma coisa sem revelar aos seus servos , os profetas ?
8 Si|strong="H3808" el|strong="H4310" león ruge, ¿quién|strong="H4310" no|strong="H3808" temerá|strong="H3372"? Si|strong="H3808" ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w* habla|strong="H1696", ¿quién|strong="H4310" no|strong="H3808" profetizará|strong="H5012"?
8 Quando o leão ruge, quem não fica com medo? Quando o
9 Proclamen \+w en|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* palacios \+w de|strong="H5921"\+w* Asdod, digan \+w en|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* palacios \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* tierra \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Egipto|strong="H4714"\+w*: Reúnanse \+w en|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* montañas \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Samaria|strong="H8111"\+w*, \+w vean|strong="H7200"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* numerosas \+w opresiones|strong="H6217"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w medio|strong="H8432"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w ella|strong="H5921"\+w*.
9 Anunciem nos palácios de Asdode e do Egito o seguinte: “Reúnam-se nos montes que ficam ao redor de Samaria e vejam a desordem que existe na cidade e os crimes que são cometidos.”
10 \+w No|strong="H3808"\+w* \+w saben|strong="H3045"\+w* \+w hacer|strong="H6213"\+w* \+w lo|strong="H3808"\+w* recto, dice|strong="H5002" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, atesoran en sus palacios \+w violencia|strong="H2555"\+w* y devastación.
10 O Senhor Deus diz: — O povo de Samaria não sabe fazer nada com honestidade, e os seus palácios estão cheios de coisas roubadas com violência.
11 Por|strong="H4480" tanto|strong="H3651", ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dice: Un \+w enemigo|strong="H6862"\+w* \+w que|strong="H4480"\+w* rodea la tierra derribará tu fuerza \+w y|strong="H3541"\+w* saqueará tus palacios.
11 Por isso, os inimigos cercarão o seu país, destruirão as suas fortalezas e levarão embora tudo o que está nos palácios.
12 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dice: \+w Como|strong="H3651"\+w* \+w el|strong="H1121"\+w* \+w pastor|strong="H7462"\+w* rescata \+w de|strong="H1121"\+w* la \+w boca|strong="H6310"\+w* del león un par \+w de|strong="H1121"\+w* patas \+w o|strong="H3068"\+w* la punta \+w de|strong="H1121"\+w* una oreja, \+w así|strong="H3541"\+w* \+w los|strong="H3427"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w* \+w que|strong="H1121"\+w* viven en \+w Samaria|strong="H8111"\+w* \+w serán|strong="H6310"\+w* rescatados: Con la esquina \+w de|strong="H1121"\+w* una \+w cama|strong="H4296"\+w* \+w y|strong="H3541"\+w* con \+w el|strong="H1121"\+w* cobertor \+w de|strong="H1121"\+w* un sofá.
12 O Senhor Deus diz: — Quando um leão pega uma ovelha, às vezes o pastor somente consegue salvar duas pernas ou uma orelha. Assim também serão salvos somente alguns moradores de Samaria, que agora descansam em camas de luxo.
13 \+w Escuchen|strong="H8085"\+w* y testifiquen contra la \+w casa|strong="H1004"\+w* de \+w Jacob|strong="H3290"\+w*, dice|strong="H5002" ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, el ʼElohim de las huestes.
13 Escutem o que eu digo e acusem o meu povo, os descendentes de Jacó — diz Deus, o Senhor Todo-Poderoso.
14 \+w Porque|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w* \+w cuando|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* castigue \+w las|strong="H5921"\+w* transgresiones \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*, también castigaré \+w los|strong="H5921"\+w* \+w altares|strong="H4196"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* Bet-ʼEl. \+w Los|strong="H5921"\+w* \+w cuernos|strong="H7161"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* serán arrancados \+w y|strong="H3588"\+w* \+w caerán|strong="H5307"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* tierra.
14 — Quando eu castigar o povo de Israel por causa dos seus pecados, destruirei os altares de Betel. As quatro pontas de todos os altares serão quebradas e cairão no chão.
15 También destruiré \+w la|strong="H5921"\+w* \+w casa|strong="H1004"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* invierno \+w y|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w casa|strong="H1004"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w verano|strong="H7019"\+w*, perecerán \+w los|strong="H5921"\+w* palacios \+w de|strong="H5921"\+w* \+w marfil|strong="H8127"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w grandes|strong="H7227"\+w* edificaciones desaparecerán, dice|strong="H5002" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
15 Destruirei as casas de inverno e as de verão; as casas luxuosas, as casas enfeitadas de marfim, todas elas serão destruídas. Sou eu, o Senhor , quem está falando.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.