Amós 3
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs BKJ
1 Oh|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478", escuchen|strong="H8085" la|strong="H5921" palabra|strong="H1697" que|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* habla|strong="H1696" contra|strong="H5921" ustedes, contra|strong="H5921" toda|strong="H3605" la|strong="H5921" familia|strong="H4940" que|strong="H5921" saqué|strong="H5927" de|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra de|strong="H5921" Egipto|strong="H4714":
1 Ouvi esta palavra que o SENHOR fala contra vós, ó filhos de Israel, contra toda a família que fiz subir da terra do Egito, dizendo:
2 \+w Entre|strong="H5921"\+w* \+w todas|strong="H3605"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w familias|strong="H4940"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* tierra, \+w solo|strong="H7535"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w conocí|strong="H3045"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* ustedes. \+w Por|strong="H5921"\+w* \+w tanto|strong="H3651"\+w*, \+w los|strong="H5921"\+w* castigaré \+w por|strong="H5921"\+w* \+w todas|strong="H3605"\+w* sus \+w iniquidades|strong="H5771"\+w*.
2 Só a vós vos tenho conhecido, de todas as famílias da terra; portanto eu vos punirei por todas as vossas iniquidades.
3 ¿Andarán|strong="H3212" dos|strong="H8147" juntos|strong="H3162" si no|strong="H1115" están de acuerdo?
3 Podem dois caminharem juntos, se não estiverem de acordo?
4 ¿Rugirá|strong="H7580" el león en el bosque|strong="H3293" si no|strong="H1115" tiene presa? ¿Rugirá|strong="H7580" el leoncillo|strong="H3715" en su guarida si no|strong="H1115" apresó?
4 Rugirá o leão na floresta, sem que tenha presa? Levantará o leãozinho no seu covil a sua voz, se nada tiver apanhado?
5 ¿Caerá|strong="H5307" el|strong="H5921" pájaro|strong="H6833" al|strong="H5921" suelo si|strong="H3808" no|strong="H3808" hay trampa? ¿Saltará la|strong="H5921" trampa del|strong="H4480" suelo sin|strong="H3808" no|strong="H3808" atrapó?
5 Poderá um pássaro cair no laço sobre a terra, se não houver armadilha para ele? Levantar-se-á da terra o laço, sem que tenha apanhado coisa alguma?
6 ¿Se|strong="H1961" tocará|strong="H8628" la trompeta|strong="H7782" en la ciudad|strong="H5892" sin|strong="H3808" alborotar al pueblo|strong="H5971"? ¿Sucederá|strong="H1961" alguna calamidad en la ciudad|strong="H5892" si|strong="H3808" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* no|strong="H3808" la envía?
6 Tocar-se-á a trombeta na cidade, e o povo não temerá? Sucederá algum mal a uma cidade, sem que o SENHOR o tenha feito?
7 Ciertamente|strong="H3588" ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w* nada|strong="H3808" hace|strong="H6213" sin|strong="H3808" revelar su|strong="H3588" secreto a|strong="H3068" sus esclavos profetas|strong="H5030".
7 Certamente o Senhor DEUS não fará nada sem ter revelado seu segredo aos seus servos, os profetas.
8 Si|strong="H3808" el|strong="H4310" león ruge, ¿quién|strong="H4310" no|strong="H3808" temerá|strong="H3372"? Si|strong="H3808" ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w* habla|strong="H1696", ¿quién|strong="H4310" no|strong="H3808" profetizará|strong="H5012"?
8 Rugiu o leão, quem não temerá? O Senhor DEUS falou, quem não profetizará?
9 Proclamen \+w en|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* palacios \+w de|strong="H5921"\+w* Asdod, digan \+w en|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* palacios \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* tierra \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Egipto|strong="H4714"\+w*: Reúnanse \+w en|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* montañas \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Samaria|strong="H8111"\+w*, \+w vean|strong="H7200"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* numerosas \+w opresiones|strong="H6217"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w medio|strong="H8432"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w ella|strong="H5921"\+w*.
9 Proclamai nos palácios de Asdode, e nos palácios da terra do Egito, e dizei: Ajuntai-vos sobre os montes de Samaria, e vede que grandes alvoroços há no meio dela, e os oprimidos no meio dela.
10 \+w No|strong="H3808"\+w* \+w saben|strong="H3045"\+w* \+w hacer|strong="H6213"\+w* \+w lo|strong="H3808"\+w* recto, dice|strong="H5002" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, atesoran en sus palacios \+w violencia|strong="H2555"\+w* y devastación.
10 Pois não sabem fazer o que é reto, diz o SENHOR, aqueles que armazenam violência e roubo em seus palácios.
11 Por|strong="H4480" tanto|strong="H3651", ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dice: Un \+w enemigo|strong="H6862"\+w* \+w que|strong="H4480"\+w* rodea la tierra derribará tu fuerza \+w y|strong="H3541"\+w* saqueará tus palacios.
11 Portanto, assim diz o Senhor DEUS: um inimigo virá, e cercará a terra, e ele derrubará a tua fortaleza, e os teus palácios serão saqueados.
12 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dice: \+w Como|strong="H3651"\+w* \+w el|strong="H1121"\+w* \+w pastor|strong="H7462"\+w* rescata \+w de|strong="H1121"\+w* la \+w boca|strong="H6310"\+w* del león un par \+w de|strong="H1121"\+w* patas \+w o|strong="H3068"\+w* la punta \+w de|strong="H1121"\+w* una oreja, \+w así|strong="H3541"\+w* \+w los|strong="H3427"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w* \+w que|strong="H1121"\+w* viven en \+w Samaria|strong="H8111"\+w* \+w serán|strong="H6310"\+w* rescatados: Con la esquina \+w de|strong="H1121"\+w* una \+w cama|strong="H4296"\+w* \+w y|strong="H3541"\+w* con \+w el|strong="H1121"\+w* cobertor \+w de|strong="H1121"\+w* un sofá.
12 Assim diz o SENHOR: como o pastor livra da boca do leão duas pernas, ou um pedaço de uma orelha, assim também serão livrados os filhos de Israel que habitam em Samaria, no canto de uma cama, e em Damasco, em um leito.
13 \+w Escuchen|strong="H8085"\+w* y testifiquen contra la \+w casa|strong="H1004"\+w* de \+w Jacob|strong="H3290"\+w*, dice|strong="H5002" ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, el ʼElohim de las huestes.
13 Ouvi, e testemunhai contra a casa de Jacó, diz o Senhor DEUS, o Deus dos Exércitos;
14 \+w Porque|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w* \+w cuando|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* castigue \+w las|strong="H5921"\+w* transgresiones \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*, también castigaré \+w los|strong="H5921"\+w* \+w altares|strong="H4196"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* Bet-ʼEl. \+w Los|strong="H5921"\+w* \+w cuernos|strong="H7161"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* serán arrancados \+w y|strong="H3588"\+w* \+w caerán|strong="H5307"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* tierra.
14 pois no dia em que eu visitar as transgressões de Israel, também visitarei os altares de Betel; e os chifres do altar serão cortados, e cairão no chão.
15 También destruiré \+w la|strong="H5921"\+w* \+w casa|strong="H1004"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* invierno \+w y|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w casa|strong="H1004"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w verano|strong="H7019"\+w*, perecerán \+w los|strong="H5921"\+w* palacios \+w de|strong="H5921"\+w* \+w marfil|strong="H8127"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w grandes|strong="H7227"\+w* edificaciones desaparecerán, dice|strong="H5002" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
15 E eu derrubarei a casa de inverno juntamente com a casa de verão; e as casas de marfim perecerão, e as grandes casas terão fim, diz o SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.