Ageu 1

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 El|strong="H1121" año|strong="H8141" segundo|strong="H8147" del reinado|strong="H4428" de|strong="H1121" Darío|strong="H1867", el|strong="H1121" mes|strong="H2320" sexto|strong="H8345", el|strong="H1121" primer día|strong="H3117" del mes|strong="H2320", vino|strong="H1961" la Palabra|strong="H1697" de|strong="H1121" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* a|strong="H3068" Zorobabel|strong="H2216", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Salatiel, gobernador|strong="H6346" de|strong="H1121" Judá|strong="H3063", y a|strong="H3068" Josué|strong="H3091", hijo|strong="H1121" del sumo|strong="H1419" sacerdote|strong="H3548" Josadac, por|strong="H1697" medio|strong="H3027" del profeta|strong="H5030" Hageo:
1 No segundo ano do reinado de Dario, rei da Pérsia, no primeiro dia do sexto mês, o Senhor Deus mandou uma mensagem por meio do profeta Ageu. Essa mensagem era para o governador de Judá, Zorobabel, filho de Salatiel, e para o Grande Sacerdote Josué, filho de Jozadaque.
2 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* de|strong="H5971" las huestes habló: \+w Este|strong="H2088"\+w* \+w pueblo|strong="H5971"\+w* dice: \+w Aún|strong="H3808"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w es|strong="H2088"\+w* el \+w tiempo|strong="H6256"\+w* \+w de|strong="H5971"\+w* reedificar la \+w Casa|strong="H1004"\+w* \+w de|strong="H5971"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
2 O Senhor Todo-Poderoso disse o seguinte: — O povo está dizendo que ainda não chegou o tempo de reconstruir o Templo.
3 Entonces vino|strong="H1961" la Palabra|strong="H1697" de|strong="H1697" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* por|strong="H1697" medio|strong="H3027" del profeta|strong="H5030" Hageo:
3 Por isso, o Senhor falou assim por meio do profeta Ageu:
4 ¿\+w Es|strong="H2088"\+w* \+w tiempo|strong="H6256"\+w* para \+w que|strong="H2088"\+w* ustedes mismos vivan en \+w casas|strong="H1004"\+w* arregladas con paneles \+w de|strong="H6256"\+w* madera, mientras \+w esta|strong="H2088"\+w* \+w Casa|strong="H1004"\+w* \+w está|strong="H2088"\+w* desolada?
4 — Povo de Judá, será que fica bem vocês viverem em casas luxuosas enquanto o meu Templo continua destruído?
5 Pues|strong="H6258" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* de|strong="H5921" las|strong="H5921" huestes dice: Consideren bien sus procedimientos:
5 Pensem bem no que tem acontecido com vocês.
6 Siembran \+w mucho|strong="H7235"\+w* y recogen \+w poco|strong="H4592"\+w*. Comen y no se sacian. \+w Beben|strong="H8354"\+w*, y no quedan satisfechos. Se cubren, pero no se calientan, y el que gana salario, lo echa en bolsa rota.
6 Vocês semearam muitas sementes, mas colheram pouco; têm comida, mas não é suficiente para matar a fome; têm vinho, mas não dá para ficarem bêbados; têm roupas, porém elas não chegam para os proteger do frio; e o salário que o trabalhador recebe não dá para viver.
7 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* de|strong="H5921" las|strong="H5921" huestes dice: Mediten \+w sobre|strong="H5921"\+w* sus procedimientos.
7 Por isso o Senhor Todo-Poderoso diz: — Pensem bem no que tem acontecido com vocês.
8 Suban \+w a|strong="H3068"\+w* la montaña, bajen \+w madera|strong="H6086"\+w* y reedifiquen la \+w Casa|strong="H1004"\+w*. \+w Y|strong="H3068"\+w* Yo me complaceré en ella y seré glorificado, dice \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
8 Agora, vão até as montanhas, tragam madeira e construam de novo o Templo. Eu ficarei muito contente com esse Templo e ali serei adorado e honrado.
9 Buscan \+w mucho|strong="H7235"\+w* y hallan \+w poco|strong="H4592"\+w*. Encierran en \+w la|strong="H1931"\+w* \+w casa|strong="H1004"\+w*, pero \+w Yo|strong="H2009"\+w* \+w lo|strong="H1931"\+w* lanzo al viento. ¿\+w Por|strong="H3282"\+w* \+w qué|strong="H4100"\+w*? \+w Yavé|strong="H3068"\+w* de las huestes dice|strong="H5002": \+w Porque|strong="H3282"\+w* \+w mi|strong="H2009"\+w* \+w Casa|strong="H1004"\+w* \+w está|strong="H1931"\+w* desolada y cada uno de ustedes \+w corre|strong="H7323"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* propia \+w casa|strong="H1004"\+w*.
9 — Vocês esperavam colheitas grandes, porém elas foram pequenas. E, quando estavam levando para casa o pouco que colheram, eu soprei tudo para longe. E por que foi que eu, o Senhor Todo-Poderoso, fiz isso? Foi porque vocês só vivem cuidando das suas próprias casas, mas não se importam com a minha Casa, que está destruída.
10 \+w Por|strong="H5921"\+w* \+w eso|strong="H3651"\+w*, \+w por|strong="H5921"\+w* causa \+w de|strong="H5921"\+w* ustedes, \+w el|strong="H5921"\+w* \+w cielo|strong="H8064"\+w* retiene \+w la|strong="H5921"\+w* lluvia, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* tierra su cosecha.
10 É por isso que não chove e os campos não produzem colheitas.
11 \+w Llamé|strong="H7121"\+w* una sequía \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* tierra, \+w las|strong="H5921"\+w* montañas, \+w el|strong="H5921"\+w* \+w trigo|strong="H1715"\+w*, \+w el|strong="H5921"\+w* \+w mosto|strong="H8492"\+w*, \+w el|strong="H5921"\+w* \+w aceite|strong="H3323"\+w*, \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w lo|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w produce|strong="H3318"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* tierra, \+w el|strong="H5921"\+w* hombre, \+w el|strong="H5921"\+w* ganado \+w y|strong="H5921"\+w* \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w trabajo|strong="H3018"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* tus \+w manos|strong="H3709"\+w*.
11 Eu fiz com que houvesse seca nos campos e nas montanhas; fiz com que a seca atingisse as plantações de cereais, as parreiras , as oliveiras e todas as outras plantações do país. Ela castigou as pessoas, os animais e todas as plantações.
12 Zorobabel|strong="H2216", hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Salatiel, Josué|strong="H3091", hijo|strong="H1121" del|strong="H5921" sumo|strong="H1419" sacerdote|strong="H3548" Josadac, y|strong="H5921" todo|strong="H3605" el|strong="H5921" resto|strong="H7611" del|strong="H5921" pueblo|strong="H5971" obedecieron|strong="H8085" la|strong="H5921" voz|strong="H6963" de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* su ʼElohim por|strong="H5921" medio de|strong="H5921" las|strong="H5921" palabras|strong="H1697" del|strong="H5921" profeta|strong="H5030" Hageo, tal|strong="H1697" como|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, ʼElohim de|strong="H5921" ellos|strong="H5921", les|strong="H5921" mandó|strong="H7971". Y|strong="H3068" el|strong="H5921" pueblo|strong="H5971" mostró reverencia a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
12 Então Zorobabel, filho de Salatiel, e o Grande Sacerdote Josué, filho de Jozadaque, e todos os que haviam voltado do cativeiro na Babilônia temeram a Deus e obedeceram à mensagem que o Senhor , o Deus deles, tinha mandado por meio do profeta Ageu.
13 Entonces Hageo, enviado|strong="H4397" de|strong="H5971" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, habló por mandato de|strong="H5971" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* al pueblo|strong="H5971": Yo estoy con ustedes, dice|strong="H5002" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
13 E assim Ageu, o mensageiro de Deus, falou e entregou ao povo de Judá a seguinte mensagem: — Eu estarei com vocês. Eu, o
14 Y|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* excitó|strong="H5782" el|strong="H3605" espíritu|strong="H7307" de|strong="H1121" Zorobabel|strong="H2216", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Salatiel, gobernador|strong="H6346" de|strong="H1121" Judá|strong="H3063", y el|strong="H3605" espíritu|strong="H7307" de|strong="H1121" Josué|strong="H3091", hijo|strong="H1121" del sumo|strong="H1419" sacerdote|strong="H3548" Josadac, y el|strong="H3605" espíritu|strong="H7307" del resto|strong="H7611" del pueblo|strong="H5971". Ellos|strong="H3605" acudieron y emprendieron la|strong="H3605" obra|strong="H4399" de|strong="H1121" la|strong="H3605" Casa|strong="H1004" de|strong="H1121" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* de|strong="H1121" las huestes, su ʼElohim,
14 O Senhor deu coragem e ânimo ao governador de Judá, Zorobabel, filho de Salatiel, ao Grande Sacerdote Josué, filho de Jozadaque, e a todos os que haviam voltado do cativeiro na Babilônia. Eles foram e começaram a trabalhar no Templo do seu Deus, o Senhor Todo-Poderoso,
15 el día|strong="H3117" 24 del mes|strong="H2320" sexto|strong="H8345", en el segundo|strong="H8147" año|strong="H8141" del rey|strong="H4428" Darío|strong="H1867".
15 no dia vinte e quatro do sexto mês do segundo ano do reinado de Dario.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ageu 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.