Ageu 1

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 El|strong="H1121" año|strong="H8141" segundo|strong="H8147" del reinado|strong="H4428" de|strong="H1121" Darío|strong="H1867", el|strong="H1121" mes|strong="H2320" sexto|strong="H8345", el|strong="H1121" primer día|strong="H3117" del mes|strong="H2320", vino|strong="H1961" la Palabra|strong="H1697" de|strong="H1121" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* a|strong="H3068" Zorobabel|strong="H2216", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Salatiel, gobernador|strong="H6346" de|strong="H1121" Judá|strong="H3063", y a|strong="H3068" Josué|strong="H3091", hijo|strong="H1121" del sumo|strong="H1419" sacerdote|strong="H3548" Josadac, por|strong="H1697" medio|strong="H3027" del profeta|strong="H5030" Hageo:
1 No ano segundo do rei Dario, no sexto mês, no primeiro dia do mês, veio a palavra do Senhor , pelo ministério do profeta Ageu, a Zorobabel, filho de Sealtiel, príncipe de Judá, e a Josué, filho de Jozadaque, o sumo sacerdote, dizendo:
2 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* de|strong="H5971" las huestes habló: \+w Este|strong="H2088"\+w* \+w pueblo|strong="H5971"\+w* dice: \+w Aún|strong="H3808"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w es|strong="H2088"\+w* el \+w tiempo|strong="H6256"\+w* \+w de|strong="H5971"\+w* reedificar la \+w Casa|strong="H1004"\+w* \+w de|strong="H5971"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
2 Assim fala o Senhor dos Exércitos, dizendo: Este povo diz: Não veio ainda o tempo, o tempo em que a Casa do Senhor deve ser edificada.
3 Entonces vino|strong="H1961" la Palabra|strong="H1697" de|strong="H1697" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* por|strong="H1697" medio|strong="H3027" del profeta|strong="H5030" Hageo:
3 Veio, pois, a palavra do Senhor , pelo ministério do profeta Ageu, dizendo:
4 ¿\+w Es|strong="H2088"\+w* \+w tiempo|strong="H6256"\+w* para \+w que|strong="H2088"\+w* ustedes mismos vivan en \+w casas|strong="H1004"\+w* arregladas con paneles \+w de|strong="H6256"\+w* madera, mientras \+w esta|strong="H2088"\+w* \+w Casa|strong="H1004"\+w* \+w está|strong="H2088"\+w* desolada?
4 É para vós tempo de habitardes nas vossas casas estucadas, e esta casa há de ficar deserta?
5 Pues|strong="H6258" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* de|strong="H5921" las|strong="H5921" huestes dice: Consideren bien sus procedimientos:
5 Ora, pois, assim diz o Senhor dos Exércitos: Aplicai o vosso coração aos vossos caminhos.
6 Siembran \+w mucho|strong="H7235"\+w* y recogen \+w poco|strong="H4592"\+w*. Comen y no se sacian. \+w Beben|strong="H8354"\+w*, y no quedan satisfechos. Se cubren, pero no se calientan, y el que gana salario, lo echa en bolsa rota.
6 Semeais muito e recolheis pouco; comeis, mas não vos fartais; bebeis, mas não vos saciais; vestis-vos, mas ninguém se aquece; e o que recebe salário recebe salário num saquitel furado.
7 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* de|strong="H5921" las|strong="H5921" huestes dice: Mediten \+w sobre|strong="H5921"\+w* sus procedimientos.
7 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Aplicai o vosso coração aos vossos caminhos.
8 Suban \+w a|strong="H3068"\+w* la montaña, bajen \+w madera|strong="H6086"\+w* y reedifiquen la \+w Casa|strong="H1004"\+w*. \+w Y|strong="H3068"\+w* Yo me complaceré en ella y seré glorificado, dice \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
8 Subi o monte, e trazei madeira, e edificai a casa; e dela me agradarei e eu serei glorificado, diz o Senhor .
9 Buscan \+w mucho|strong="H7235"\+w* y hallan \+w poco|strong="H4592"\+w*. Encierran en \+w la|strong="H1931"\+w* \+w casa|strong="H1004"\+w*, pero \+w Yo|strong="H2009"\+w* \+w lo|strong="H1931"\+w* lanzo al viento. ¿\+w Por|strong="H3282"\+w* \+w qué|strong="H4100"\+w*? \+w Yavé|strong="H3068"\+w* de las huestes dice|strong="H5002": \+w Porque|strong="H3282"\+w* \+w mi|strong="H2009"\+w* \+w Casa|strong="H1004"\+w* \+w está|strong="H1931"\+w* desolada y cada uno de ustedes \+w corre|strong="H7323"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* propia \+w casa|strong="H1004"\+w*.
9 Olhastes para muito, mas eis que alcançastes pouco; e esse pouco, quando o trouxestes para casa, eu lhe assoprei. Por quê? — disse o Senhor dos Exércitos. Por causa da minha casa, que está deserta, e cada um de vós corre à sua própria casa.
10 \+w Por|strong="H5921"\+w* \+w eso|strong="H3651"\+w*, \+w por|strong="H5921"\+w* causa \+w de|strong="H5921"\+w* ustedes, \+w el|strong="H5921"\+w* \+w cielo|strong="H8064"\+w* retiene \+w la|strong="H5921"\+w* lluvia, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* tierra su cosecha.
10 Por isso, retêm os céus o seu orvalho, e a terra retém os seus frutos.
11 \+w Llamé|strong="H7121"\+w* una sequía \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* tierra, \+w las|strong="H5921"\+w* montañas, \+w el|strong="H5921"\+w* \+w trigo|strong="H1715"\+w*, \+w el|strong="H5921"\+w* \+w mosto|strong="H8492"\+w*, \+w el|strong="H5921"\+w* \+w aceite|strong="H3323"\+w*, \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w lo|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w produce|strong="H3318"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* tierra, \+w el|strong="H5921"\+w* hombre, \+w el|strong="H5921"\+w* ganado \+w y|strong="H5921"\+w* \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w trabajo|strong="H3018"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* tus \+w manos|strong="H3709"\+w*.
11 E fiz vir a seca sobre a terra, e sobre os montes, e sobre o trigo, e sobre o mosto, e sobre o azeite, e sobre o que a terra produz, como também sobre os homens, e sobre os animais, e sobre todo o trabalho das mãos.
12 Zorobabel|strong="H2216", hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Salatiel, Josué|strong="H3091", hijo|strong="H1121" del|strong="H5921" sumo|strong="H1419" sacerdote|strong="H3548" Josadac, y|strong="H5921" todo|strong="H3605" el|strong="H5921" resto|strong="H7611" del|strong="H5921" pueblo|strong="H5971" obedecieron|strong="H8085" la|strong="H5921" voz|strong="H6963" de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* su ʼElohim por|strong="H5921" medio de|strong="H5921" las|strong="H5921" palabras|strong="H1697" del|strong="H5921" profeta|strong="H5030" Hageo, tal|strong="H1697" como|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, ʼElohim de|strong="H5921" ellos|strong="H5921", les|strong="H5921" mandó|strong="H7971". Y|strong="H3068" el|strong="H5921" pueblo|strong="H5971" mostró reverencia a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
12 Então, ouviu Zorobabel, filho de Sealtiel, e Josué, filho de Jozadaque, sumo sacerdote, e todo o resto do povo a voz do Senhor , seu Deus, e as palavras do profeta Ageu, como o Senhor , seu Deus, o tinha enviado; e temeu o povo diante do Senhor .
13 Entonces Hageo, enviado|strong="H4397" de|strong="H5971" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, habló por mandato de|strong="H5971" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* al pueblo|strong="H5971": Yo estoy con ustedes, dice|strong="H5002" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
13 Então, Ageu, o embaixador do Senhor , falou ao povo, conforme a mensagem do Senhor , dizendo: Eu sou convosco, diz o Senhor .
14 Y|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* excitó|strong="H5782" el|strong="H3605" espíritu|strong="H7307" de|strong="H1121" Zorobabel|strong="H2216", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Salatiel, gobernador|strong="H6346" de|strong="H1121" Judá|strong="H3063", y el|strong="H3605" espíritu|strong="H7307" de|strong="H1121" Josué|strong="H3091", hijo|strong="H1121" del sumo|strong="H1419" sacerdote|strong="H3548" Josadac, y el|strong="H3605" espíritu|strong="H7307" del resto|strong="H7611" del pueblo|strong="H5971". Ellos|strong="H3605" acudieron y emprendieron la|strong="H3605" obra|strong="H4399" de|strong="H1121" la|strong="H3605" Casa|strong="H1004" de|strong="H1121" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* de|strong="H1121" las huestes, su ʼElohim,
14 E o Senhor levantou o espírito de Zorobabel, filho de Sealtiel, príncipe de Judá, e o espírito de Josué, filho de Jozadaque, sumo sacerdote, e o espírito do resto de todo o povo, e vieram e trabalharam na Casa do Senhor dos Exércitos, seu Deus,
15 el día|strong="H3117" 24 del mes|strong="H2320" sexto|strong="H8345", en el segundo|strong="H8147" año|strong="H8141" del rey|strong="H4428" Darío|strong="H1867".
15 ao vigésimo quarto dia do sexto mês, no segundo ano do rei Dario.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ageu 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.