2 Crônicas 11

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Cuando Roboam|strong="H7346" llegó a|strong="H3068" Jerusalén congregó a|strong="H3068" 180.000 guerreros|strong="H6213" escogidos de|strong="H5973" las casas|strong="H1004" de|strong="H5973" Judá|strong="H3063" y de|strong="H5973" Benjamín|strong="H1144" para|strong="H5973" luchar contra|strong="H5973" Israel|strong="H3478" y restituir su reino|strong="H4467".
1 De volta a Jerusalém, Roboão mobilizou as tribos de Judá e de Benjamim, em número de cento e oitenta mil guerreiros escolhidos, para atacar a casa de Israel e reintegrá-la ao reino de Roboão.
2 Pero la Palabra|strong="H1697" de|strong="H1697" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* llegó a|strong="H3068" Semaías|strong="H8098", varón de|strong="H1697" ʼElohim:
2 Mas a palavra do Senhor foi dirigida ao homem de Deus, Semaías, nestes termos:
3 Habla \+w a|strong="H3068"\+w* \+w Roboam|strong="H7346"\+w*, \+w hijo|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w Salomón|strong="H8010"\+w*, \+w rey|strong="H4428"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w Judá|strong="H3063"\+w*, y \+w a|strong="H3068"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* israelitas \+w que|strong="H1121"\+w* estén en \+w Judá|strong="H3063"\+w* y \+w Benjamín|strong="H1144"\+w*:
3 Dirige-te a Roboão, filho de Salomão, rei de Judá, e a todos os de Israel que habitam em Judá e Benjamim.
4 \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* dijo: \+w No|strong="H3808"\+w* suban \+w ni|strong="H3808"\+w* luchen \+w contra|strong="H5973"\+w* sus hermanos. Regrese \+w cada|strong="H1697"\+w* uno \+w a|strong="H3068"\+w* \+w su|strong="H3588"\+w* \+w casa|strong="H1004"\+w*, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* hice \+w esto|strong="H2088"\+w*.
4 Dize-lhes: Eis o que diz o Senhor: De modo algum ireis fazer guerra a vossos irmãos. Voltai cada qual para sua casa, pois é por mim que esses acontecimentos se realizaram. Dóceis à palavra do Senhor, renunciaram a atacar Jeroboão, e voltaram.
5 Roboam|strong="H7346" vivió en Jerusalén y edificó|strong="H1129" ciudades|strong="H5892" para la defensa en Judá|strong="H3063".
5 Roboão ficou, portanto, em Jerusalém. Construiu cidades fortes no território de Judá.
6 Edificó|strong="H1129" Belén, Etam, Tecoa,
6 Construiu Belém, Etão, Técua,
7 Bet-sur, Soco, Adulam,
7 Betsur, Odolão,
8 Gat, Maresa|strong="H4762", Zif,
8 Get, Maresa, Zif,
9 Adoraim, Laquis, Azeca|strong="H5825",
9 Adurão, Laquis, Azeca,
10 Zora, Ajalón y Hebrón|strong="H2275", ciudades|strong="H5892" fortificadas que están en Judá|strong="H3063" y Benjamín|strong="H1144".
10 Saraa, Aialon e Hebron, todas cidades fortificadas, situadas em Judá e Benjamim.
11 También reforzó las fortalezas. Colocó en ellas comandantes, almacenes de|strong="H5057" alimentos, aceite|strong="H8081" y vino|strong="H3196".
11 Fortificou esses lugares, nomeou para eles governadores e neles estabeleceu depósitos de víveres, óleo e vinho.
12 En cada|strong="H3605" ciudad|strong="H5892" puso escudos|strong="H6793" y lanzas|strong="H7420". Las reforzó muchísimo. Así|strong="H2388" retuvo|strong="H2388" a|strong="H3068" Judá|strong="H3063" y Benjamín|strong="H1144".
12 Fez em cada cidade um arsenal de escudos e de lanças, fazendo delas verdadeiras praças fortes. Judá e Benjamim ficavam-lhe, portanto, fiéis.
13 Los|strong="H5921" sacerdotes|strong="H3548" y|strong="H5921" levitas|strong="H3881" que|strong="H5921" estaban en|strong="H5921" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478" se|strong="H5921" presentaron a|strong="H3068" Roboam,
13 Os sacerdotes e levitas que habitavam no território de Israel vieram de todas as partes aderir ao seu partido.
14 porque|strong="H3588" los|strong="H1121" levitas|strong="H3881" abandonaron sus campos y|strong="H3588" posesiones, y|strong="H3588" fueron|strong="H3212" a|strong="H3068" Judá|strong="H3063" y|strong="H3588" a|strong="H3068" Jerusalén. (Pues|strong="H3588" Jeroboam|strong="H3379" y|strong="H3588" sus hijos|strong="H1121" los|strong="H1121" destituyeron del ministerio como|strong="H3588" sacerdotes de|strong="H3588" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*,
14 Os levitas abandonaram suas terras e suas propriedades para irem habitar em Judá ou em Jerusalém, porque Jeroboão e seus filhos os tinham destituído de sua função de sacerdotes do Senhor.
15 por cuanto él|strong="H6213" nombró sus propios sacerdotes|strong="H3548" para los lugares altos|strong="H1116", los que actuaban como demonios y los becerros|strong="H5695" que hizo|strong="H6213".)
15 Jeroboão, com efeito, nomeara sacerdotes para os lugares altos, para o culto dos bodes e dos touros que tinha feito.
16 Aquellos|strong="H3605" de|strong="H5414" todas|strong="H3605" las tribus|strong="H7626" de|strong="H5414" Israel|strong="H3478" que|strong="H3605" dedicaron su corazón|strong="H3824" a|strong="H3068" buscar a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* ʼElohim de|strong="H5414" Israel|strong="H3478", siguieron a|strong="H3068" los sacerdotes y levitas hasta Jerusalén para|strong="H5414" ofrecer sacrificios|strong="H2076" a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, el|strong="H3605" ʼElohim de|strong="H5414" sus antepasados.
16 Após os levitas, todos aqueles das tribos de Israel que procuravam de coração o Senhor, Deus de Israel, foram a Jerusalém para oferecer seus sacrifícios ao Senhor, o Deus de seus pais.
17 Fortalecieron el|strong="H3588" reino|strong="H4438" de|strong="H3588" Judá|strong="H3063" y|strong="H3588" apoyaron a|strong="H3068" Roboam|strong="H7346", hijo|strong="H1121" de|strong="H3588" Salomón|strong="H8010", durante tres|strong="H7969" años|strong="H8141", pues|strong="H3588" anduvieron|strong="H1980" en|strong="H3588" el|strong="H3588" camino|strong="H1870" de|strong="H3588" David|strong="H1732" y|strong="H3588" Salomón|strong="H8010" por|strong="H3588" tres|strong="H7969" años|strong="H8141".
17 Vieram assim reforçar o reino de Judá, e reafirmar o poder de Roboão, filho de Salomão. Isso durou três anos, pois durante um triênio seguiram o roteiro traçado por Davi e Salomão.
18 Roboam|strong="H7346" tomó|strong="H3947" como esposa a|strong="H3068" Mahalata, hija|strong="H1323" de|strong="H1121" Jerimot, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" David|strong="H1732" y de|strong="H1121" Abihaíl, hija|strong="H1323" de|strong="H1121" Eliab, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Isaí|strong="H3448".
18 Roboão tomou por esposas Maalat, filha de Jerimot, filho de Davi, {e} Abiai, filha de Eliab, filho de Isaí.
19 Ella le dio a|strong="H3068" luz estos hijos|strong="H1121": Jeús|strong="H3266", Semarías|strong="H8114" y Zaham.
19 Esta lhe deu à luz os filhos: Jeus, Somoria e Zom.
20 Después de ella tomó|strong="H3947" a|strong="H3068" Maaca, hija|strong="H1323" de Absalón, la cual le dio a|strong="H3068" luz a|strong="H3068" Abías, Atai, Ziza|strong="H2124" y Selomit.
20 Depois dela, tomou por esposa Maaca, filha de Absalão, que lhe deu Abia, Etaí, Ziza e Salomit.
21 Roboam|strong="H7346" amó a|strong="H3068" Maaca, hija|strong="H1323" de|strong="H3588" Absalón, más|strong="H3588" que|strong="H3588" a|strong="H3068" todas|strong="H3605" sus esposas y|strong="H3588" concubinas|strong="H6370". Tomó|strong="H5375" 18 esposas y|strong="H3588" 60 concubinas|strong="H6370", y|strong="H3588" engendró|strong="H3205" 28 hijos|strong="H1121" y|strong="H3588" 60 hijas|strong="H1323".
21 Dentre todas as suas mulheres e concubinas, Roboão teve mais predileção por Maaca, filha de Absalão. Teve dezoito mulheres e sessenta concubinas; e gerou vinte e oito filhos e sessenta filhas.
22 Roboam|strong="H7346" designó a|strong="H3068" Abías, hijo|strong="H1121" de|strong="H3588" Maaca, como|strong="H3588" jefe|strong="H7218" y|strong="H3588" príncipe|strong="H5057" entre|strong="H3588" sus hermanos, a|strong="H3068" fin de|strong="H3588" proclamarlo rey|strong="H4427".
22 Deu o primeiro lugar a Abia, filho de Maaca, na qualidade de chefe de seus irmãos, pois ele o destinava ao reino.
23 Al actuar con astucia, distribuyó a|strong="H3068" todos|strong="H3605" sus hijos|strong="H1121" por|strong="H5414" todas|strong="H3605" las tierras de|strong="H1121" Judá|strong="H3063" y Benjamín|strong="H1144" y por|strong="H5414" todas|strong="H3605" las ciudades|strong="H5892" fortificadas. Les dio|strong="H5414" alimento en abundancia|strong="H7230" y muchas|strong="H1995" mujeres.
23 Teve muita habilidade para distribuir todos os seus filhos pelas praças fortes, pelas diversas regiões de Judá e de Benjamim; assegurou-lhes uma pensão copiosa, e deu-lhes muitas mulheres.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.