2 Crônicas 11
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVT
1 Cuando Roboam|strong="H7346" llegó a|strong="H3068" Jerusalén congregó a|strong="H3068" 180.000 guerreros|strong="H6213" escogidos de|strong="H5973" las casas|strong="H1004" de|strong="H5973" Judá|strong="H3063" y de|strong="H5973" Benjamín|strong="H1144" para|strong="H5973" luchar contra|strong="H5973" Israel|strong="H3478" y restituir su reino|strong="H4467".
1 Quando Roboão chegou a Jerusalém, mobilizou os homens das tribos de Judá e Benjamim, 180 mil dos melhores soldados, para guerrearem contra Israel e recuperarem o reino.
2 Pero la Palabra|strong="H1697" de|strong="H1697" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* llegó a|strong="H3068" Semaías|strong="H8098", varón de|strong="H1697" ʼElohim:
2 O S enhor , porém, disse a Semaías, homem de Deus:
3 Habla \+w a|strong="H3068"\+w* \+w Roboam|strong="H7346"\+w*, \+w hijo|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w Salomón|strong="H8010"\+w*, \+w rey|strong="H4428"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w Judá|strong="H3063"\+w*, y \+w a|strong="H3068"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* israelitas \+w que|strong="H1121"\+w* estén en \+w Judá|strong="H3063"\+w* y \+w Benjamín|strong="H1144"\+w*:
3 “Diga a Roboão, filho de Salomão, rei de Judá, e a todos os israelitas em Judá e Benjamim:
4 \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* dijo: \+w No|strong="H3808"\+w* suban \+w ni|strong="H3808"\+w* luchen \+w contra|strong="H5973"\+w* sus hermanos. Regrese \+w cada|strong="H1697"\+w* uno \+w a|strong="H3068"\+w* \+w su|strong="H3588"\+w* \+w casa|strong="H1004"\+w*, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* hice \+w esto|strong="H2088"\+w*.
4 ‘Assim diz o S enhor : Não lutem contra seus compatriotas. Voltem para casa, pois eu mesmo fiz isto acontecer!’”. Eles obedeceram à palavra do S enhor e não lutaram contra Jeroboão.
5 Roboam|strong="H7346" vivió en Jerusalén y edificó|strong="H1129" ciudades|strong="H5892" para la defensa en Judá|strong="H3063".
5 Roboão permaneceu em Jerusalém e fortificou várias cidades para defender Judá.
6 Edificó|strong="H1129" Belén, Etam, Tecoa,
6 Fortificou Belém, Etã, Tecoa,
7 Bet-sur, Soco, Adulam,
7 Bete-Zur, Socó, Adulão,
8 Gat, Maresa|strong="H4762", Zif,
8 Gate, Maressa, Zife,
9 Adoraim, Laquis, Azeca|strong="H5825",
9 Adoraim, Laquis, Azeca,
10 Zora, Ajalón y Hebrón|strong="H2275", ciudades|strong="H5892" fortificadas que están en Judá|strong="H3063" y Benjamín|strong="H1144".
10 Zorá, Aijalom e Hebrom. Essas cidades foram fortificadas em Judá e em Benjamim.
11 También reforzó las fortalezas. Colocó en ellas comandantes, almacenes de|strong="H5057" alimentos, aceite|strong="H8081" y vino|strong="H3196".
11 Roboão fortaleceu suas defesas, colocou nelas comandantes e armazenou provisões de alimento, azeite e vinho.
12 En cada|strong="H3605" ciudad|strong="H5892" puso escudos|strong="H6793" y lanzas|strong="H7420". Las reforzó muchísimo. Así|strong="H2388" retuvo|strong="H2388" a|strong="H3068" Judá|strong="H3063" y Benjamín|strong="H1144".
12 Também colocou nessas cidades escudos e lanças, fortalecendo-as ainda mais. Assim, apenas Judá e Benjamim permaneceram sob seu controle.
13 Los|strong="H5921" sacerdotes|strong="H3548" y|strong="H5921" levitas|strong="H3881" que|strong="H5921" estaban en|strong="H5921" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478" se|strong="H5921" presentaron a|strong="H3068" Roboam,
13 Todos os sacerdotes e levitas que moravam nas tribos do norte de Israel apoiaram Roboão.
14 porque|strong="H3588" los|strong="H1121" levitas|strong="H3881" abandonaron sus campos y|strong="H3588" posesiones, y|strong="H3588" fueron|strong="H3212" a|strong="H3068" Judá|strong="H3063" y|strong="H3588" a|strong="H3068" Jerusalén. (Pues|strong="H3588" Jeroboam|strong="H3379" y|strong="H3588" sus hijos|strong="H1121" los|strong="H1121" destituyeron del ministerio como|strong="H3588" sacerdotes de|strong="H3588" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*,
14 Os levitas abandonaram suas pastagens e seus bens e se mudaram para Judá e Jerusalém, pois Jeroboão e seus filhos não permitiam que eles servissem ao S enhor como sacerdotes.
15 por cuanto él|strong="H6213" nombró sus propios sacerdotes|strong="H3548" para los lugares altos|strong="H1116", los que actuaban como demonios y los becerros|strong="H5695" que hizo|strong="H6213".)
15 Jeroboão nomeou seus próprios sacerdotes para servirem nos santuários idólatras, onde prestavam culto aos ídolos em forma de bodes e bezerros que ele havia feito.
16 Aquellos|strong="H3605" de|strong="H5414" todas|strong="H3605" las tribus|strong="H7626" de|strong="H5414" Israel|strong="H3478" que|strong="H3605" dedicaron su corazón|strong="H3824" a|strong="H3068" buscar a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* ʼElohim de|strong="H5414" Israel|strong="H3478", siguieron a|strong="H3068" los sacerdotes y levitas hasta Jerusalén para|strong="H5414" ofrecer sacrificios|strong="H2076" a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, el|strong="H3605" ʼElohim de|strong="H5414" sus antepasados.
16 De todas as tribos de Israel, aqueles que desejavam sinceramente adorar o S enhor , o Deus de Israel, acompanharam os levitas até Jerusalém, onde podiam oferecer sacrifícios ao S enhor , o Deus de seus antepassados.
17 Fortalecieron el|strong="H3588" reino|strong="H4438" de|strong="H3588" Judá|strong="H3063" y|strong="H3588" apoyaron a|strong="H3068" Roboam|strong="H7346", hijo|strong="H1121" de|strong="H3588" Salomón|strong="H8010", durante tres|strong="H7969" años|strong="H8141", pues|strong="H3588" anduvieron|strong="H1980" en|strong="H3588" el|strong="H3588" camino|strong="H1870" de|strong="H3588" David|strong="H1732" y|strong="H3588" Salomón|strong="H8010" por|strong="H3588" tres|strong="H7969" años|strong="H8141".
17 Fortaleceram o reino de Judá e, durante três anos, apoiaram Roboão, filho de Salomão, pois durante esse tempo seguiram fielmente os passos de Davi e de Salomão.
18 Roboam|strong="H7346" tomó|strong="H3947" como esposa a|strong="H3068" Mahalata, hija|strong="H1323" de|strong="H1121" Jerimot, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" David|strong="H1732" y de|strong="H1121" Abihaíl, hija|strong="H1323" de|strong="H1121" Eliab, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Isaí|strong="H3448".
18 Roboão se casou com sua prima Maalate, filha de Jerimote, filho de Davi. A mãe dela era Abiail, filha de Eliabe, filho de Jessé.
19 Ella le dio a|strong="H3068" luz estos hijos|strong="H1121": Jeús|strong="H3266", Semarías|strong="H8114" y Zaham.
19 Maalate deu à luz três filhos: Jeús, Semarias e Zaão.
20 Después de ella tomó|strong="H3947" a|strong="H3068" Maaca, hija|strong="H1323" de Absalón, la cual le dio a|strong="H3068" luz a|strong="H3068" Abías, Atai, Ziza|strong="H2124" y Selomit.
20 Depois Roboão se casou com Maaca, neta de Absalão. Maaca deu à luz Abias, Atai, Ziza e Selomite.
21 Roboam|strong="H7346" amó a|strong="H3068" Maaca, hija|strong="H1323" de|strong="H3588" Absalón, más|strong="H3588" que|strong="H3588" a|strong="H3068" todas|strong="H3605" sus esposas y|strong="H3588" concubinas|strong="H6370". Tomó|strong="H5375" 18 esposas y|strong="H3588" 60 concubinas|strong="H6370", y|strong="H3588" engendró|strong="H3205" 28 hijos|strong="H1121" y|strong="H3588" 60 hijas|strong="H1323".
21 Roboão amava Maaca mais que a qualquer outra de suas esposas e concubinas. Ao todo, teve 18 esposas e 60 concubinas, que deram à luz 28 filhos e 60 filhas.
22 Roboam|strong="H7346" designó a|strong="H3068" Abías, hijo|strong="H1121" de|strong="H3588" Maaca, como|strong="H3588" jefe|strong="H7218" y|strong="H3588" príncipe|strong="H5057" entre|strong="H3588" sus hermanos, a|strong="H3068" fin de|strong="H3588" proclamarlo rey|strong="H4427".
22 Roboão nomeou Abias, filho de Maaca, como líder entre seus irmãos e, desse modo, deixou claro que ele seria seu sucessor.
23 Al actuar con astucia, distribuyó a|strong="H3068" todos|strong="H3605" sus hijos|strong="H1121" por|strong="H5414" todas|strong="H3605" las tierras de|strong="H1121" Judá|strong="H3063" y Benjamín|strong="H1144" y por|strong="H5414" todas|strong="H3605" las ciudades|strong="H5892" fortificadas. Les dio|strong="H5414" alimento en abundancia|strong="H7230" y muchas|strong="H1995" mujeres.
23 Com inteligência, espalhou os outros filhos por toda a terra de Judá e de Benjamim e por todas as cidades fortificadas. Deu-lhes grande quantidade de suprimentos e arranjou muitas esposas para eles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.