2 Crônicas 10

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Entonces|strong="H3588" Roboam|strong="H7346" fue|strong="H3212" a|strong="H3068" Siquem, porque|strong="H3588" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478" había|strong="H3588" ido|strong="H3212" a|strong="H3068" Siquem para|strong="H3588" proclamarlo rey|strong="H4427".
1 Roboão foi a Siquém, onde todo o Israel havia se reunido para proclamá-lo rei.
2 Sucedió|strong="H1961" que|strong="H1931" cuando|strong="H1961" lo|strong="H1931" oyó|strong="H8085" Jeroboam|strong="H3379", hijo|strong="H1121" de|strong="H6440" Nabat|strong="H5028", quien|strong="H1931" aún|strong="H7725" estaba|strong="H1961" en Egipto|strong="H4714", adonde huyó|strong="H1272" de|strong="H6440" la|strong="H1931" presencia|strong="H6440" del rey|strong="H4428" Salomón|strong="H8010", Jeroboam|strong="H3379" regresó de|strong="H6440" Egipto|strong="H4714".
2 Quando Jeroboão, filho de Nebate, soube disso, voltou do Egito, para onde havia fugido do rei Salomão.
3 Mandaron a|strong="H3068" llamarlo. Jeroboam|strong="H3379" llegó con todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478" para hablar|strong="H1696" a|strong="H3068" Roboam|strong="H7346" y dijo|strong="H1696":
3 Os líderes de Israel convocaram Jeroboão, e ele e todo o Israel foram falar com Roboão.
4 Tu padre agravó|strong="H7186" nuestro yugo|strong="H5923". Ahora|strong="H6258" pues|strong="H6258", busca que|strong="H6258" la|strong="H5921" dura|strong="H7186" servidumbre|strong="H5656" de|strong="H5921" tu padre y|strong="H5921" el|strong="H5921" pesado|strong="H3515" yugo|strong="H5923" que|strong="H6258" nos|strong="H5921" impuso|strong="H5414" sea más|strong="H5921" llevadero, y|strong="H5921" te|strong="H5921" serviremos|strong="H5647".
4 “Seu pai foi muito duro conosco”, disseram. “Alivie a carga pesada de trabalho e de impostos altos que seu pai nos obrigou a carregar. Então seremos seus súditos leais.”
5 Y|strong="H3068" les respondió|strong="H7725": ¡Vuelvan|strong="H7725" a|strong="H3068" mí dentro|strong="H5750" de|strong="H5750" tres|strong="H7969" días|strong="H3117"! Y|strong="H3068" el pueblo|strong="H5971" se|strong="H5971" retiró.
5 Roboão respondeu: “Voltem daqui três dias para saber minha resposta”. E o povo foi embora.
6 El rey|strong="H4428" Roboam|strong="H7346" consultó a|strong="H3068" los|strong="H1961" ancianos|strong="H2205" que|strong="H5971" estuvieron|strong="H1961" delante|strong="H6440" de|strong="H6440" su padre Salomón|strong="H8010" cuando|strong="H1961" estaba|strong="H1961" vivo|strong="H2416": ¿Cómo|strong="H1961" aconsejan que|strong="H5971" responda|strong="H7725" a|strong="H3068" este|strong="H2088" pueblo|strong="H5971"?
6 O rei Roboão discutiu o assunto com os homens mais velhos que haviam sido conselheiros de seu pai, Salomão. “O que vocês aconselham?”, perguntou ele. “Como devo responder a este povo?”
7 Y|strong="H3068" le respondieron|strong="H1696": Si|strong="H1961" muestras buena|strong="H2896" voluntad a|strong="H3068" este|strong="H2088" pueblo|strong="H5971", los|strong="H3605" complaces y les hablas buenas|strong="H2896" palabras|strong="H1697", serán|strong="H1961" tus esclavos todos|strong="H3605" los|strong="H3605" días|strong="H3117".
7 Eles disseram: “Se o senhor tratar este povo com bondade, se agradá-los e lhes der uma resposta favorável, eles serão seus súditos leais para sempre”.
8 Pero Roboam despreció el consejo|strong="H6098" que los ancianos|strong="H2205" le dieron, y consultó a|strong="H3068" los jóvenes que crecieron con él y estaban|strong="H5975" delante|strong="H6440" de|strong="H6440" él.
8 Mas Roboão rejeitou o conselho dos homens mais velhos e pediu a opinião dos jovens que haviam crescido com ele e agora o acompanhavam.
9 Y|strong="H3068" les|strong="H5921" preguntó: ¿Qué|strong="H4100" aconsejan ustedes que|strong="H4100" respondamos|strong="H7725" a|strong="H3068" este|strong="H2088" pueblo|strong="H5971" que|strong="H4100" me|strong="H4480" habló|strong="H1696": Alivia|strong="H7043" el|strong="H5921" yugo|strong="H5923" que|strong="H4100" tu padre impuso|strong="H5414" sobre|strong="H5921" nosotros|strong="H5921"?
9 “O que vocês aconselham?”, perguntou ele. “Como devemos responder a este povo que deseja que eu alivie as cargas impostas por meu pai?”
10 Los|strong="H5921" jóvenes que|strong="H5921" crecieron con|strong="H5921" él|strong="H5921" le|strong="H5921" respondieron|strong="H1696": Dirás|strong="H1696" al|strong="H5921" pueblo|strong="H5971" que|strong="H5921" te|strong="H5921" habló|strong="H1696": Tu padre hizo pesado nuestro yugo|strong="H5923". Tú, pues|strong="H3513", alivia|strong="H7043" nuestro yugo|strong="H5923". Les|strong="H5921" dirás|strong="H1696": Mi|strong="H5921" meñique es|strong="H3541" más|strong="H5921" grueso que|strong="H5921" la|strong="H5921" cintura de|strong="H5921" mi|strong="H5921" padre.
10 Os jovens responderam: “Você deve dizer o seguinte a essa gente que diz que seu pai foi muito duro com eles e que pede alívio: ‘Meu dedo mínimo é mais grosso que a cintura de meu pai!
11 De|strong="H5921" modo que|strong="H6258", si|strong="H5921" mi|strong="H5921" padre les|strong="H5921" impuso un yugo|strong="H5923" pesado|strong="H3515", yo añadiré|strong="H3254" a|strong="H3068" su yugo|strong="H5923". Mi|strong="H5921" padre los|strong="H5921" castigó con|strong="H5921" azotes, pero yo, con|strong="H5921" escorpiones.
11 Sim, meu pai lhes impôs cargas pesadas, mas eu as tornarei ainda mais pesadas! Meu pai os castigou com chicotes comuns, mas eu os castigarei com chicotes de pontas de metal!’”.
12 Al|strong="H4428" tercer día|strong="H3117" Jeroboam|strong="H3379" y todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971" fueron a|strong="H3068" Roboam|strong="H7346", tal como el|strong="H3605" rey|strong="H4428" les habló|strong="H1696": Vuelvan|strong="H7725" a|strong="H3068" mí al|strong="H4428" tercer día|strong="H3117".
12 Três dias depois, Jeroboão e todo o povo voltaram para saber a decisão do rei, como ele havia ordenado.
13 El rey|strong="H4428" les respondió|strong="H6030" duramente|strong="H7186", pues el rey|strong="H4428" Roboam|strong="H7346" menospreció el consejo|strong="H6098" de los ancianos|strong="H2205".
13 Roboão lhes respondeu com aspereza, pois rejeitou o conselho dos homens mais velhos
14 Les|strong="H5921" habló|strong="H1696" de|strong="H5921" acuerdo con|strong="H5921" el|strong="H5921" consejo|strong="H6098" de|strong="H5921" los|strong="H5921" jóvenes: Mi|strong="H5921" padre hizo pesado su yugo|strong="H5923", pero yo añadiré|strong="H3254" a|strong="H3068" él|strong="H5921". Mi|strong="H5921" padre los|strong="H5921" castigó con|strong="H5921" azotes, pero yo, con|strong="H5921" escorpiones.
14 e seguiu o conselho dos mais jovens. Disse ao povo: “Meu pai lhes impôs cargas pesadas, mas eu as tornarei ainda mais pesadas! Meu pai os castigou com chicotes comuns, mas eu os castigarei com chicotes de pontas de metal!”.
15 Así|strong="H3588" que|strong="H3588" el|strong="H5973" rey|strong="H4428" no|strong="H3808" escuchó|strong="H8085" al|strong="H4428" pueblo|strong="H5971", porque|strong="H3588" era|strong="H1961" designio|strong="H1697" de|strong="H3588" ʼElohim, para|strong="H4616" que|strong="H3588" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* cumpliera su|strong="H3588" Palabra|strong="H1697" dicha|strong="H1696" por|strong="H3588" medio|strong="H3027" de|strong="H3588" Ahías|strong="H3379" silonita|strong="H7888" a|strong="H3068" Jeroboam|strong="H3379", hijo|strong="H1121" de|strong="H3588" Nabat|strong="H5028".
15 Assim, o rei não atendeu o povo. Essa mudança nos acontecimentos foi da vontade de Deus, pois cumpriu a mensagem do S enhor a Jeroboão, filho de Nebate, por meio do profeta Aías, de Siló.
16 Cuando|strong="H3588" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478" vio|strong="H7200" que|strong="H3588" el|strong="H3588" rey|strong="H4428" no|strong="H3808" los|strong="H1992" escucharía ni|strong="H3808" les|strong="H1992" pondría atención, respondió|strong="H7725" al|strong="H4428" rey|strong="H4428": ¿Qué|strong="H3588" parte|strong="H2506" tenemos en|strong="H3588" David|strong="H1732"? ¡No|strong="H3808" tenemos herencia|strong="H5159" con|strong="H3588" el|strong="H3588" hijo|strong="H1121" de|strong="H3588" Isaí|strong="H3448"! ¡Israel|strong="H3478", cada|strong="H3605" uno a|strong="H3068" sus|strong="H1992" tiendas! ¡David|strong="H1732", cuida ahora|strong="H6258" tu propia casa|strong="H1004"!
16 Quando todo o Israel viu que o rei não iria atender a seu pedido, respondeu: “Abaixo a dinastia de Davi! O filho de Jessé nada tem a nos oferecer! Volte para casa, Israel! E você, Davi, cuide de sua própria casa!”. Então todo o povo de Israel voltou para casa.
17 Pero Roboam|strong="H7346" reinó|strong="H4427" sobre|strong="H5921" los|strong="H3427" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478" que|strong="H5921" vivían|strong="H3427" en|strong="H5921" las|strong="H5921" ciudades|strong="H5892" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063".
17 Roboão, porém, continuou a governar sobre os israelitas que moravam nas cidades de Judá.
18 Después|strong="H5921" el|strong="H5921" rey|strong="H4428" Roboam|strong="H7346" envió|strong="H7971" a|strong="H3068" Adoram, quien estaba a|strong="H3068" cargo del|strong="H5921" tributo|strong="H4522" laboral. Pero los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478" lo|strong="H5921" apedrearon, y|strong="H5921" murió|strong="H4191". Entonces el|strong="H5921" rey|strong="H4428" Roboam|strong="H7346" se|strong="H5921" apresuró, subió|strong="H5927" en|strong="H5921" su carroza y|strong="H5921" huyó|strong="H5127" a|strong="H3068" Jerusalén.
18 O rei Roboão enviou Adonirão, encarregado dos trabalhos forçados, para restaurar a ordem, mas o povo de Israel o apedrejou até a morte. Quando essa notícia chegou ao rei Roboão, subiu rapidamente em sua carruagem e fugiu para Jerusalém.
19 De|strong="H5704" esta|strong="H2088" manera Israel|strong="H3478" se rebeló contra|strong="H3478" la casa|strong="H1004" de|strong="H5704" David|strong="H1732" hasta|strong="H5704" hoy|strong="H3117".
19 E até hoje as tribos do norte de Israel se recusam a ser governadas por um descendente de Davi.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.