2 Coríntios 2
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs VC
1 Así|strong="G1161" que|strong="G3588" decidí no|strong="G3361" visitarlos otra|strong="G3825" vez para|strong="G4314" no|strong="G3361" causarles tristeza|strong="G3077".
1 Eu decidi, pois, comigo mesmo não tornar a visitar-vos, para não vos contristar;
2 Porque|strong="G1063" si|strong="G1487" yo|strong="G1473" los|strong="G3588" entristezco, ¿quién|strong="G5101" me|strong="G1473" alegra, sino|strong="G1487" aquel|strong="G3588" a|strong="G1537" quien|strong="G5101" yo|strong="G1473" entristecí?
2 porque, se eu vos entristeço, como poderia esperar alegria daqueles que por mim foram entristecidos?
3 Les|strong="G1909" escribí|strong="G1125" esto|strong="G3778" para|strong="G2443" que|strong="G3754" al|strong="G3588" llegar no|strong="G3361" sea|strong="G3588" entristecido por|strong="G1909" los|strong="G3588" que|strong="G3754" debían alegrarme. Confío|strong="G3982" que|strong="G3754" mi|strong="G1699" gozo|strong="G5479" es|strong="G3739" el|strong="G3588" de|strong="G1909" todos|strong="G3956" ustedes.
3 Se vos escrevi estas coisas foi para que, quando eu chegar, não sinta tristeza precisamente da parte dos que me deviam alegrar. Confio em todos vós que a minha alegria seja a de todos.
4 Les|strong="G1519" escribí|strong="G1125" con|strong="G1223" muchas|strong="G4183" lágrimas|strong="G1144" por|strong="G1223" la|strong="G3588" gran|strong="G4183" aflicción|strong="G2347" y|strong="G2532" angustia|strong="G4928", no|strong="G3756" para|strong="G1519" entristecerlos, sino para|strong="G1519" que|strong="G3588" supieran cuán gran|strong="G4183" amor les|strong="G1519" tengo|strong="G2192".
4 Foi numa grande aflição, com o coração despedaçado e lágrimas nos olhos, que vos escrevi, não com o propósito de vos contristar, mas para vos fazer conhecer o amor todo particular que vos tenho.
5 Si|strong="G1487" causó tristeza a|strong="G2443" alguno|strong="G5100", no|strong="G3756" fue solo a|strong="G2443" mí, sino|strong="G1487" hasta cierto|strong="G5100" punto, para|strong="G2443" no|strong="G3756" exagerar, a|strong="G2443" todos|strong="G3956" ustedes.
5 Se alguém causou tristeza, não me contristou a mim, mas de certo modo - para não exagerar - a todos vós.
6 Este|strong="G3778" castigo de|strong="G5259" la|strong="G3588" mayoría para él|strong="G3588" fue suficiente.
6 Basta a esse homem o castigo que a maioria dentre vós lhe infligiu.
7 Por|strong="G3588" tanto|strong="G5620", al|strong="G3588" contrario, más|strong="G2532" bien|strong="G3123" les corresponde a ustedes perdonarlo y|strong="G2532" consolarlo, para|strong="G5620" que|strong="G3588" él|strong="G3588" no|strong="G3361" sea|strong="G3588" abrumado por|strong="G3588" la|strong="G3588" excesiva tristeza|strong="G3077".
7 Assim deveis agora perdoar-lhe e consolá-lo para que não sucumba por demasiada tristeza.
8 Así que|strong="G1519" les|strong="G1519" ruego|strong="G3870" confirmar el amor hacia|strong="G1519" él.
8 Peço-vos que tenhais caridade para com ele,
9 Por|strong="G1519" esto|strong="G3778" les|strong="G1519" escribí|strong="G1125", a|strong="G1519" fin de|strong="G1519" ponerlos a|strong="G1519" prueba|strong="G1382" para|strong="G1519" saber|strong="G1097" si|strong="G1487" son|strong="G1510" obedientes|strong="G5255" en|strong="G1519" todas|strong="G3956" las|strong="G3588" cosas.
9 Quando vos escrevi, a minha intenção era submeter-vos à prova para ver se éreis totalmente obedientes.
10 A|strong="G1722" quien|strong="G3739" perdonen algo|strong="G5100", yo|strong="G1473" también|strong="G2532". Porque|strong="G1063" lo|strong="G3739" que|strong="G3739" perdoné, si|strong="G1487" algo|strong="G5100" perdoné, lo hice por|strong="G1223" ustedes en|strong="G1722" presencia|strong="G4383" de|strong="G1722" Cristo|strong="G5547"
10 A quem vós perdoais, também eu perdôo. Com efeito, o que perdoei - se alguma coisa tenho perdoado - foi por amor de vós, sob o olhar de Cristo.
11 para|strong="G2443" que|strong="G3588" Satanás|strong="G4567" no|strong="G3756" se aproveche, porque|strong="G1063" no|strong="G3756" ignoramos sus|strong="G3588" maquinaciones|strong="G3540".
11 Não quero que sejamos vencidos por Satanás, pois não ignoramos as suas maquinações.
12 Cuando|strong="G1722" fui|strong="G2064" a|strong="G1519" Troas|strong="G5174" para|strong="G1519" predicar las|strong="G3588" Buenas Noticias de|strong="G1722" Cristo|strong="G5547", aunque|strong="G2532" el|strong="G3588" Señor|strong="G2962" me|strong="G1473" abrió una|strong="G3588" puerta|strong="G2374",
12 Quando cheguei a Trôade para pregar o Evangelho de Cristo, apesar da porta que o Senhor me abriu,
13 no|strong="G3756" tuve|strong="G2192" reposo en|strong="G1519" mi|strong="G3588" espíritu|strong="G4151" por|strong="G1519" no|strong="G3756" hallar|strong="G2147" a|strong="G1519" mi|strong="G3588" hermano Tito|strong="G5103". Así que|strong="G3588" me|strong="G1473" despedí de|strong="G1519" ellos|strong="G3588" y|strong="G1473" salí|strong="G1831" para|strong="G1519" Macedonia|strong="G3109".
13 o meu espírito não teve sossego, porque não achei o meu irmão Tito. Despedi-me deles e parti para a Macedônia.
14 Pero|strong="G1161" gracias|strong="G5485" a|strong="G1722" Dios|strong="G2316", Quien|strong="G3588" siempre|strong="G3842" nos|strong="G2316" lleva en|strong="G1722" un|strong="G3588" desfile triunfal en|strong="G1722" Cristo|strong="G5547", y|strong="G2532" por|strong="G1223" medio|strong="G1223" de|strong="G1722" nosotros|strong="G2249" manifiesta|strong="G5319" la|strong="G3588" fragancia de|strong="G1722" su|strong="G3588" conocimiento|strong="G1108" en|strong="G1722" todo|strong="G3956" lugar|strong="G5117".
14 Mas graças sejam dadas a Deus, que nos concede sempre triunfar em Cristo, e que por nosso meio difunde o perfume do seu conhecimento em todo lugar.
15 Porque|strong="G3754" somos fragancia de|strong="G1722" Cristo|strong="G5547" para|strong="G1722" Dios|strong="G2316" entre|strong="G1722" los|strong="G3588" que|strong="G3754" son|strong="G1510" salvos|strong="G4982" y|strong="G2532" entre|strong="G1722" los|strong="G3588" que|strong="G3754" se|strong="G2532" pierden:
15 Somos para Deus o perfume de Cristo entre os que se salvam e entre os que se perdem.
16 a|strong="G1519" estos|strong="G3778" ciertamente|strong="G3303", somos olor|strong="G3744" de|strong="G1537" muerte|strong="G2288" para|strong="G1519" muerte|strong="G2288", y|strong="G2532" a|strong="G1519" aquéllos|strong="G3778", olor|strong="G3744" de|strong="G1537" vida|strong="G2222" para|strong="G1519" vida|strong="G2222". Y|strong="G2532" para|strong="G1519" estas|strong="G3778" cosas|strong="G3739", ¿quién|strong="G5101" está|strong="G3778" capacitado?
16 Para estes, na verdade, odor de morte e que dá a morte; para os primeiros, porém, odor de vida e que dá a vida. E qual o homem capaz de uma tal obra?
17 Porque|strong="G1063" no|strong="G3756" somos como|strong="G5613" muchos|strong="G4183" que|strong="G3588" negocian la|strong="G3588" Palabra|strong="G3056" de|strong="G1537" Dios|strong="G2316". Hablamos|strong="G2980" con|strong="G1722" sinceridad|strong="G1505" en|strong="G1722" Cristo|strong="G5547", como|strong="G5613" sus|strong="G3588" enviados delante|strong="G2713" de|strong="G1537" Dios|strong="G2316".
17 É que, de fato, não somos, como tantos outros, falsificadores da palavra de Deus. Mas é na sua integridade, tal como procede de Deus, que nós a pregamos em Cristo, sob os olhares de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.