1 Timóteo 6
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NTLH
1 Los|strong="G3588" esclavos bajo|strong="G5259" yugo|strong="G2218" consideren a|strong="G2443" sus|strong="G3588" amos|strong="G1203" dignos de|strong="G5259" todo|strong="G3956" honor|strong="G5092", para|strong="G2443" que|strong="G3588" no|strong="G3361" sea|strong="G3588" blasfemado el|strong="G3588" Nombre|strong="G3686" de|strong="G5259" Dios|strong="G2316" ni|strong="G2532" la|strong="G3588" doctrina|strong="G1319".
1 Aqueles que são escravos devem tratar o seu dono com todo o respeito, para que ninguém fale mal do nome de Deus e dos nossos ensinamentos.
2 Los|strong="G3588" esclavos que|strong="G3754" tienen|strong="G2192" amos|strong="G1203" creyentes no|strong="G3361" les falten el|strong="G3588" respeto por|strong="G3754" ser|strong="G2192" hermanos. Más|strong="G1161" bien|strong="G3123" sírvanles|strong="G1398" aun|strong="G2532" mejor|strong="G3123" por|strong="G3754" cuanto|strong="G3588" los|strong="G3588" que|strong="G3754" disfrutan del|strong="G3588" buen servicio son|strong="G1510" creyentes y|strong="G2532" amados. Enseña|strong="G1321" estas|strong="G3778" cosas y|strong="G2532" exhorta|strong="G3870".
2 E os escravos que têm dono cristão não devem perder o respeito por ele por ser seu irmão na fé. Pelo contrário, devem trabalhar para ele melhor ainda, pois o dono, que recebe os seus serviços, é cristão e irmão amado. Ensine e recomende estas coisas:
3 Si|strong="G1487" alguno|strong="G5100" ofrece diferente instrucción, y|strong="G2532" no|strong="G3361" acepta las|strong="G3588" sanas palabras|strong="G3056", las|strong="G3588" de|strong="G2596" nuestro|strong="G2249" Señor|strong="G2962" Jesucristo|strong="G2424" y|strong="G2532" la|strong="G3588" doctrina|strong="G1319" según|strong="G2596" la piedad|strong="G2150",
3 Se alguém ensina alguma doutrina diferente e não concorda com as verdadeiras palavras do nosso Senhor Jesus Cristo e com os ensinamentos da nossa religião,
4 está|strong="G1096" envanecido. Nada|strong="G3367" entiende, pero|strong="G2532" tiene manía con|strong="G1537" respecto|strong="G4012" a|strong="G1537" cuestiones|strong="G2214" controversiales y|strong="G2532" contiendas|strong="G2054" relacionadas con|strong="G1537" palabras de|strong="G1537" las|strong="G3739" cuales|strong="G3739" vienen envidia|strong="G5355", contienda, maledicencias, malas|strong="G4190" conjeturas y|strong="G2532"
4 essa pessoa está cheia de orgulho e não sabe nada. Discutir e brigar a respeito de palavras é como uma doença nessas pessoas. E daí vêm invejas, brigas, insultos, desconfianças maldosas
5 disputas constantes de|strong="G3588" hombres que|strong="G3588" fueron despojados de|strong="G3588" entendimiento|strong="G3563" y|strong="G2532" privados de|strong="G3588" la|strong="G3588" verdad, quienes suponen que|strong="G3588" la|strong="G3588" piedad|strong="G2150" es un|strong="G3588" medio de|strong="G3588" ganancia.
5 e discussões sem fim, como costumam fazer as pessoas que perderam o juízo e não têm mais a verdade. Essa gente pensa que a religião é um meio de enriquecer.
6 ¡Pero|strong="G1161" la|strong="G3588" piedad|strong="G2150" acompañada de|strong="G3588" contentamiento es un|strong="G3588" medio de|strong="G3588" gran|strong="G3173" ganancia!
6 É claro que a religião é uma fonte de muita riqueza, mas só para a pessoa que se contenta com o que tem.
7 Porque|strong="G1063" nada|strong="G3762" trajimos al|strong="G3588" mundo|strong="G2889". Es evidente que|strong="G3754" nada|strong="G3762" podremos|strong="G1410" llevar.
7 O que foi que trouxemos para o mundo? Nada! E o que é que vamos levar do mundo? Nada!
8 Así|strong="G2532" que|strong="G2532", si|strong="G2532" tenemos|strong="G2192" sustento|strong="G1305" y|strong="G2532" abrigo, estaremos satisfechos con|strong="G2532" éstos|strong="G3778".
8 Portanto, se temos comida e roupas, fiquemos contentes com isso.
9 Pero|strong="G1161" los|strong="G3588" que|strong="G3588" quieren enriquecer caen|strong="G1706" en|strong="G1519" tentación|strong="G3986" y|strong="G2532" trampa, en|strong="G1519" muchas|strong="G4183" codicias|strong="G1939" insensatas y|strong="G2532" dañinas, las|strong="G3588" cuales|strong="G3748" hunden|strong="G1036" a|strong="G1519" los|strong="G3588" humanos en|strong="G1519" destrucción|strong="G3639" y|strong="G2532" ruina.
9 Porém os que querem ficar ricos caem em pecado, ao serem tentados, e ficam presos na armadilha de muitos desejos tolos, que fazem mal e levam as pessoas a se afundarem na desgraça e na destruição.
10 Porque|strong="G1063" la|strong="G3588" raíz|strong="G4491" de|strong="G3588" todos|strong="G3956" los|strong="G3588" males|strong="G2556" es|strong="G3739" el|strong="G3588" amor|strong="G5365" al|strong="G3588" dinero, el|strong="G3588" cual|strong="G3739" codiciaron algunos|strong="G5100", se|strong="G1438" descarriaron de|strong="G3588" la|strong="G3588" fe|strong="G4102" y|strong="G2532" fueron atormentados con|strong="G2532" muchos|strong="G4183" dolores|strong="G3601".
10 Pois o amor ao dinheiro é uma fonte de todos os tipos de males. E algumas pessoas, por quererem tanto ter dinheiro, se desviaram da fé e encheram a sua vida de sofrimentos.
11 Pero|strong="G1161" tú|strong="G4771", oh|strong="G5599" hombre de|strong="G1161" Dios|strong="G2316", huye|strong="G5343" de|strong="G1161" estas|strong="G3778" cosas. Persigue la justicia|strong="G1343", la piedad|strong="G2150", la fe|strong="G4102", el amor, la paciencia|strong="G5281", la mansedumbre|strong="G4240".
11 Mas você, homem de Deus, fuja de tudo isso. Viva uma vida correta, de dedicação a Deus, de fé, de amor, de perseverança e de respeito pelos outros.
12 Pelea la|strong="G3588" buena|strong="G2570" batalla de|strong="G1519" la|strong="G3588" fe|strong="G4102". Agarra la|strong="G3588" vida|strong="G2222" eterna a|strong="G1519" la|strong="G3588" cual|strong="G3739" fuiste llamado|strong="G2564", de|strong="G1519" la|strong="G3588" cual|strong="G3739" hiciste buena|strong="G2570" confesión delante|strong="G1799" de|strong="G1519" muchos|strong="G4183" testigos|strong="G3144".
12 Corra a boa corrida da fé e ganhe a vida eterna. Pois foi para essa vida que Deus o chamou quando você deu o seu belo testemunho de fé na presença de muitas testemunhas .
13 Ordeno delante|strong="G1799" de|strong="G1909" Dios|strong="G2316", Quien|strong="G3588" da|strong="G3140" vida a|strong="G1909" todas|strong="G3956" las|strong="G3588" cosas, y|strong="G2532" de|strong="G1909" Cristo|strong="G5547" Jesús|strong="G2424", Quien|strong="G3588" dio testimonio|strong="G3140" de|strong="G1909" la|strong="G3588" buena|strong="G2570" confesión delante|strong="G1799" de|strong="G1909" Poncio|strong="G4194" Pilato|strong="G4091",
13 Agora, diante de Deus, que dá vida a todas as criaturas, e diante de Cristo Jesus, que deu o seu belo testemunho de fé em frente de Pôncio Pilatos, eu ordeno a você o seguinte:
14 que|strong="G3588" guardes|strong="G5083" el|strong="G3588" mandamiento|strong="G1785" sin mancha, sin reproche, hasta|strong="G3360" la|strong="G3588" aparición|strong="G2015" de|strong="G3588" nuestro|strong="G2249" Señor|strong="G2962" Jesucristo|strong="G2424",
14 Cumpra a sua missão com fidelidade, para que ninguém possa culpá-lo de nada, e continue assim até o dia em que o nosso Senhor Jesus Cristo aparecer.
15 la|strong="G3588" cual|strong="G3739" mostrará|strong="G1166" en|strong="G3588" tiempos|strong="G2540" apropiados el|strong="G3588" bendito|strong="G3107" y|strong="G2532" único Soberano, el|strong="G3588" Rey de|strong="G3588" reyes y|strong="G2532" Señor|strong="G2962" de|strong="G3588" señores|strong="G2962",
15 Quando chegar o tempo certo, Deus fará com que isso aconteça, o mesmo Deus que é o bendito e único Rei, o Rei dos reis e o Senhor dos senhores,
16 el|strong="G3588" Único que|strong="G3588" tiene|strong="G2192" inmortalidad, que|strong="G3588" mora|strong="G3611" en|strong="G3588" luz|strong="G5457" inaccesible, a Quien|strong="G3739" ninguno|strong="G3762" de|strong="G3588" los humanos vio|strong="G3708", ni|strong="G3761" puede|strong="G1410" ver. A Él|strong="G3588" sea|strong="G3588" honor|strong="G5092" y|strong="G2532" soberanía eterna. Amén.
16 o único que é imortal . Ele vive na luz, e ninguém pode chegar perto dela. Ninguém nunca o viu, nem poderá ver. A ele pertencem a honra e o poder eterno! Amém !
17 Instruye a|strong="G1519" los|strong="G3588" ricos|strong="G4145" de|strong="G1722" este|strong="G3588" mundo a|strong="G1519" no|strong="G3361" ser arrogantes ni|strong="G3366" poner su|strong="G3588" esperanza|strong="G1679" en|strong="G1722" riquezas|strong="G4149" inciertas, sino|strong="G3361" en|strong="G1722" Dios|strong="G2316", Quien|strong="G3588" nos|strong="G2316" provee abundantemente|strong="G4146" todas|strong="G3956" las|strong="G3588" cosas para|strong="G1519" que|strong="G3588" las|strong="G3588" disfrutemos.
17 Aos que têm riquezas neste mundo ordene que não sejam orgulhosos e que não ponham a sua esperança nessas riquezas, pois elas não dão segurança nenhuma. Que eles ponham a sua esperança em Deus, que nos dá todas as coisas em grande quantidade, para o nosso prazer!
18 Instrúyelos a|strong="G1722" hacer|strong="G2041" bien|strong="G2570", ser ricos|strong="G4147" en|strong="G1722" buenas|strong="G2570" obras|strong="G2041", ser generosos, dispuestos a|strong="G1722" compartir,
18 Mande que façam o bem, que sejam ricos em boas ações, que sejam generosos e estejam prontos para repartir com os outros aquilo que eles têm.
19 que|strong="G3588" atesoren para|strong="G1519" sí|strong="G1438" mismos una|strong="G3588" buena|strong="G2570" reserva para|strong="G1519" lo|strong="G3588" futuro, a|strong="G1519" fin de|strong="G1519" que|strong="G3588" posean lo|strong="G3588" que|strong="G3588" en|strong="G1519" verdad es vida|strong="G2222".
19 Desse modo eles juntarão para si mesmos um tesouro que será uma base firme para o futuro. E assim conseguirão receber a vida, a verdadeira vida.
20 Oh|strong="G5599" Timoteo|strong="G5095", guarda|strong="G5442" el|strong="G3588" depósito|strong="G3866" que|strong="G3588" se|strong="G2532" te encomendó. Evita las|strong="G3588" palabrerías vacías y|strong="G2532" profanas, y|strong="G2532" contradicciones del|strong="G3588" que|strong="G3588" de|strong="G3588" manera falsa llaman conocimiento|strong="G1108".
20 Timóteo, guarde bem aquilo que foi entregue aos seus cuidados. Evite os falatórios que ofendem a Deus e as discussões tolas a respeito daquilo que alguns, de modo errado, chamam de “conhecimento”.
21 Algunos|strong="G5100" que|strong="G3588" lo|strong="G3588" profesaron se extraviaron de|strong="G4012" la|strong="G3588" fe|strong="G4102".
21 Algumas pessoas, afirmando que tinham esse “conhecimento”, se desviaram do caminho da fé. Que a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.