1 Samuel 4

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 La|strong="H5921" palabra|strong="H1697" de|strong="H5921" Samuel|strong="H8050" llegaba a|strong="H3068" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478". Entonces Israel|strong="H3478" salió|strong="H3318" a|strong="H3068" enfrentar a|strong="H3068" los|strong="H5921" filisteos|strong="H6430" en|strong="H5921" batalla|strong="H4421" y|strong="H5921" acampó junto|strong="H5921" a|strong="H3068" Ebenezer. Los|strong="H5921" filisteos|strong="H6430" acamparon en|strong="H5921" Afec y|strong="H5921"
1 A palavra de Samuel foi dirigida a todo o Israel. Israel saiu ao encontro dos filisteus para combatê-los. Acamparam junto de Eben-Ezer, enquanto os filisteus acampavam em Afec.
2 se dispusieron en|strong="H5221" orden de|strong="H6440" batalla|strong="H4421" contra|strong="H6440" Israel|strong="H3478". La batalla|strong="H4421" fue feroz, e|strong="H3068" Israel|strong="H3478" fue derrotado por|strong="H6440" los filisteos|strong="H6430". Unos 4.000 hombres de|strong="H6440" sus filas fueron matados en|strong="H5221" el campo|strong="H7704" de|strong="H6440" batalla|strong="H4421".
2 Os inimigos puseram-se em linha de batalha diante de Israel e começou o combate. Israel voltou as costas aos filisteus, e foram mortos naquele combate cerca de quatro mil homens.
3 Cuando|strong="H3117" el|strong="H4264" pueblo|strong="H5971" regresó al|strong="H7130" campamento|strong="H4264", los ancianos|strong="H2205" de|strong="H6440" Israel|strong="H3478" preguntaron: ¿Por|strong="H6440" qué|strong="H4100" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* nos|strong="H4100" hirió|strong="H5062" hoy|strong="H3117" ante|strong="H6440" los filisteos|strong="H6430"? Traigámonos de|strong="H6440" Silo|strong="H7887" el|strong="H4264" Arca del Pacto|strong="H1285" de|strong="H6440" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* para|strong="H5971" que|strong="H4100" Él|strong="H4264" esté entre|strong="H7130" nosotros y nos|strong="H4100" salve|strong="H3467" de|strong="H6440" la mano|strong="H3709" de|strong="H6440" nuestros enemigos.
3 O povo voltou ao acampamento e os anciãos de Israel disseram: Por que nos deixou o Senhor sermos batidos hoje pelos filisteus? Vamos a Silo e tomemos a arca da aliança do Senhor, para que ela esteja no meio de nós e nos livre da mão de nossos inimigos.
4 El|strong="H5973" pueblo|strong="H5971" envió|strong="H7971" gente a|strong="H3068" Silo|strong="H7887", y llevaron|strong="H5375" de|strong="H5973" allí|strong="H8033" el|strong="H5973" Arca del|strong="H5973" Pacto|strong="H1285" de|strong="H5973" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* de|strong="H5973" las huestes, Quien mora|strong="H3427" entre|strong="H5973" los|strong="H3427" querubines|strong="H3742". Estaban|strong="H3427" allí|strong="H8033" los|strong="H3427" dos|strong="H8147" hijos|strong="H1121" de|strong="H5973" Elí|strong="H5941", Ofni y Finees, con|strong="H5973" el|strong="H5973" Arca del|strong="H5973" Pacto|strong="H1285" de|strong="H5973" ʼElohim.
4 O povo mandou, pois, buscar em Silo a arca da aliança do Senhor dos exércitos, que se senta sobre querubins. Os dois filhos de Heli, Ofni e Finéias, acompanhavam a arca da aliança de Deus.
5 Cuando|strong="H1961" el|strong="H3605" Arca del Pacto|strong="H1285" de \+w Yavé|strong="H3068"\+w* llegó al campamento|strong="H4264", todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478" gritó con tan grande|strong="H1419" júbilo|strong="H8643" que|strong="H1961" la|strong="H3605" tierra resonó.
5 Quando a arca do Senhor entrou no acampamento, todo o Israel rompeu num grande clamor, que fez tremer a terra.
6 Cuando|strong="H3588" los|strong="H3588" filisteos|strong="H6430" oyeron|strong="H8085" el|strong="H3588" estruendo|strong="H6963" del júbilo|strong="H8643" dijeron: ¿Qué|strong="H3588" es|strong="H3588" este|strong="H2063" estruendo|strong="H6963" de|strong="H3588" gran|strong="H1419" clamor|strong="H8643" en|strong="H3588" el|strong="H3588" campamento|strong="H4264" de|strong="H3588" los|strong="H3588" hebreos|strong="H5680"?
6 Os filisteus, ouvindo-o, disseram: Que significa esse grande clamor no acampamento dos hebreus? E souberam que a arca do Senhor tinha chegado ao acampamento.
7 Los|strong="H1961" filisteos|strong="H6430" tuvieron|strong="H1961" temor|strong="H3372" y|strong="H3588" dijeron: ¡Los|strong="H1961" ʼelohim llegaron al campamento|strong="H4264"! Y|strong="H3068" decían: ¡Ay de|strong="H3588" nosotros, porque|strong="H3588" nunca|strong="H3808" antes|strong="H3588" sucedió|strong="H1961" tal|strong="H2063" cosa|strong="H2063"!
7 Então tiveram medo e disseram: Deus chegou ao acampamento. Ai de nós! Até agora nunca se viu coisa semelhante!
8 ¡Ay de nosotros|strong="H3605"! ¿Quién|strong="H4310" nos librará|strong="H5337" de la|strong="H3605" mano|strong="H3027" de estos|strong="H1992" ʼelohim poderosos? ¡Éstos|strong="H1992" son los|strong="H1992" ʼelohim que|strong="H4310" golpearon a|strong="H3068" Egipto|strong="H4714" con toda|strong="H3605" plaga|strong="H4347" en|strong="H5221" el|strong="H3605" desierto|strong="H4057"!
8 Ai de nós! Quem nos salvará da mão destes deuses poderosos? São eles que feriram os egípcios com toda a sorte de pragas no deserto.
9 ¡Filisteos|strong="H6430", esfuércense|strong="H2388" y demuestren que son|strong="H1961" hombres, para|strong="H1961" que|strong="H6435" no|strong="H6435" sean|strong="H1961" esclavos de|strong="H3898" los|strong="H1961" hebreos|strong="H5680" como|strong="H1961" ellos fueron|strong="H1961" de|strong="H3898" ustedes! ¡Sean|strong="H1961" hombres y combatan!
9 Coragem, ó filisteus! Portai-vos varonilmente, não suceda que sejais escravizados aos hebreus como eles o são a vós. Sede homens e combatei.
10 Los|strong="H1961" filisteos|strong="H6430" combatieron, e|strong="H3068" Israel|strong="H3478" fue|strong="H1961" derrotado. Cada hombre huyó|strong="H5127" a|strong="H3068" su tienda, y hubo|strong="H1961" una gran|strong="H1419" matanza, porque cayeron|strong="H5307" de|strong="H3898" Israel|strong="H3478" 30.000 hombres de|strong="H3898" a|strong="H3068" pie.
10 Começaram a luta e Israel foi derrotado, fugindo cada um para a sua tenda. Houve um espantoso massacre, tendo caído de Israel trinta mil homens de pé.
11 El|strong="H1121" Arca de|strong="H1121" ʼElohim fue capturada, y los|strong="H1121" dos|strong="H8147" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Elí|strong="H5941", Ofni y Finees, murieron|strong="H4191".
11 A arca de Deus foi tomada e os dois filhos de Heli, Ofni e Finéias, pereceram.
12 Aquel|strong="H1931" mismo|strong="H1931" día|strong="H3117", cierto hombre de|strong="H5921" Benjamín|strong="H1144" corrió|strong="H7323" desde|strong="H5921" el|strong="H1931" campo de|strong="H5921" batalla hasta|strong="H5921" Silo|strong="H7887", con|strong="H5921" ropas|strong="H4055" rasgadas y|strong="H5921" tierra sobre|strong="H5921" su|strong="H1931" cabeza|strong="H7218".
12 Um homem da tribo de Benjamim, tendo escapado à batalha, fugiu naquele mesmo dia para Silo. Trazia a roupa toda rasgada e a cabeça coberta de pó.
13 Cuando|strong="H3588" llegó, allí Elí|strong="H5941" estaba|strong="H1961" sentado|strong="H3427" en|strong="H5921" una silla. Vigilaba con|strong="H5921" afán junto|strong="H5921" al|strong="H5921" camino|strong="H1870", porque|strong="H3588" su|strong="H3588" corazón|strong="H3820" temblaba a|strong="H3068" causa del|strong="H5921" Arca de|strong="H5921" ʼElohim. Cuando|strong="H3588" aquel|strong="H3605" hombre llegó a|strong="H3068" la|strong="H5921" ciudad|strong="H5892" para|strong="H5921" informar, toda|strong="H3605" la|strong="H5921" ciudad|strong="H5892" dio gritos.
13 Chegou no momento em que Heli se encontrava sentado numa cadeira, à beira do caminho, inquieto e temeroso pela arca de Deus. Entrando aquele homem na cidade, espalhou-se por toda a parte a noticia, e de toda a cidade elevou-se um grande clamor.
14 Cuando|strong="H4100" Elí|strong="H5941" oyó|strong="H8085" el estruendo|strong="H6963" del griterío, dijo|strong="H5046": ¿Qué|strong="H4100" significa todo ese|strong="H2088" alboroto|strong="H1995"?
14 Heli, ouvindo-o, perguntou: Que clamor é este? Nesse momento chegava o homem para dar-lhe a notícia.
15 Elí|strong="H5941" tenía 98 años|strong="H8141" de|strong="H1121" edad|strong="H8141" y sus ojos|strong="H5869" estaban ya fijos, pues|strong="H7200" no|strong="H3808" podía|strong="H3201" ver|strong="H7200".
15 {Heli tinha noventa e oito anos; seus olhos estavam parados e já não viam.}
16 Aquel hombre|strong="H1121" dijo a|strong="H3068" Elí|strong="H5941": Yo|strong="H4480" vine de|strong="H4480" la batalla. Escapé. Y|strong="H3068" le preguntó: ¿Qué|strong="H4100" sucedió|strong="H1961", hijo|strong="H1121" mío?
16 O homem disse-lhe: Venho do campo de batalha, de onde escapei hoje mesmo. Que aconteceu, meu filho?
17 El|strong="H1121" mensajero respondió|strong="H6030": Israel|strong="H3478" huyó|strong="H5127" de|strong="H6440" los|strong="H1121" filisteos|strong="H6430", y|strong="H1571" hubo|strong="H1961" también|strong="H1571" una gran|strong="H1419" matanza|strong="H4046" entre el|strong="H1121" pueblo|strong="H5971". También|strong="H1571" tus dos|strong="H8147" hijos|strong="H1121", Ofni y|strong="H1571" Finees, murieron|strong="H4191", y|strong="H1571" el|strong="H1121" Arca de|strong="H6440" ʼElohim fue|strong="H1961" capturada.
17 Israel, respondeu o mensageiro, fugiu diante dos filisteus; o povo sofreu uma grande derrota. Teus dois filhos, Ofni e Finéias, morreram, e a arca de Deus foi tomada.
18 Cuando|strong="H3588" mencionó el|strong="H1931" Arca de|strong="H5921" ʼElohim, aconteció|strong="H1961" que|strong="H3588" cayó|strong="H5307" de|strong="H5921" su|strong="H1931" silla hacia|strong="H5921" atrás, junto|strong="H5921" a|strong="H3068" la|strong="H1931" puerta|strong="H8179". Se|strong="H1961" le|strong="H1931" quebró|strong="H7665" la|strong="H1931" nuca y|strong="H3588" murió|strong="H4191", porque|strong="H3588" era|strong="H1961" hombre anciano y|strong="H3588" pesado|strong="H3515". Él|strong="H1931" juzgó|strong="H8199" a|strong="H3068" Israel|strong="H3478" 40 años|strong="H8141".
18 Ao ouvi-lo mencionar a arca de Deus, Heli caiu de sua cadeira para trás, do lado da porta {do templo}, fraturou o crânio e morreu, pois era um homem velho e pesado. Tinha sido juiz em Israel durante quarenta anos.
19 Su|strong="H3588" nuera|strong="H3618", la|strong="H5921" esposa|strong="H3618" de|strong="H5921" Finees, que|strong="H3588" estaba embarazada y|strong="H3588" cercana al|strong="H5921" parto, al|strong="H5921" escuchar|strong="H8085" la|strong="H5921" noticia de|strong="H5921" que|strong="H3588" el|strong="H5921" Arca de|strong="H5921" ʼElohim fue capturada y|strong="H3588" que|strong="H3588" su|strong="H3588" suegro|strong="H2524" y|strong="H3588" su|strong="H3588" esposo murieron|strong="H4191", se|strong="H5921" agachó, pues|strong="H3588" le|strong="H5921" llegaron los|strong="H5921" dolores y|strong="H3588" dio a|strong="H3068" luz.
19 Sua nora, mulher de Finéias, estava grávida e próxima do parto. Tendo ouvido que a arca de Deus fora capturada, e que o seu sogro e seu marido tinham morrido, foi subitamente acometida pelas dores do parto e deu à luz.
20 En|strong="H5921" el|strong="H5921" momento cuando|strong="H3588" moría, las|strong="H5921" que|strong="H3588" estaban|strong="H5324" junto|strong="H5921" a|strong="H3068" ella|strong="H5921" decían: No|strong="H3808" temas|strong="H3372", porque|strong="H3588" diste a|strong="H3068" luz un hijo|strong="H1121". Pero|strong="H3588" ella|strong="H5921" no|strong="H3808" respondió|strong="H6030" ni|strong="H3808" prestó atención.
20 E estando para expirar, disseram-lhe as mulheres que a cercavam: Não temas, pois nasceu-te um filho. Mas ela não respondeu, pois estava inconsciente.
21 Y|strong="H3068" llamó|strong="H7121" al niño|strong="H5288" Icabod y|strong="H3519" dijo: ¡Traspasada|strong="H1540" es la gloria|strong="H3519" de Israel|strong="H3478", porque|strong="H1540" el Arca de ʼElohim fue|strong="H1540" capturada! Su suegro|strong="H2524" y|strong="H3519" su esposo murieron.
21 Chamou o filho Icabod, porque, disse a ela, dissipou-se a glória de Israel, já que foi tomada a arca de Deus, e morreram o meu sogro e o meu marido.
22 Y|strong="H3068" dijo: ¡La|strong="H3588" gloria|strong="H3519" de|strong="H3588" Israel|strong="H3478" es|strong="H3588" traspasada|strong="H1540", porque|strong="H3588" el|strong="H3588" Arca de|strong="H3588" ʼElohim fue|strong="H1540" capturada!
22 Sim, disse ela, desapareceu a glória de Israel, foi tomada a arca de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.