1 Samuel 4
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVT
1 La|strong="H5921" palabra|strong="H1697" de|strong="H5921" Samuel|strong="H8050" llegaba a|strong="H3068" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478". Entonces Israel|strong="H3478" salió|strong="H3318" a|strong="H3068" enfrentar a|strong="H3068" los|strong="H5921" filisteos|strong="H6430" en|strong="H5921" batalla|strong="H4421" y|strong="H5921" acampó junto|strong="H5921" a|strong="H3068" Ebenezer. Los|strong="H5921" filisteos|strong="H6430" acamparon en|strong="H5921" Afec y|strong="H5921"
1 E as palavras de Samuel chegavam a todo o povo de Israel. Naquele tempo, Israel estava em guerra com os filisteus. O exército israelita tinha acampado perto de Ebenézer, e os filisteus acamparam em Afeque.
2 se dispusieron en|strong="H5221" orden de|strong="H6440" batalla|strong="H4421" contra|strong="H6440" Israel|strong="H3478". La batalla|strong="H4421" fue feroz, e|strong="H3068" Israel|strong="H3478" fue derrotado por|strong="H6440" los filisteos|strong="H6430". Unos 4.000 hombres de|strong="H6440" sus filas fueron matados en|strong="H5221" el campo|strong="H7704" de|strong="H6440" batalla|strong="H4421".
2 Os filisteus atacaram e derrotaram o exército de Israel, matando cerca de quatro mil homens.
3 Cuando|strong="H3117" el|strong="H4264" pueblo|strong="H5971" regresó al|strong="H7130" campamento|strong="H4264", los ancianos|strong="H2205" de|strong="H6440" Israel|strong="H3478" preguntaron: ¿Por|strong="H6440" qué|strong="H4100" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* nos|strong="H4100" hirió|strong="H5062" hoy|strong="H3117" ante|strong="H6440" los filisteos|strong="H6430"? Traigámonos de|strong="H6440" Silo|strong="H7887" el|strong="H4264" Arca del Pacto|strong="H1285" de|strong="H6440" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* para|strong="H5971" que|strong="H4100" Él|strong="H4264" esté entre|strong="H7130" nosotros y nos|strong="H4100" salve|strong="H3467" de|strong="H6440" la mano|strong="H3709" de|strong="H6440" nuestros enemigos.
3 Terminada a batalha, os soldados voltaram para o acampamento, e as autoridades de Israel se perguntaram: “Por que o S enhor causou nossa derrota diante dos filisteus? Vamos trazer a arca da aliança do S enhor desde Siló, para que esteja conosco e nos livre do poder do inimigo!”.
4 El|strong="H5973" pueblo|strong="H5971" envió|strong="H7971" gente a|strong="H3068" Silo|strong="H7887", y llevaron|strong="H5375" de|strong="H5973" allí|strong="H8033" el|strong="H5973" Arca del|strong="H5973" Pacto|strong="H1285" de|strong="H5973" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* de|strong="H5973" las huestes, Quien mora|strong="H3427" entre|strong="H5973" los|strong="H3427" querubines|strong="H3742". Estaban|strong="H3427" allí|strong="H8033" los|strong="H3427" dos|strong="H8147" hijos|strong="H1121" de|strong="H5973" Elí|strong="H5941", Ofni y Finees, con|strong="H5973" el|strong="H5973" Arca del|strong="H5973" Pacto|strong="H1285" de|strong="H5973" ʼElohim.
4 Então enviaram homens a Siló para trazer a arca da aliança do S enhor dos Exércitos, que está entronizado entre os querubins. Hofni e Fineias, os dois filhos de Eli, acompanharam a arca da aliança de Deus.
5 Cuando|strong="H1961" el|strong="H3605" Arca del Pacto|strong="H1285" de \+w Yavé|strong="H3068"\+w* llegó al campamento|strong="H4264", todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478" gritó con tan grande|strong="H1419" júbilo|strong="H8643" que|strong="H1961" la|strong="H3605" tierra resonó.
5 Quando todos os israelitas viram a arca da aliança do S enhor entrando no acampamento, soltaram gritos de alegria tão altos que fizeram o chão tremer.
6 Cuando|strong="H3588" los|strong="H3588" filisteos|strong="H6430" oyeron|strong="H8085" el|strong="H3588" estruendo|strong="H6963" del júbilo|strong="H8643" dijeron: ¿Qué|strong="H3588" es|strong="H3588" este|strong="H2063" estruendo|strong="H6963" de|strong="H3588" gran|strong="H1419" clamor|strong="H8643" en|strong="H3588" el|strong="H3588" campamento|strong="H4264" de|strong="H3588" los|strong="H3588" hebreos|strong="H5680"?
6 “O que está acontecendo?”, perguntaram os filisteus. “Que significam esses gritos no acampamento dos hebreus?” Quando souberam que era porque a arca do S enhor havia chegado,
7 Los|strong="H1961" filisteos|strong="H6430" tuvieron|strong="H1961" temor|strong="H3372" y|strong="H3588" dijeron: ¡Los|strong="H1961" ʼelohim llegaron al campamento|strong="H4264"! Y|strong="H3068" decían: ¡Ay de|strong="H3588" nosotros, porque|strong="H3588" nunca|strong="H3808" antes|strong="H3588" sucedió|strong="H1961" tal|strong="H2063" cosa|strong="H2063"!
7 entraram em pânico. “Os deuses vieram ao acampamento deles!”, disseram. “Estamos perdidos! Nunca enfrentamos uma coisa assim antes!
8 ¡Ay de nosotros|strong="H3605"! ¿Quién|strong="H4310" nos librará|strong="H5337" de la|strong="H3605" mano|strong="H3027" de estos|strong="H1992" ʼelohim poderosos? ¡Éstos|strong="H1992" son los|strong="H1992" ʼelohim que|strong="H4310" golpearon a|strong="H3068" Egipto|strong="H4714" con toda|strong="H3605" plaga|strong="H4347" en|strong="H5221" el|strong="H3605" desierto|strong="H4057"!
8 Estamos perdidos! Quem nos salvará desses deuses poderosos? São os mesmos deuses que destruíram os egípcios com pragas, quando Israel estava no deserto.
9 ¡Filisteos|strong="H6430", esfuércense|strong="H2388" y demuestren que son|strong="H1961" hombres, para|strong="H1961" que|strong="H6435" no|strong="H6435" sean|strong="H1961" esclavos de|strong="H3898" los|strong="H1961" hebreos|strong="H5680" como|strong="H1961" ellos fueron|strong="H1961" de|strong="H3898" ustedes! ¡Sean|strong="H1961" hombres y combatan!
9 Tenham coragem, filisteus! Sejam homens! Do contrário, acabaremos como escravos dos hebreus, assim como eles se tornaram nossos escravos. Sejam homens e lutem!”
10 Los|strong="H1961" filisteos|strong="H6430" combatieron, e|strong="H3068" Israel|strong="H3478" fue|strong="H1961" derrotado. Cada hombre huyó|strong="H5127" a|strong="H3068" su tienda, y hubo|strong="H1961" una gran|strong="H1419" matanza, porque cayeron|strong="H5307" de|strong="H3898" Israel|strong="H3478" 30.000 hombres de|strong="H3898" a|strong="H3068" pie.
10 Então os filisteus saíram para a batalha, e Israel foi derrotado. A matança foi grande: trinta mil soldados israelitas morreram naquele dia. Os sobreviventes deram meia-volta e fugiram para suas tendas.
11 El|strong="H1121" Arca de|strong="H1121" ʼElohim fue capturada, y los|strong="H1121" dos|strong="H8147" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Elí|strong="H5941", Ofni y Finees, murieron|strong="H4191".
11 A arca de Deus foi tomada, e Hofni e Fineias, os dois filhos de Eli, foram mortos.
12 Aquel|strong="H1931" mismo|strong="H1931" día|strong="H3117", cierto hombre de|strong="H5921" Benjamín|strong="H1144" corrió|strong="H7323" desde|strong="H5921" el|strong="H1931" campo de|strong="H5921" batalla hasta|strong="H5921" Silo|strong="H7887", con|strong="H5921" ropas|strong="H4055" rasgadas y|strong="H5921" tierra sobre|strong="H5921" su|strong="H1931" cabeza|strong="H7218".
12 Um homem da tribo de Benjamim correu do campo de batalha e chegou a Siló ainda naquele dia. Tinha rasgado suas roupas e colocado pó sobre a cabeça.
13 Cuando|strong="H3588" llegó, allí Elí|strong="H5941" estaba|strong="H1961" sentado|strong="H3427" en|strong="H5921" una silla. Vigilaba con|strong="H5921" afán junto|strong="H5921" al|strong="H5921" camino|strong="H1870", porque|strong="H3588" su|strong="H3588" corazón|strong="H3820" temblaba a|strong="H3068" causa del|strong="H5921" Arca de|strong="H5921" ʼElohim. Cuando|strong="H3588" aquel|strong="H3605" hombre llegó a|strong="H3068" la|strong="H5921" ciudad|strong="H5892" para|strong="H5921" informar, toda|strong="H3605" la|strong="H5921" ciudad|strong="H5892" dio gritos.
13 Eli estava sentado numa cadeira, ao lado da estrada, esperando para ouvir as notícias da batalha, pois seu coração tremia pela segurança da arca de Deus. Quando o mensageiro chegou e contou o que havia acontecido, gritos ressoaram por toda a cidade.
14 Cuando|strong="H4100" Elí|strong="H5941" oyó|strong="H8085" el estruendo|strong="H6963" del griterío, dijo|strong="H5046": ¿Qué|strong="H4100" significa todo ese|strong="H2088" alboroto|strong="H1995"?
14 Eli ouviu os gritos e perguntou: “O que é esse barulho todo?”. O mensageiro correu até Eli e contou-lhe a notícia.
15 Elí|strong="H5941" tenía 98 años|strong="H8141" de|strong="H1121" edad|strong="H8141" y sus ojos|strong="H5869" estaban ya fijos, pues|strong="H7200" no|strong="H3808" podía|strong="H3201" ver|strong="H7200".
15 Eli estava com 98 anos e já não conseguia enxergar.
16 Aquel hombre|strong="H1121" dijo a|strong="H3068" Elí|strong="H5941": Yo|strong="H4480" vine de|strong="H4480" la batalla. Escapé. Y|strong="H3068" le preguntó: ¿Qué|strong="H4100" sucedió|strong="H1961", hijo|strong="H1121" mío?
16 “Acabo de chegar do campo de batalha”, disse o mensageiro. “Fugi de lá hoje mesmo.” Eli perguntou: “O que aconteceu, meu filho?”.
17 El|strong="H1121" mensajero respondió|strong="H6030": Israel|strong="H3478" huyó|strong="H5127" de|strong="H6440" los|strong="H1121" filisteos|strong="H6430", y|strong="H1571" hubo|strong="H1961" también|strong="H1571" una gran|strong="H1419" matanza|strong="H4046" entre el|strong="H1121" pueblo|strong="H5971". También|strong="H1571" tus dos|strong="H8147" hijos|strong="H1121", Ofni y|strong="H1571" Finees, murieron|strong="H4191", y|strong="H1571" el|strong="H1121" Arca de|strong="H6440" ʼElohim fue|strong="H1961" capturada.
17 O mensageiro respondeu: “Israel foi derrotado pelos filisteus, e o povo foi massacrado. Seus dois filhos, Hofni e Fineias, também morreram, e a arca de Deus foi tomada”.
18 Cuando|strong="H3588" mencionó el|strong="H1931" Arca de|strong="H5921" ʼElohim, aconteció|strong="H1961" que|strong="H3588" cayó|strong="H5307" de|strong="H5921" su|strong="H1931" silla hacia|strong="H5921" atrás, junto|strong="H5921" a|strong="H3068" la|strong="H1931" puerta|strong="H8179". Se|strong="H1961" le|strong="H1931" quebró|strong="H7665" la|strong="H1931" nuca y|strong="H3588" murió|strong="H4191", porque|strong="H3588" era|strong="H1961" hombre anciano y|strong="H3588" pesado|strong="H3515". Él|strong="H1931" juzgó|strong="H8199" a|strong="H3068" Israel|strong="H3478" 40 años|strong="H8141".
18 Quando ele mencionou o que havia acontecido com a arca de Deus, Eli caiu da cadeira para trás, ao lado do portão. Quebrou o pescoço e morreu, pois era velho e pesado. Havia sido juiz em Israel durante quarenta anos.
19 Su|strong="H3588" nuera|strong="H3618", la|strong="H5921" esposa|strong="H3618" de|strong="H5921" Finees, que|strong="H3588" estaba embarazada y|strong="H3588" cercana al|strong="H5921" parto, al|strong="H5921" escuchar|strong="H8085" la|strong="H5921" noticia de|strong="H5921" que|strong="H3588" el|strong="H5921" Arca de|strong="H5921" ʼElohim fue capturada y|strong="H3588" que|strong="H3588" su|strong="H3588" suegro|strong="H2524" y|strong="H3588" su|strong="H3588" esposo murieron|strong="H4191", se|strong="H5921" agachó, pues|strong="H3588" le|strong="H5921" llegaron los|strong="H5921" dolores y|strong="H3588" dio a|strong="H3068" luz.
19 A nora de Eli, esposa de Fineias, estava grávida e perto de dar à luz. Quando soube que a arca de Deus havia sido tomada e que o sogro e o marido estavam mortos, teve contrações violentas e deu à luz.
20 En|strong="H5921" el|strong="H5921" momento cuando|strong="H3588" moría, las|strong="H5921" que|strong="H3588" estaban|strong="H5324" junto|strong="H5921" a|strong="H3068" ella|strong="H5921" decían: No|strong="H3808" temas|strong="H3372", porque|strong="H3588" diste a|strong="H3068" luz un hijo|strong="H1121". Pero|strong="H3588" ella|strong="H5921" no|strong="H3808" respondió|strong="H6030" ni|strong="H3808" prestó atención.
20 Ela morreu no parto, mas antes de falecer as parteiras tentaram animá-la. “Não tenha medo!”, disseram. “Você teve um menino!” Mas ela não respondeu nem se importou.
21 Y|strong="H3068" llamó|strong="H7121" al niño|strong="H5288" Icabod y|strong="H3519" dijo: ¡Traspasada|strong="H1540" es la gloria|strong="H3519" de Israel|strong="H3478", porque|strong="H1540" el Arca de ʼElohim fue|strong="H1540" capturada! Su suegro|strong="H2524" y|strong="H3519" su esposo murieron.
21 Deu ao menino o nome de Icabode, e disse: “Foi-se embora a glória de Israel”, pois a arca de Deus havia sido tomada, e seu sogro e seu marido estavam mortos.
22 Y|strong="H3068" dijo: ¡La|strong="H3588" gloria|strong="H3519" de|strong="H3588" Israel|strong="H3478" es|strong="H3588" traspasada|strong="H1540", porque|strong="H3588" el|strong="H3588" Arca de|strong="H3588" ʼElohim fue|strong="H1540" capturada!
22 Disse ainda: “Foi-se embora a glória de Israel, pois a arca de Deus foi tomada!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.