1 Samuel 24
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ARA
1 Sucedió que cuando Saúl volvió de perseguir a|strong="H3068" los|strong="H3427" filisteos, le informaron: Mira, David|strong="H1732" está|strong="H3427" en la región despoblada de Engadí.
1 Tendo Saul voltado de perseguir os filisteus, foi-lhe dito: Eis que Davi está no deserto de En-Gedi.
2 Saúl|strong="H7586" tomó 3.000 hombres escogidos de todo Israel y salió a|strong="H3068" buscar a|strong="H3068" David|strong="H1732" y sus hombres por los|strong="H1961" peñascos de las cabras monteses.
2 Tomou, então, Saul três mil homens, escolhidos dentre todo o Israel, e foi ao encalço de Davi e dos seus homens, nas faldas das penhas das cabras monteses.
3 Así que|strong="H5921" llegó|strong="H3212" a|strong="H3068" los|strong="H5921" rediles de|strong="H5921" ovejas en|strong="H5921" el|strong="H5921" camino donde|strong="H5921" había una cueva, y|strong="H5921" Saúl|strong="H7586" entró en|strong="H5921" ella|strong="H5921" para|strong="H5921" cubrir sus pies. David|strong="H1732" y|strong="H5921" sus hombres estaban sentados en|strong="H5921" las|strong="H5921" partes más|strong="H5921" internas de|strong="H5921" la|strong="H5921" cueva.
3 Chegou a uns currais de ovelhas no caminho, onde havia uma caverna; entrou nela Saul, a aliviar o ventre. Ora, Davi e os seus homens estavam assentados no mais interior da mesma.
4 Y|strong="H3068" los|strong="H3427" hombres de|strong="H5921" David|strong="H1732" le|strong="H5921" dijeron: Este es el|strong="H5921" día del|strong="H5921" cual \+w Yavé|strong="H3068"\+w* te|strong="H5921" dijo: Mira, entrego \+w a|strong="H3068"\+w* tu enemigo \+w en|strong="H5921"\+w* tu mano. Haz \+w con|strong="H5921"\+w* \+w él|strong="H5921"\+w* \+w como|strong="H5921"\+w* \+w te|strong="H5921"\+w* parezca. Entonces David|strong="H1732" se|strong="H5921" levantó y|strong="H5921" con|strong="H5921" cautela cortó la|strong="H5921" orilla del|strong="H5921" manto de|strong="H5921" Saúl|strong="H7586".
4 Então, os homens de Davi lhe disseram: Hoje é o dia do qual o Senhor te disse: Eis que te entrego nas mãos o teu inimigo, e far-lhe-ás o que bem te parecer. Levantou-se Davi e, furtivamente, cortou a orla do manto de Saul.
5 Después de|strong="H5414" esto|strong="H6213", aconteció que|strong="H3117" el|strong="H6213" corazón de|strong="H5414" David|strong="H1732" lo|strong="H6213" remordió porque|strong="H1732" cortó|strong="H3772" la orilla del manto|strong="H4598" de|strong="H5414" Saúl|strong="H7586".
5 Sucedeu, porém, que, depois, sentiu Davi bater-lhe o coração, por ter cortado a orla do manto de Saul;
6 Y|strong="H3068" dijo a|strong="H3068" sus hombres: ¡Líbreme \+w Yavé|strong="H3068"\+w* de|strong="H5921" hacer|strong="H3772" tal|strong="H3651" cosa contra|strong="H5921" mi|strong="H5921" ʼadón, el|strong="H5921" ungido de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, que|strong="H5921" yo extienda mi|strong="H5921" mano contra|strong="H5921" él|strong="H5921", pues|strong="H3651" es|strong="H1961" el|strong="H5921" ungido de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*!
6 e disse aos seus homens: O Senhor me guarde de que eu faça tal coisa ao meu senhor, isto é, que eu estenda a mão contra ele, pois é o ungido do Senhor .
7 Con|strong="H3588" estas|strong="H2088" palabras|strong="H1697" David disuadió a|strong="H3068" los|strong="H1931" suyos|strong="H1931" y|strong="H3588" no|strong="H6213" les permitió levantarse contra Saúl, de|strong="H3588" modo que|strong="H3588" Saúl salió de|strong="H3588" la|strong="H1931" cueva y|strong="H3588" siguió por|strong="H3588" el|strong="H1931" camino.
7 Com estas palavras, Davi conteve os seus homens e não lhes permitiu que se levantassem contra Saul; retirando-se Saul da caverna, prosseguiu o seu caminho.
8 Enseguida David|strong="H1732" también se|strong="H3808" levantó|strong="H6965". Al salir de|strong="H1697" la cueva|strong="H4631" dio|strong="H5414" voces tras Saúl|strong="H7586": ¡Oh rey ʼadón mío! Y|strong="H3068" al mirar Saúl|strong="H7586" tras él, David|strong="H1732" se|strong="H3808" inclinó hasta la tierra y se|strong="H3808" postró.
8 Depois, também Davi se levantou e, saindo da caverna, gritou a Saul, dizendo: Ó rei, meu senhor! Olhando Saul para trás, inclinou-se Davi e fez-lhe reverência, com o rosto em terra.
9 En|strong="H4480" seguida David|strong="H1732" preguntó a|strong="H3068" Saúl|strong="H7586": ¿Por|strong="H4480" qué|strong="H4480" escuchas palabras de|strong="H4480" hombres quienes dicen: Mira|strong="H5027", David|strong="H1732" procura tu mal?
9 Disse Davi a Saul: Por que dás tu ouvidos às palavras dos homens que dizem: Davi procura fazer-te mal?
10 Mira|strong="H2009", hoy mismo tus ojos ven cómo|strong="H4100" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* te colocó en mi|strong="H2009" mano dentro de|strong="H1697" la cueva. Se|strong="H4100" habló|strong="H1697" de|strong="H1697" matarte, pero se|strong="H4100" tuvo compasión de|strong="H1697" ti, pues|strong="H4100" dije: ¡No|strong="H4100" extenderé mi|strong="H2009" mano contra mi|strong="H2009" ʼadón, porque|strong="H4100" es|strong="H1697" el ungido de|strong="H1697" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*!
10 Os teus próprios olhos viram, hoje, que o Senhor te pôs em minhas mãos nesta caverna, e alguns disseram que eu te matasse; porém a minha mão te poupou; porque disse: Não estenderei a mão contra o meu senhor, pois é o ungido de Deus.
11 Y|strong="H3068" mira|strong="H7200", padre mío|strong="H5921", mira|strong="H7200" la|strong="H1931" orilla de|strong="H5921" tu manto en|strong="H5921" mi|strong="H5921" mano|strong="H3027", pues|strong="H3588" al|strong="H5921" cortar la|strong="H1931" orilla de|strong="H5921" tu manto, no|strong="H3808" te|strong="H5869" maté|strong="H2026". Reconoce y|strong="H3588" percibe que|strong="H3588" no|strong="H3808" hay maldad ni|strong="H3808" transgresión en|strong="H5921" mis|strong="H5414" manos|strong="H3027", ni|strong="H3808" pequé contra|strong="H5921" ti|strong="H5921", aunque|strong="H3588" tú acechas mi|strong="H5921" vida|strong="H3117" para|strong="H5921" tomarla.
11 Olha, pois, meu pai, vê aqui a orla do teu manto na minha mão. No fato de haver eu cortado a orla do teu manto sem te matar, reconhece e vê que não há em mim nem mal nem rebeldia, e não pequei contra ti, ainda que andas à caça da minha vida para ma tirares.
12 ¡\+w Yavé|strong="H3068"\+w* juzgue entre|strong="H3808" tú y|strong="H1571" yo|strong="H3588", y|strong="H1571" que|strong="H3588" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* me|strong="H3588" vengue de|strong="H3588" ti! Pero|strong="H3588" mi|strong="H5315" mano|strong="H3027" no|strong="H3808" se|strong="H3045" levantará contra ti.
12 Julgue o Senhor entre mim e ti e vingue-me o Senhor a teu respeito; porém a minha mão não será contra ti.
13 Como|strong="H1961" dice el proverbio de|strong="H4480" los|strong="H1961" antiguos: De|strong="H4480" los|strong="H1961" perversos sale la perversidad. Pero mi|strong="H1961" mano|strong="H3027" no|strong="H3808" se|strong="H1961" levantará contra|strong="H4480" ti|strong="H4480".
13 Dos perversos procede a perversidade, diz o provérbio dos antigos; porém a minha mão não está contra ti.
14 ¿Tras quién sale|strong="H3318" el rey de Israel? ¿A|strong="H3068" quién persigue? ¿A|strong="H3068" un perro muerto? ¿A|strong="H3068" una pulga?
14 Após quem saiu o rei de Israel? A quem persegue? A um cão morto? A uma pulga?
15 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* sea el|strong="H4310" Juez, y juzgue entre tú y yo, y defienda mi causa y me|strong="H4310" libre de tu mano.
15 Seja o Senhor o meu juiz, e julgue entre mim e ti, e veja, e pleiteie a minha causa, e me faça justiça, e me livre da tua mão.
16 Cuando|strong="H1961" David terminó de decir esas palabras a|strong="H3068" Saúl|strong="H7200", aconteció|strong="H1961" que|strong="H1961" Saúl|strong="H7200" dijo: ¿Es|strong="H1961" esta|strong="H1961" tu|strong="H8199" voz, hijo mío David? Entonces Saúl|strong="H7200" alzó su voz y lloró.
16 Tendo Davi acabado de falar a Saul todas estas palavras, disse Saul: É isto a tua voz, meu filho Davi? E chorou Saul em voz alta.
17 Y|strong="H3068" dijo|strong="H1696" a|strong="H3068" David|strong="H1732": Más|strong="H1058" justo eres|strong="H1961" tú que|strong="H1697" yo, porque|strong="H1732" tú me trataste bien, y yo te traté mal.
17 Disse a Davi: Mais justo és do que eu; pois tu me recompensaste com bem, e eu te paguei com mal.
18 Tú demostraste hoy cómo|strong="H3588" me|strong="H4480" trataste bien|strong="H2896", porque|strong="H3588" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* me|strong="H4480" colocó en|strong="H4480" tu mano, y|strong="H3588" no|strong="H3588" me|strong="H4480" mataste.
18 Mostraste, hoje, que me fizeste bem; pois o Senhor me havia posto em tuas mãos, e tu me não mataste.
19 Porque|strong="H3808" si|strong="H3808" un hombre halla a|strong="H3068" su enemigo, ¿lo|strong="H3808" deja ir en paz? ¡\+w Yavé|strong="H3068"\+w* te galardone por|strong="H3027" lo|strong="H3808" que|strong="H3808" me hiciste|strong="H6213" hoy|strong="H3117"!
19 Porque quem há que, encontrando o inimigo, o deixa ir por bom caminho? O Senhor , pois, te pague com bem, pelo que, hoje, me fizeste.
20 Y|strong="H3068" ahora|strong="H3117" mira, yo|strong="H3588" sé que|strong="H3588" de|strong="H3588" seguro reinarás, y|strong="H3588" que|strong="H3588" el|strong="H3588" reino de|strong="H3588" Israel será|strong="H6213" estable en|strong="H3588" tu|strong="H6213" mano.
20 Agora, pois, tenho certeza de que serás rei e de que o reino de Israel há de ser firme na tua mão.
21 Ahora|strong="H6258" pues|strong="H3588", júrame por|strong="H3588" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* que|strong="H3588" no|strong="H3588" exterminarás mi|strong="H2009" descendencia, ni|strong="H6258" borrarás mi|strong="H2009" nombre de|strong="H3588" la|strong="H3588" casa de|strong="H3588" mi|strong="H2009" padre.
21 Portanto, jura-me pelo Senhor que não eliminarás a minha descendência, nem desfarás o meu nome da casa de meu pai.
22 David se lo juró|strong="H7650" a|strong="H3068" Saúl. Y|strong="H3068" Saúl se fue a|strong="H3068" su casa|strong="H1004", y David y sus hombres subieron a|strong="H3068" los riscos.
22 Então, jurou Davi a Saul, e este se foi para sua casa; porém Davi e os seus homens subiram ao lugar seguro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.