1 Crônicas 9

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478" fue|strong="H3063" registrado según|strong="H5921" sus genealogías, y|strong="H5921" están|strong="H2009" inscritos en|strong="H5921" el|strong="H5921" rollo de|strong="H5921" los|strong="H5921" reyes|strong="H4428" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478". Y|strong="H3068" los de|strong="H5921" Judá|strong="H3063" fueron llevados cautivos|strong="H1540" a|strong="H3068" Babilonia, por|strong="H5921" causa de|strong="H5921" su infidelidad.
1 Todo o Israel, pois, foi arrolado por genealogias, que estão inscritas no livro dos reis de Israel; e Judá foi transportado para Babilônia, por causa da sua infidelidade.
2 Los|strong="H3427" primeros|strong="H7223" que regresaron a|strong="H3068" sus posesiones en sus ciudades|strong="H5892" fueron los|strong="H3427" israelitas: sacerdotes|strong="H3548", levitas|strong="H3881" y servidores del Templo.
2 Ora, os primeiros a se restabelecerem nas suas possessões e nas suas cidades foram de Israel, os sacerdotes, os levitas, e os netinins.
3 En|strong="H4480" Jerusalén se|strong="H4480" establecieron algunos de|strong="H4480" los|strong="H3427" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Judá|strong="H3063", Benjamín|strong="H1144", Efraín y Manasés|strong="H4519":
3 E alguns dos filhos de Judá, de Benjamim, e de Efraim e Manassés, habitaram em Jerusalém:
4 Utai|strong="H5793", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Amiud, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Omri|strong="H6018", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Imri, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Bani|strong="H1137", de|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Fares, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Judá|strong="H3063".
4 Utai, filho de Amiúde, filho de Onri, filho de Inri, filho de Bari, dos filhos de Pérez, filho de Judá;
5 De|strong="H4480" los|strong="H1121" silonitas, Asaías|strong="H6222", el|strong="H1121" primogénito|strong="H1060", y sus hijos|strong="H1121".
5 dos silonitas: Asaías o primogênito, e seus filhos;
6 De|strong="H4480" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Zera|strong="H2226", Jeuel y sus hermanos. Eran 690.
6 dos filhos de Zerá: Jeuel e seus irmãos, seiscentos e noventa;
7 De|strong="H4480" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Benjamín|strong="H1144", Salú|strong="H5543", hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Mesulam, hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Hodavías, hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Asenúa|strong="H5574",
7 dos filhos de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, filho de Hodavias, filho de Hassenua;
8 Ibneías, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Jeroham|strong="H3395", Ela, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Uzi, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Micri, y Mesulam, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Sefatías, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Reuel|strong="H7467", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Ibnías.
8 Ibnéias, filho de Jeroão; Elá, filho de Uzi, filho de Mícri; Mesulão, filho de Sefatias, filho de Reuel, filho de Ibnijas;
9 Sus hermanos según sus familias|strong="H1004": 956. Todos|strong="H3605" estos|strong="H3605" hombres fueron jefes|strong="H7218" de familia|strong="H1004" en sus casas|strong="H1004" paternas.
9 e seus irmãos, segundo as suas gerações, novecentos e cinqüenta e seis. Todos estes homens foram chefes de casas paternas, segundo as casas de seus pais.
10 De|strong="H4480" los sacerdotes|strong="H3548": Jedaías|strong="H3048", Joiarib|strong="H3080", Jaquín,
10 E dos sacerdotes: Jedaías, Jeoiaribe e Jaquim;
11 Azarías|strong="H5838", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Hilcías|strong="H2518", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Mesulam, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Sadoc|strong="H6659", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Meraiot, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Ahitob, jefe de|strong="H1121" la Casa|strong="H1004" de|strong="H1121" ʼElohim.
11 Azarias, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote. filho de Aitube, regente da casa de Deus;
12 Adaía, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Jeroham|strong="H3395", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Pasur, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Malquías. Masai, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Adiel|strong="H5717", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Jazera, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Mesul, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Mesilemit, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Imer,
12 Adaías, filho de Jeroão, filho de Pasur, filho de Malquias; Maasai, filho de Adiel, filho de Jazera, filho de Mesulão, filho de Mesilemite, filho de Imer;
13 y sus hermanos, jefes|strong="H7218" de sus casas|strong="H1004" paternas, en número de 1.760, hombres|strong="H1368" valientes|strong="H1368" para la obra|strong="H4399" del servicio en la Casa|strong="H1004" de ʼElohim.
13 como também seus irmãos, chefes de suas casas paternas, mil setecentos e sessenta, homens capacitados para o serviço a casa de Deus.
14 De|strong="H4480" los|strong="H1121" levitas|strong="H3881": Semaías|strong="H8098", hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Hasub, hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Azricam|strong="H5840", hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Hasabías|strong="H2811", de|strong="H4480" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Merari|strong="H4847",
14 E dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, dos filhos de Merári:
15 Bacbacar, Heres|strong="H2792", Galal, Matanías, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Micaía, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Zicri, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Asaf,
15 Baquebacar, Heres, Galal, e Matanias, filho de Mica, filho de Zicri, filho de Asafe;
16 Obadías|strong="H5662", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Semaías|strong="H8098", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Galal, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Jedutún. Y|strong="H3068" Berequías, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Asa, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Elcana, el|strong="H1121" cual vivió en las aldeas|strong="H2691" de|strong="H1121" los|strong="H3427" netofatitas.
16 Obadias, filho de Semaías, filho de Galal, filho de Jedútun; e Berequias, filho de Asa, filho de Elcana, morador das aldeias dos netofatitas.
17 Y|strong="H3068" los porteros|strong="H7778": Salum, Acub, Talmón|strong="H2929", Ahimán y los hermanos de ellos. Salum era el jefe|strong="H7218".
17 Foram porteiros: Salum, Acube, Talmom, Aimã, e seus irmãos, sendo Salum o chefe;
18 Hasta|strong="H5704" entonces estaban encargados de|strong="H5704" la puerta|strong="H8179" real|strong="H4428", al|strong="H5704" oriente|strong="H4217", y|strong="H5704" eran porteros|strong="H7778" de|strong="H5704" los|strong="H1992" hijos|strong="H1121" de|strong="H5704" Leví|strong="H3878".
18 e até aquele tempo estavam de guarda à porta do rei, que ficava ao oriente. Estes foram os porteiros para os arraiais dos filhos de Levi.
19 Salum, hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Coré|strong="H7141", hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Abiasaf, hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Coré|strong="H7141", y|strong="H5921" sus hermanos los|strong="H1121" coreítas, por|strong="H5921" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" de|strong="H5921" su padre, tuvieron a|strong="H3068" su cargo la|strong="H5921" obra|strong="H4399" del|strong="H5921" servicio, y|strong="H5921" cuidaban las|strong="H5921" puertas del|strong="H5921" Tabernáculo, como|strong="H5921" sus padres cuidaban las|strong="H5921" puertas del|strong="H5921" campamento|strong="H4264" de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
19 Salum, filho de Coré, filho de Ebiasafe, filho de Corá, e seus irmãos da casa de seu pai, os coraítas estavam encarregados do serviço como guardas das entradas do tabernáculo, como seus pais também tinham sido encarregados do arraial do Senhor, sendo guardas da entrada.
20 En|strong="H5921" tiempo antiguo, Finees, hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Eleazar, fue|strong="H1961" jefe de|strong="H5921" ellos|strong="H5921". \+w Yavé|strong="H3068"\+w* estuvo|strong="H1961" con|strong="H5973" él|strong="H5921".
20 Finéias, filho de Eleazar, dantes era guia entre eles; e o Senhor era com ele.
21 Zacarías|strong="H2148", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Meselemías, era|strong="H1121" portero|strong="H7778" en la entrada del Tabernáculo de|strong="H1121" Reunión.
21 Zacarias, filho de Meselemias, guardava a porta da tenda da revelação.
22 Todos|strong="H3605" estos|strong="H1992", escogidos|strong="H1305" para vigilar las|strong="H1992" puertas, eran 212 cuando fueron|strong="H1732" contados según el|strong="H3605" orden de sus|strong="H1992" familias en sus|strong="H1992" aldeas|strong="H2691", a|strong="H3068" quienes David|strong="H1732" y el|strong="H3605" vidente|strong="H7200" Samuel|strong="H8050" constituyeron en su|strong="H1992" oficio.
22 Todos estes, escolhidos para serem guardas das entradas, foram duzentos e doze; e foram contados por suas genealogias, nas suas aldeias. Davi e Samuel, o vidente, os constituíram nos seus respectivos cargos.
23 Así|strong="H1992" ellos|strong="H1992" y|strong="H5921" sus|strong="H1992" hijos|strong="H1121" eran porteros por|strong="H5921" turnos|strong="H4931" en|strong="H5921" la|strong="H5921" Casa|strong="H1004" de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, es decir, la|strong="H5921" Casa|strong="H1004" del|strong="H5921" Tabernáculo.
23 Tinham, pois, eles e seus filhos o cargo das portas da casa do Senhor, a saber, da casa da tenda, como guardas.
24 Estaban|strong="H1961" los|strong="H1961" porteros|strong="H7778" en los|strong="H1961" cuatro puntos: hacia|strong="H5045" el oriente|strong="H4217", el occidente, el norte|strong="H6828" y el sur.
24 Os porteiros estavam aos quatro lados, ao oriente, ao ocidente, ao norte e ao sul:
25 Sus hermanos que|strong="H3117" vivían en|strong="H5973" las aldeas|strong="H2691" llegaban cada|strong="H3117" siete|strong="H7651" días|strong="H3117" para|strong="H5973" estar con|strong="H5973" ellos según su turno,
25 Seus irmãos, que moravam nas suas aldeias, deviam de tempo em tempo vir por sete dias para servirem com eles.
26 porque|strong="H3588" los|strong="H1992" cuatro porteros|strong="H7778" principales|strong="H1368", que|strong="H3588" eran|strong="H1961" levitas|strong="H3881", estaban|strong="H1961" en|strong="H5921" servicio permanente a|strong="H3068" cargo de|strong="H5921" las|strong="H1992" cámaras|strong="H3957" y|strong="H3588" de|strong="H5921" los|strong="H1992" tesoros de|strong="H5921" la|strong="H5921" Casa|strong="H1004" de|strong="H5921" ʼElohim.
26 pois os quatro porteiros principais, que eram levitas, estavam encarregados das câmaras e dos tesouros da casa de Deus.
27 Pasaban la|strong="H5921" noche en|strong="H5921" los|strong="H1992" alrededores|strong="H5439" de|strong="H5921" la|strong="H5921" Casa|strong="H1004" de|strong="H5921" ʼElohim, pues|strong="H3588" ellos|strong="H1992" estaban encargados de|strong="H5921" la|strong="H5921" guardia y|strong="H3588" de|strong="H5921" abrirla cada mañana|strong="H1242".
27 E se alojavam à roda da casa de Deus. Porque a sua guarda lhes estava entregue, e tinham o encargo de abri-la cada manhã.
28 Algunos de|strong="H5921" éstos|strong="H1992" tenían a|strong="H3068" su|strong="H1992" cargo los|strong="H1992" utensilios para|strong="H5921" el|strong="H5921" ministerio|strong="H5656", los|strong="H1992" cuales eran contados|strong="H4557" cuando|strong="H3588" los|strong="H1992" guardaban y|strong="H3588" cuando|strong="H3588" los|strong="H1992" sacaban|strong="H3318".
28 Alguns deles estavam encarregados dos utensílios do serviço, pois estes por conta eram trazidos e por conta eram tirados.
29 Otros tenían a|strong="H3068" su|strong="H1992" cargo el|strong="H5921" mobiliario y|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H1992" utensilios del|strong="H5921" Santuario|strong="H6944", la|strong="H5921" flor de|strong="H5921" harina, el|strong="H5921" vino|strong="H3196", el|strong="H5921" aceite|strong="H8081", el|strong="H5921" incienso|strong="H3828" y|strong="H5921" las|strong="H1992" especias|strong="H1314";
29 Outros estavam encarregados dos móveis e de todos os utensílios do santuário, como também da flor de farinha, do vinho, do azeite, do incenso e das especiarias.
30 y otros, de|strong="H4480" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" los|strong="H1121" sacerdotes|strong="H3548", preparaban la mezcla de|strong="H4480" las especias|strong="H1314" aromáticas.
30 Os que confeccionavam as especiarias eram dos filhos dos sacerdotes.
31 Matatías, uno de|strong="H4480" los|strong="H5921" levitas|strong="H3881", primogénito|strong="H1060" de|strong="H4480" Salum coreíta, era|strong="H1931" responsable de|strong="H4480" las|strong="H5921" cosas que|strong="H4480" se|strong="H1931" preparaban en|strong="H5921" sartenes.
31 Matitias, um dos levitas, o primogênito de Salum, o coraíta, estava encarregado de tudo o que se cozia em sertãs.
32 Algunos de|strong="H4480" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Coat y|strong="H5921" de|strong="H4480" sus hermanos tenían a|strong="H3068" su cargo el|strong="H5921" Pan|strong="H3899" de|strong="H4480" la|strong="H5921" Presencia, para|strong="H5921" prepararlo cada sábado|strong="H7676".
32 E seus irmãos, dentre os filhos dos coatitas, alguns tinham o cargo dos pães da proposição, para os prepararem de sábado em sábado.
33 También había|strong="H3588" cantores|strong="H7891", jefes|strong="H7218" de|strong="H5921" casas paternas de|strong="H5921" los|strong="H5921" levitas|strong="H3881", quienes vivían en|strong="H5921" las|strong="H5921" cámaras|strong="H3957" del|strong="H5921" Templo, libres de|strong="H5921" otro servicio, porque|strong="H3588" estaban|strong="H7218" en|strong="H5921" aquella|strong="H5921" obra|strong="H4399" día|strong="H3119" y|strong="H3588" noche|strong="H3915".
33 Estes são os cantores, chefes de casas paternas dos levitas, que moravam nas câmaras e estavam isentos de outros serviços, porque de dia e de noite se ocupavam naquele serviço.
34 Éstos eran jefes|strong="H7218" de casas paternas de los|strong="H3427" levitas|strong="H3881" según sus familias, jefes|strong="H7218" que vivían|strong="H3427" en Jerusalén.
34 Estes foram chefes de casas paternas dos levitas, em suas gerações; e estes habitaram em Jerusalém.
35 En Gabaón|strong="H1391" vivía|strong="H3427" Jehiel|strong="H3273", padre de Gabaón|strong="H1391". El|strong="H3427" nombre|strong="H8034" de la esposa de él|strong="H3427" era Maaca,
35 Em Gibeão habitou Jeiel, pai de Hibeão {e era o nome de sua mulher Maacá};
36 y Abdón|strong="H5658", su hijo|strong="H1121" primogénito|strong="H1060", luego Zur, Cis|strong="H7027", Baal|strong="H1168", Ner|strong="H5369", Nadab|strong="H5070",
36 seu filho primogênito foi Abdom; depois Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
37 Gedor|strong="H1446", Ahío, Zacarías|strong="H2148" y Miclot.
37 Gedor, Aiô, Zacarias e Miclote.
38 Miclot engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Simeam. Éstos|strong="H1992" vivían|strong="H3427" también en|strong="H5973" Jerusalén enfrente|strong="H5048" de|strong="H5048" sus|strong="H1992" hermanos.
38 Miclote foi pai de Simeão; também estes habitaram em Jerusalém defronte d‰ seus irmãos.
39 Ner|strong="H5369" engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Cis|strong="H7027", Cis|strong="H7027" a|strong="H3068" Saúl|strong="H7586", y Saúl|strong="H7586" a|strong="H3068" Jonatán, Malquisúa, Abinadab y Es-baal.
39 Ner foi pai de Quis; Quis de Saul; e Saul de Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Es-Baal.
40 Hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Jonatán fue Merib-baal, y Merib-baal engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Micaía.
40 Filho de Jônatas foi Meribe-Baal; Meribe-Baal foi pai de Mica.
41 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Micaía fueron Pitón, Melec, Tarea y Acaz.
41 Os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Tareá, e Acaz.
42 Acaz engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Jara, y Jara a|strong="H3068" Alemet, Azmavet y Zimri|strong="H2174", y Zimri|strong="H2174" a|strong="H3068" Mosa,
42 Acaz foi pai de Jará; Jará foi pai de Alemete, Azmavete e Zinri; Zinri foi pai de Moza;
43 Mosa a|strong="H3068" Bina, cuyo hijo|strong="H1121" fue Refaías, del cual fue hijo|strong="H1121" Elasa, del cual Azel fue hijo|strong="H1121".
43 Moza foi pai de Bineá, de quem foi filho Refaías, de quem foi filho Eleasá, de quem foi filho Azel.
44 Azel tuvo seis|strong="H8337" hijos|strong="H1121", cuyos nombres|strong="H8034" son: Azricam|strong="H5840", Bocru, Ismael|strong="H3458", Searías|strong="H8187", Obadías|strong="H5662" y Hanán|strong="H2605".
44 Azel teve seis filhos, cujos nomes são: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; estes foram os filhos de Azel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.