1 Crônicas 15
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NAA
1 David|strong="H1732" hizo|strong="H6213" para él|strong="H6213" casas|strong="H1004" en la Ciudad|strong="H5892" de David|strong="H1732". Preparó|strong="H3559" un lugar|strong="H4725" para el|strong="H6213" Arca de ʼElohim y levantó una tienda para ella.
1 Davi fez também casas para si mesmo, na Cidade de Davi, e preparou um lugar para a arca de Deus e lhe armou uma tenda.
2 Entonces|strong="H3588" David|strong="H1732" dijo: El|strong="H3588" Arca de|strong="H3588" ʼElohim no|strong="H3808" debe ser llevada sino|strong="H3588" por|strong="H3588" los|strong="H3588" levitas|strong="H3881", porque|strong="H3588" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* los|strong="H3588" eligió para|strong="H5704" que|strong="H3588" la|strong="H3588" lleven|strong="H5375" y|strong="H3588" le sirvan perpetuamente|strong="H5769".
2 Então ele disse: — Ninguém pode levar a arca de Deus, a não ser os levitas, porque o
3 David|strong="H1732" congregó a|strong="H3068" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478" en Jerusalén para que|strong="H3605" trasladaran el|strong="H3605" Arca de \+w Yavé|strong="H3068"\+w* al lugar|strong="H4725" que|strong="H3605" había preparado para ella|strong="H3605".
3 Davi reuniu todo o Israel em Jerusalém, para trazer a arca do Senhor para o lugar que ele havia preparado para ela.
4 David|strong="H1732" reunió a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Aarón y a|strong="H3068" los|strong="H1121" levitas|strong="H3881":
4 Davi reuniu os filhos de Arão e os levitas.
5 De|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Coat, Uriel el|strong="H1121" principal|strong="H8269" y 120 de|strong="H1121" sus hermanos.
5 Dos filhos de Coate veio Uriel, o chefe, e seus irmãos, cento e vinte;
6 De|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Merari|strong="H4847", Asaías|strong="H6222" el|strong="H1121" principal|strong="H8269", y 229 de|strong="H1121" sus hermanos.
6 dos filhos de Merari veio Asaías, o chefe, e seus irmãos, duzentos e vinte;
7 De|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Gersón|strong="H1648", Joel|strong="H3100" el|strong="H1121" principal|strong="H8269", y 130 de|strong="H1121" sus hermanos.
7 dos filhos de Gérson veio Joel, o chefe, e seus irmãos, cento e trinta;
8 De|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Elizafán: Semaías|strong="H8098" el|strong="H1121" principal|strong="H8269", y 200 de|strong="H1121" sus hermanos.
8 dos filhos de Elisafã veio Semaías, o chefe, e seus irmãos, duzentos;
9 De|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Hebrón|strong="H2275", Eliel el|strong="H1121" principal|strong="H8269", y 80 de|strong="H1121" sus hermanos.
9 dos filhos de Hebrom veio Eliel, o chefe, e seus irmãos, oitenta;
10 De|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Uziel, Aminadab|strong="H5992" el|strong="H1121" principal|strong="H8269", y 112 de|strong="H1121" sus hermanos.
10 dos filhos de Uziel veio Aminadabe, o chefe, e seus irmãos, cento e doze.
11 David|strong="H1732" llamó|strong="H7121" a|strong="H3068" los sacerdotes|strong="H3548" Sadoc|strong="H6659" y Abiatar, y a|strong="H3068" los levitas|strong="H3881" Uriel, Asaías|strong="H6222", Joel|strong="H3100", Semaías|strong="H8098", Eliel y Aminadab|strong="H5992".
11 Davi chamou os sacerdotes Zadoque e Abiatar e os levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel e Aminadabe
12 Les dijo: Ustedes son los principales|strong="H7218" padres de las familias de los levitas|strong="H3881". Santifíquense, ustedes y sus hermanos, para que suban el Arca de \+w Yavé|strong="H3068"\+w* ʼElohim de Israel|strong="H3478" al lugar que le preparé.
12 e lhes disse: — Vocês são os chefes das famílias dos levitas. Santifiquem a si mesmos e aos seus irmãos, para que possam trazer a arca do
13 Pues|strong="H3588" por|strong="H3588" no|strong="H3808" hacerlo ustedes la|strong="H3588" primera|strong="H7223" vez, \+w Yavé|strong="H3068"\+w* nuestro ʼElohim nos quebrantó, por|strong="H3588" cuanto|strong="H3588" no|strong="H3808" le consultamos según el|strong="H3588" orden prescrito.
13 Pois, visto que vocês não a carregaram na primeira vez, o Senhor , nosso Deus, irrompeu contra nós, porque não o buscamos, segundo nos tinha sido ordenado.
14 Así que los sacerdotes|strong="H3548" y los levitas|strong="H3881" se santificaron para subir|strong="H5927" el Arca de \+w Yavé|strong="H3068"\+w* ʼElohim de Israel|strong="H3478".
14 Então os sacerdotes e os levitas se santificaram, para trazer a arca do Senhor , Deus de Israel.
15 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" los|strong="H1121" levitas|strong="H3881" llevaron|strong="H5375" el|strong="H5921" Arca de|strong="H5921" ʼElohim con|strong="H5921" las|strong="H5921" barras puestas sobre|strong="H5921" sus hombros|strong="H3802", tal|strong="H1697" como|strong="H5921" Moisés|strong="H4872" ordenó|strong="H6680", según|strong="H5921" la|strong="H5921" Palabra|strong="H1697" de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
15 Os filhos dos levitas trouxeram a arca de Deus sobre os ombros pelos cabos, como Moisés havia ordenado, segundo a palavra do Senhor .
16 Asimismo David|strong="H1732" dijo a|strong="H3068" los jefes|strong="H8269" de|strong="H8269" los levitas|strong="H3881" que designaran de|strong="H8269" sus hermanos cantores|strong="H7891" con instrumentos|strong="H3627" de|strong="H8269" música|strong="H7892", con salterios|strong="H5035" y arpas|strong="H3658" y címbalos|strong="H4700" resonantes, y que alzaran la voz|strong="H6963" con alegría|strong="H8057".
16 Davi ordenou aos chefes dos levitas que constituíssem os seus irmãos, os cantores, para que, acompanhados por instrumentos musicais, liras, harpas e címbalos, se fizessem ouvir, levantando a voz com alegria.
17 Los|strong="H1121" levitas|strong="H3881" designaron a|strong="H3068" Hemán|strong="H1968", hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Joel|strong="H3100", y de|strong="H4480" sus parientes a|strong="H3068" Asaf, hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Berequías, y de|strong="H4480" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Merari|strong="H4847" y de|strong="H4480" sus hermanos, a|strong="H3068" Etán, hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Cusaías|strong="H6984".
17 Assim, os levitas designaram Hemã, filho de Joel; e dos irmãos dele, Asafe, filho de Berequias; e dos filhos de Merari, irmãos deles, Etã, filho de Cusaías.
18 Con|strong="H5973" ellos, a|strong="H3068" sus hermanos de|strong="H5973" segundo|strong="H4932" grado, a|strong="H3068" Zacarías|strong="H2148", hijo de|strong="H5973" Jahaziel, Semiramot, Jehiel|strong="H3171", Unni|strong="H6042", Eliab, Benaía|strong="H1141", Maasías|strong="H4641", Matatías, Elifelehu, Micnías|strong="H4737", Obed-edom|strong="H5654" y Jeiel|strong="H3273", los|strong="H5973" porteros|strong="H7778".
18 E com eles os seus irmãos da segunda ordem: Zacarias, Bene, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Benaia, Maaseias, Matitias, Elifeleu e Micneias e os porteiros Obede-Edom e Jeiel.
19 Así Hemán|strong="H1968", Asaf y Etán, que eran cantores|strong="H7891", sonaban címbalos|strong="H4700" de bronce.
19 Assim, os cantores Hemã, Asafe e Etã se faziam ouvir com címbalos de bronze;
20 Zacarías|strong="H2148", Aziel, Semiramot, Jehiel|strong="H3171", Uni, Eliab, Maasías|strong="H4641" y|strong="H5921" Benaía|strong="H1141", tocaban salterios|strong="H5035" de|strong="H5921" tono alto.
20 Zacarias, Aziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaseias e Benaia, com liras, em voz de soprano;
21 Matatías, Elifelehu, Micnías|strong="H4737", Obede-dom, Jeiel|strong="H3273" y|strong="H5921" Azazías|strong="H5812", dirigían con|strong="H5921" liras templadas en|strong="H5921" tono alto.
21 Matitias, Elifeleu, Micneias, Obede-Edom, Jeiel e Azazias, com harpas, em voz de baixo, para conduzir o canto.
22 Quenanías, principal|strong="H8269" de|strong="H3588" los|strong="H1931" levitas|strong="H3881" en|strong="H3588" la|strong="H1931" música, fue|strong="H1931" designado para|strong="H3588" elevar el|strong="H1931" canto, porque|strong="H3588" era|strong="H1931" entendido para|strong="H3588" esto|strong="H1931".
22 Quenanias, chefe dos levitas músicos, tinha o encargo de dirigir o canto, porque era perito nisso.
23 Berequías y Elcana eran porteros|strong="H7778" del Arca.
23 Berequias e Elcana eram porteiros da arca.
24 Sebanías|strong="H7645", Josafat, Natanael, Amasai|strong="H6022", Zacarías|strong="H2148", Benaía|strong="H1141" y Eliezer, sacerdotes|strong="H3548", tocaban|strong="H2690" las trompetas|strong="H2689" delante|strong="H6440" del Arca de|strong="H6440" ʼElohim, y Obed-edom|strong="H5654" y Jehías eran también porteros|strong="H7778" del Arca.
24 Sebanias, Josafá, Natanael, Amasai, Zacarias, Benaia e Eliézer, os sacerdotes, tocavam as trombetas diante da arca de Deus; Obede-Edom e Jeías eram porteiros da arca.
25 Entonces David|strong="H1732" fue|strong="H1961" con|strong="H4480" los|strong="H1961" ancianos|strong="H2205" de|strong="H4480" Israel|strong="H3478" y los|strong="H1961" jefes|strong="H8269" de|strong="H4480" millares a|strong="H3068" subir|strong="H5927" el Arca del|strong="H4480" Pacto|strong="H1285" de|strong="H4480" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* con|strong="H4480" alegría|strong="H8057", desde|strong="H4480" la casa|strong="H1004" de|strong="H4480" Obed-edom|strong="H5654".
25 Davi, os anciãos de Israel e os capitães de milhares foram, com alegria, buscar a arca da aliança do Senhor na casa de Obede-Edom.
26 Sucedió|strong="H1961" que|strong="H1961" como|strong="H1961" ʼElohim ayudaba a|strong="H3068" los|strong="H1961" levitas|strong="H3881" que|strong="H1961" llevaban|strong="H5375" el Arca del Pacto|strong="H1285" de \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, ellos sacrificaron|strong="H2076" siete|strong="H7651" becerros|strong="H6499" y siete|strong="H7651" carneros.
26 E visto que Deus ajudou os levitas que levavam a arca da aliança do Senhor , ofereceram em sacrifício sete novilhos e sete carneiros.
27 David|strong="H1732" iba vestido con|strong="H5921" un manto|strong="H4598" de|strong="H5921" lino fino y|strong="H5921" también los|strong="H5921" cantores|strong="H7891" y|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" levitas|strong="H3881" que|strong="H5921" cargaban el|strong="H5921" Arca. Quenanías era el|strong="H5921" director del|strong="H5921" canto|strong="H7891" de|strong="H5921" los|strong="H5921" cantores|strong="H7891". David|strong="H1732" llevaba|strong="H5375" sobre|strong="H5921" él|strong="H5921" un efod de|strong="H5921" lino.
27 Davi estava vestido com um manto de linho fino, bem como todos os levitas que levavam a arca, os cantores e Quenanias, chefe dos que levavam a arca e dos cantores; Davi vestia também uma estola sacerdotal de linho.
28 De|strong="H5035" esta manera todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478" subía|strong="H5927" el|strong="H3605" Arca del Pacto|strong="H1285" de|strong="H5035" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* con aclamaciones al sonido|strong="H6963" de|strong="H5035" la|strong="H3605" corneta|strong="H7782", con trompetas|strong="H2689" y címbalos|strong="H4700" muy resonantes y al son de|strong="H5035" salterios|strong="H5035" y arpas|strong="H3658".
28 Assim, todo o Israel levou a arca da aliança do Senhor , com júbilo e ao som de clarins, trombetas e címbalos, fazendo ressoar harpas e liras.
29 Cuando|strong="H5704" el Arca del Pacto|strong="H1285" de|strong="H5704" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* entró en|strong="H5704" la|strong="H4324" Ciudad|strong="H5892" de|strong="H5704" David|strong="H1732", aconteció|strong="H1961" que|strong="H5704" Mical, la|strong="H4324" hija|strong="H1323" de|strong="H5704" Saúl|strong="H7586", miró|strong="H7200" por|strong="H1157" la|strong="H4324" ventana. Al|strong="H5704" ver|strong="H7200" que|strong="H5704" el rey|strong="H4428" David|strong="H1732" saltaba y|strong="H5704" se|strong="H1961" regocijaba, lo|strong="H5704" despreció en|strong="H5704" su corazón|strong="H3820".
29 Quando a arca da aliança do Senhor estava entrando na Cidade de Davi, Mical, filha de Saul, olhou pela janela. E, ao ver o rei Davi dançando e se alegrando, ela o desprezou em seu coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.