1 Coríntios 1

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pablo|strong="G3972", un|strong="G3588" apóstol de|strong="G1223" Cristo|strong="G5547" Jesús|strong="G2424", llamado|strong="G2822" por|strong="G1223" voluntad|strong="G2307" de|strong="G1223" Dios|strong="G2316", y|strong="G2532" el|strong="G3588" hermano Sóstenes|strong="G4988",
1 — ausente —
2 a|strong="G1722" la|strong="G3588" iglesia|strong="G1577" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316" que|strong="G3588" está|strong="G3588" en|strong="G1722" Corinto|strong="G2882", a|strong="G1722" los|strong="G3588" llamados|strong="G2822" santos porque|strong="G2532" son|strong="G1510" santificados en|strong="G1722" Cristo|strong="G5547" Jesús|strong="G2424", con|strong="G1722" todos|strong="G3956" los|strong="G3588" que|strong="G3588" en|strong="G1722" todo|strong="G3956" lugar|strong="G5117" invocan|strong="G1941" el|strong="G3588" Nombre|strong="G3686" de|strong="G1722" nuestro|strong="G2249" Señor|strong="G2962" Jesucristo|strong="G2424", Señor de|strong="G1722" ellos|strong="G3588" y|strong="G2532" nuestro|strong="G2249".
2 — ausente —
3 Gracia|strong="G5485" y|strong="G2532" paz|strong="G1515" a ustedes de Dios|strong="G2316" nuestro|strong="G2249" Padre|strong="G3962" y|strong="G2532" del Señor|strong="G2962" Jesucristo|strong="G2424".
3 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
4 Siempre|strong="G3842" doy|strong="G1325" gracias|strong="G5485" a|strong="G1909" mi|strong="G3588" Dios|strong="G2316" por|strong="G1722" ustedes, por|strong="G1722" la|strong="G3588" gracia|strong="G5485" que|strong="G3588" Dios|strong="G2316" les|strong="G1909" dio|strong="G1325" en|strong="G1722" Cristo|strong="G5547" Jesús|strong="G2424".
4 Eu sempre agradeço ao meu Deus por causa da graça que ele tem dado a vocês por meio de Cristo Jesus.
5 Porque|strong="G3754" en|strong="G1722" todo|strong="G3956" se|strong="G2532" enriquecieron en|strong="G1722" Él|strong="G3748", en|strong="G1722" toda|strong="G3956" palabra|strong="G3056" y|strong="G2532" conocimiento|strong="G1108",
5 Por estarem unidos com Cristo Jesus, vocês foram enriquecidos em tudo, tanto no dom de anunciar o evangelho como no dom da sabedoria espiritual.
6 así|strong="G2531" como|strong="G2531" el|strong="G3588" testimonio|strong="G3142" de|strong="G1722" Cristo|strong="G5547" se confirmó en|strong="G1722" ustedes.
6 A mensagem a respeito de Cristo está tão firme em vocês,
7 De|strong="G1722" manera|strong="G3361" que|strong="G3588" ustedes no|strong="G3361" carecen de|strong="G1722" algún don|strong="G5486" y|strong="G1473" esperan la|strong="G3588" manifestación de|strong="G1722" nuestro|strong="G2249" Señor|strong="G2962" Jesucristo|strong="G2424",
7 que vocês não têm deixado de receber nenhum dom espiritual enquanto esperam a vinda do nosso Senhor Jesus Cristo.
8 Quien|strong="G3739" también|strong="G2532" los|strong="G3588" establecerá hasta|strong="G2193" el|strong="G3588" fin|strong="G5056" para|strong="G1722" que|strong="G3588" nadie los|strong="G3588" reprenda en|strong="G1722" el|strong="G3588" día|strong="G2250" de|strong="G1722" nuestro|strong="G2249" Señor|strong="G2962" Jesucristo|strong="G2424".
8 Cristo vai conservá-los firmes até o fim para que no dia da volta do nosso Senhor Jesus Cristo vocês não tenham culpa de nada.
9 Fiel|strong="G4103" es|strong="G3739" Dios|strong="G2316", Quien|strong="G3739" los|strong="G3588" llamó|strong="G2564" a|strong="G1519" la comunión|strong="G2842" de|strong="G1519" su|strong="G3588" Hijo|strong="G5207" Jesucristo|strong="G2424", nuestro|strong="G2249" Señor|strong="G2962".
9 Deus é fiel e chamou vocês para que vivam em união com o seu Filho Jesus Cristo, o nosso Senhor.
10 Hermanos, les ruego|strong="G3870" en|strong="G1722" el|strong="G3588" Nombre|strong="G3686" de|strong="G1722" nuestro|strong="G2249" Señor|strong="G2962" Jesucristo|strong="G2424" que|strong="G3588" todos|strong="G3956" se|strong="G2532" pongan de|strong="G1722" acuerdo y|strong="G2532" que|strong="G3588" no|strong="G3361" haya divisiones entre|strong="G1722" ustedes, sino|strong="G1161" que|strong="G3588" estén completamente unidos en|strong="G1722" un|strong="G3588" solo pensamiento y|strong="G2532" un|strong="G3588" mismo parecer|strong="G1106".
10 Irmãos, peço, pela autoridade do nosso Senhor Jesus Cristo, que vocês estejam de acordo no que dizem e que não haja divisões entre vocês. Sejam completamente unidos num só pensamento e numa só intenção.
11 Porque|strong="G1063" hermanos míos, los|strong="G3588" de|strong="G4012" Cloé me|strong="G1473" informaron que|strong="G3754" hay|strong="G3588" contiendas|strong="G2054" entre|strong="G1722" ustedes.
11 Pois, meus irmãos, algumas pessoas da família de Cloé me contaram que há brigas entre vocês.
12 Me|strong="G1473" refiero a|strong="G1161" que|strong="G3754" algunos|strong="G3303" de|strong="G1161" ustedes dicen|strong="G3004": Yo|strong="G1473" soy|strong="G1510" de|strong="G1161" Pablo|strong="G3972", yo|strong="G1473", de|strong="G1161" Apolos, yo|strong="G1473", de|strong="G1161" Cefas|strong="G2786", yo|strong="G1473", de|strong="G1161" Cristo|strong="G5547".
12 O que eu quero dizer é isto: cada um de vocês diz uma coisa diferente. Um diz: “Eu sou de Paulo”; outro, “Eu sou de Apolo”; outro, “Eu sou de Pedro”; e ainda outro, “Eu sou de Cristo”.
13 ¿Se dividió Cristo|strong="G5547"? ¿Pablo|strong="G3972" fue crucificado|strong="G4717" por|strong="G5228" ustedes? O|strong="G2228", ¿fueron bautizados en|strong="G1519" el|strong="G3588" nombre|strong="G3686" de|strong="G1519" Pablo|strong="G3972"?
13 Por acaso Cristo foi dividido em várias partes? Será que Paulo morreu crucificado em favor de vocês? Ou será que vocês foram batizados em nome de Paulo?
14 Doy gracias|strong="G2168" a Dios porque|strong="G3754" a ninguno|strong="G3762" de|strong="G3754" ustedes bauticé, excepto a Crispo|strong="G2921" y|strong="G2532" a Gayo|strong="G1050",
14 Graças a Deus que eu não batizei nenhum de vocês, a não ser Crispo e Gaio.
15 para|strong="G1519" que|strong="G3754" nadie|strong="G3361" diga que|strong="G3754" fue bautizado en|strong="G1519" mi|strong="G1699" nombre|strong="G3686".
15 Assim ninguém pode dizer que vocês foram batizados em meu nome.
16 También|strong="G2532" bauticé a|strong="G1161" la|strong="G3588" familia|strong="G3624" de|strong="G3588" Estéfanas|strong="G4734". De|strong="G3588" los|strong="G3588" demás|strong="G3063" no|strong="G3756" recuerdo si|strong="G1487" bauticé a|strong="G1161" otro|strong="G3588".
16 (Ah! Sim. Batizei também Estéfanas e a família dele, mas não lembro de ter batizado mais ninguém.)
17 Porque|strong="G1063" Cristo|strong="G5547" no|strong="G3756" me|strong="G1473" envió a|strong="G1722" bautizar sino|strong="G3361" a|strong="G1722" predicar|strong="G2097" las|strong="G3588" Buenas Noticias, no|strong="G3756" con|strong="G1722" sabiduría|strong="G4678" de|strong="G1722" palabra|strong="G3056", para|strong="G2443" que|strong="G3588" la|strong="G3588" cruz|strong="G4716" de|strong="G1722" Cristo|strong="G5547" no|strong="G3756" sea|strong="G3588" en|strong="G1722" vano.
17 Pois Cristo não me enviou para batizar, mas para anunciar o evangelho e anunciá-lo sem usar a linguagem da sabedoria humana, para não tirar o poder da morte de Cristo na cruz.
18 Porque|strong="G1063" el|strong="G3588" mensaje de|strong="G3588" la|strong="G3588" cruz|strong="G4716" es locura|strong="G3472" para los|strong="G3588" que|strong="G3588" se pierden. Pero|strong="G1161" para los|strong="G3588" que|strong="G3588" se salvan, es decir|strong="G3056", para nosotros|strong="G2249", es poder|strong="G1411" de|strong="G3588" Dios|strong="G2316".
18 De fato, a mensagem da morte de Cristo na cruz é loucura para os que estão se perdendo; mas para nós, que estamos sendo salvos, é o poder de Deus.
19 Porque|strong="G1063" está|strong="G3588" escrito|strong="G1125":
19 Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Destruirei a sabedoria dos sábios e acabarei com o conhecimento dos instruídos.”
20 ¿Dónde|strong="G4226" está|strong="G3778" el sabio|strong="G4680"? ¿Dónde|strong="G4226" el escriba|strong="G1122"? ¿Dónde|strong="G4226" el polemista de|strong="G3588" este|strong="G3778" mundo|strong="G2889"? ¿Dios|strong="G2316" no|strong="G3780" transformó la|strong="G3588" sabiduría|strong="G4678" del|strong="G3588" mundo|strong="G2889" en|strong="G3588" necedad?
20 Então, o que poderão dizer os sábios e os instruídos? O que vão dizer os grandes oradores deste mundo? Deus tem mostrado que a sabedoria deste mundo é loucura.
21 Como|strong="G1722" el|strong="G3588" mundo|strong="G2889" no|strong="G3756" conoció|strong="G1097" la|strong="G3588" sabiduría|strong="G4678" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316" por|strong="G1223" medio|strong="G1223" de|strong="G1722" su|strong="G3588" sabiduría|strong="G4678" humana, agradó|strong="G2106" a|strong="G1722" Dios|strong="G2316" salvar|strong="G4982" a|strong="G1722" los|strong="G3588" que|strong="G3588" creen|strong="G4100" por|strong="G1223" medio|strong="G1223" de|strong="G1722" la|strong="G3588" locura|strong="G3472" de|strong="G1722" la|strong="G3588" predicación|strong="G2782".
21 Pois Deus, na sua sabedoria, não deixou que os seres humanos o conhecessem por meio da sabedoria deles. Pelo contrário, resolveu salvar aqueles que creem e fez isso por meio da mensagem que anunciamos, a qual é chamada de “louca”.
22 Los judíos|strong="G2453" piden señales|strong="G4592" y|strong="G2532" los griegos|strong="G1672" buscan|strong="G2212" sabiduría|strong="G4678",
22 Os judeus pedem milagres como prova, e os não judeus procuram a sabedoria.
23 pero|strong="G1161" nosotros|strong="G2249" proclamamos a|strong="G1161" Cristo|strong="G5547" crucificado|strong="G4717", Quien ciertamente|strong="G3303" es tropezadero|strong="G4625" para los judíos|strong="G2453", y|strong="G1161" para los gentiles, locura|strong="G3472".
23 Mas nós anunciamos o Cristo crucificado — uma mensagem que para os judeus é ofensa e para os não judeus é loucura.
24 Pero|strong="G1161" para los|strong="G3588" llamados|strong="G2822", judíos|strong="G2453" y|strong="G2532" griegos|strong="G1672", Cristo|strong="G5547" es poder|strong="G1411" y|strong="G2532" sabiduría|strong="G4678" de|strong="G3588" Dios|strong="G2316".
24 Mas para aqueles que Deus tem chamado, tanto judeus como não judeus, Cristo é o poder de Deus e a sabedoria de Deus.
25 Lo|strong="G3588" necio|strong="G3474" de|strong="G3588" Dios|strong="G2316" es más|strong="G2532" sabio|strong="G4680" que|strong="G3754" la sabiduría humana, y|strong="G2532" lo|strong="G3588" débil de|strong="G3588" Dios|strong="G2316" es más|strong="G2532" fuerte|strong="G2478" que|strong="G3754" la fortaleza humana.
25 Pois aquilo que parece ser a loucura de Deus é mais sábio do que a sabedoria humana, e aquilo que parece ser a fraqueza de Deus é mais forte do que a força humana.
26 Hermanos, consideren su|strong="G3588" llamamiento. Entre|strong="G2596" ustedes no|strong="G3756" hay|strong="G3588" muchos|strong="G4183" sabios|strong="G4680" según|strong="G2596" las|strong="G3588" normas humanas, ni|strong="G3756" muchos|strong="G4183" poderosos|strong="G1415", ni|strong="G3756" muchos|strong="G4183" nobles|strong="G2104".
26 Agora, meus irmãos, lembrem do que vocês eram quando Deus os chamou. Do ponto de vista humano poucos de vocês eram sábios ou poderosos ou de famílias importantes.
27 Pero|strong="G2532" Dios|strong="G2316" escogió|strong="G1586" lo|strong="G3588" necio|strong="G3474" del|strong="G3588" mundo|strong="G2889" para|strong="G2443" avergonzar|strong="G2617" a|strong="G2443" los|strong="G3588" sabios|strong="G4680", y|strong="G2532" lo|strong="G3588" débil del|strong="G3588" mundo|strong="G2889" para|strong="G2443" avergonzar|strong="G2617" a|strong="G2443" los|strong="G3588" fuertes|strong="G2478".
27 Para envergonhar os sábios, Deus escolheu aquilo que o mundo acha que é loucura; e, para envergonhar os poderosos, ele escolheu o que o mundo acha fraco.
28 Dios|strong="G2316" escogió|strong="G1586" lo|strong="G3588" vil y|strong="G2532" despreciado del|strong="G3588" mundo|strong="G2889", los|strong="G3588" que|strong="G3588" no|strong="G3361" son|strong="G1510", para|strong="G2443" anular a|strong="G2443" los|strong="G3588" que|strong="G3588" son|strong="G1510",
28 Para destruir o que o mundo pensa que é importante, Deus escolheu aquilo que o mundo despreza, acha humilde e diz que não tem valor.
29 a|strong="G1799" fin de|strong="G3588" que|strong="G3588" ninguno|strong="G3361" se enaltezca delante|strong="G1799" de|strong="G3588" Dios|strong="G2316".
29 Isso quer dizer que ninguém pode ficar orgulhoso, pois sabe que está sendo visto por Deus.
30 Pero|strong="G1161" por|strong="G1722" Él|strong="G3739" ustedes están|strong="G1096" en|strong="G1722" Cristo|strong="G5547" Jesús|strong="G2424", a|strong="G1722" Quien|strong="G3739" Dios|strong="G2316" nos|strong="G2316" ofreció como|strong="G2532" sabiduría|strong="G4678", justificación|strong="G1343", santificación y|strong="G2532" redención,
30 Porém Deus uniu vocês com Cristo Jesus e fez com que Cristo seja a nossa sabedoria. E é por meio de Cristo que somos aceitos por Deus, nos tornamos o povo de Deus e somos salvos.
31 para|strong="G2443" que|strong="G3588", como|strong="G2531" está|strong="G3588" escrito|strong="G1125":
31 Portanto, como as Escrituras Sagradas dizem: “Quem quiser se orgulhar, que se orgulhe daquilo que o Senhor faz.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.