1 Coríntios 12
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ARIB
1 Ahora|strong="G1161" hermanos, no|strong="G3756" quiero|strong="G2309" que|strong="G3588" ustedes desconozcan los|strong="G3588" dones espirituales|strong="G4152".
1 Ora, a respeito dos dons espirituais, não quero, irmãos, que sejais ignorantes.
2 Ustedes saben|strong="G1492" que|strong="G3754" cuando|strong="G3753" eran paganos, eran arrastrados ante los|strong="G3588" ídolos|strong="G1497" mudos.
2 Vós sabeis que, quando éreis gentios, vos desviáveis para os ídolos mudos, conforme éreis levados.
3 Por|strong="G1722" lo cual|strong="G3748", les informo que|strong="G3754" nadie|strong="G3762" que|strong="G3754" hable|strong="G2980" por|strong="G1722" el Espíritu|strong="G4151" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316" dice|strong="G3004": Jesús|strong="G2424" es|strong="G1487" una maldición. Y|strong="G2532" nadie|strong="G3762" puede|strong="G1410" decir|strong="G3004": Señor|strong="G2962" Jesús|strong="G2424", sino|strong="G1487" por|strong="G1722" el Espíritu|strong="G4151" Santo.
3 Portanto vos quero fazer compreender que ninguém, falando pelo Espírito de Deus, diz: Jesus é anátema! e ninguém pode dizer: Jesus é o Senhor! senão pelo Espírito Santo.
4 Hay|strong="G3588" diversidad de|strong="G3588" dones|strong="G5486", pero|strong="G1161" el|strong="G3588" Espíritu|strong="G4151" es el|strong="G3588" mismo.
4 Ora, há diversidade de dons, mas o Espírito é o mesmo.
5 Hay|strong="G3588" diversidad de|strong="G3588" ministerios, pero|strong="G2532" el|strong="G3588" Señor|strong="G2962" es el|strong="G3588" mismo.
5 E há diversidade de ministérios, mas o Senhor é o mesmo.
6 Hay|strong="G3588" diversidad de|strong="G1722" actividades, pero|strong="G1161" el|strong="G3588" mismo Dios|strong="G2316" es Quien|strong="G3588" efectúa todas|strong="G3956" las|strong="G3588" cosas en|strong="G1722" todos|strong="G3956".
6 E há diversidade de operações, mas é o mesmo Deus que opera tudo em todos.
7 A|strong="G4314" cada|strong="G1538" uno|strong="G1538" se|strong="G4314" le|strong="G4314" da|strong="G1325" la|strong="G3588" manifestación|strong="G5321" del|strong="G3588" Espíritu|strong="G4151" para|strong="G4314" provecho|strong="G4851".
7 A cada um, porém, é dada a manifestação do Espírito para o proveito comum.
8 Porque|strong="G1063" ciertamente|strong="G3303" el|strong="G3588" Espíritu|strong="G4151" da|strong="G1325" palabra|strong="G3056" de|strong="G1223" sabiduría|strong="G4678" a|strong="G2596" uno|strong="G3739", palabra|strong="G3056" de|strong="G1223" conocimiento|strong="G1108" a|strong="G2596" otro|strong="G3739" según|strong="G2596" el|strong="G3588" mismo Espíritu|strong="G4151";
8 Porque a um, pelo Espírito, é dada a palavra da sabedoria; a outro, pelo mesmo Espírito, a palavra da ciência;
9 a|strong="G1722" otro|strong="G2087", fe|strong="G4102" por|strong="G1722" el|strong="G3588" mismo Espíritu|strong="G4151"; y|strong="G1161" a|strong="G1722" otro|strong="G2087", dones|strong="G5486" de|strong="G1722" sanidad por|strong="G1722" el|strong="G3588" único Espíritu|strong="G4151";
9 a outro, pelo mesmo Espírito, a fé; a outro, pelo mesmo Espírito, os dons de curar;
10 a|strong="G1161" otro|strong="G2087", hacer milagros; a|strong="G1161" otro|strong="G2087", profecía|strong="G4394"; a|strong="G1161" otro|strong="G2087", diferenciación de|strong="G1161" espíritus|strong="G4151"; a|strong="G1161" otro|strong="G2087", clases de|strong="G1161" lenguas|strong="G1100"; y|strong="G1161" a|strong="G1161" otro|strong="G2087", interpretación|strong="G2058" de|strong="G1161" lenguas|strong="G1100".
10 a outro a operação de milagres; a outro a profecia; a outro o dom de discernir espíritos; a outro a variedade de línguas; e a outro a interpretação de línguas.
11 Pero|strong="G1161" todas|strong="G3956" estas|strong="G3778" cosas las efectúa el|strong="G3588" único y|strong="G2532" el|strong="G3588" mismo Espíritu|strong="G4151", y|strong="G2532" reparte a|strong="G1161" cada|strong="G1538" uno|strong="G1520" individualmente como|strong="G2531" Él|strong="G3588" quiere|strong="G1014".
11 Mas um só e o mesmo Espírito opera todas estas coisas, distribuindo particularmente a cada um como quer.
12 Porque|strong="G1063" así|strong="G3779" como|strong="G2532" el|strong="G3588" cuerpo|strong="G4983" es uno|strong="G1520" y|strong="G2532" tiene|strong="G2192" muchos|strong="G4183" miembros|strong="G3196", pero|strong="G1161" todos|strong="G3956" los|strong="G3588" miembros|strong="G3196", aunque|strong="G2532" son|strong="G1510" muchos|strong="G4183", son|strong="G1510" un|strong="G1520" solo|strong="G1520" cuerpo|strong="G4983", así|strong="G3779" también|strong="G2532" es el cuerpo de Cristo|strong="G5547".
12 Porque, assim como o corpo é um, e tem muitos membros, e todos os membros do corpo, embora muitos, formam um só corpo, assim também é Cristo.
13 También|strong="G2532" por|strong="G1722" un|strong="G1520" solo|strong="G1520" Espíritu|strong="G4151" fuimos todos|strong="G3956" bautizados|strong="G2249" en|strong="G1722" un|strong="G1520" cuerpo|strong="G4983", sean|strong="G1535" judíos|strong="G2453" o|strong="G1535" griegos|strong="G1672", esclavos o|strong="G1535" libres|strong="G1658". Se|strong="G2532" nos dio a|strong="G1519" beber el|strong="G1722" mismo Espíritu|strong="G4151" a|strong="G1519" todos|strong="G3956".
13 Pois em um só Espírito fomos todos nós batizados em um só corpo, quer judeus, quer gregos, quer escravos quer livres; e a todos nós foi dado beber de um só Espírito.
14 Además|strong="G2532" el|strong="G3588" cuerpo|strong="G4983" no|strong="G3756" consta de|strong="G3588" un|strong="G1520" solo|strong="G1520" miembro|strong="G3196", sino de|strong="G3588" muchos|strong="G4183".
14 Porque também o corpo não é um membro, mas muitos.
15 Si|strong="G1437" el|strong="G3588" pie|strong="G4228" dice|strong="G3004": No|strong="G3756" soy|strong="G1510" del|strong="G3588" cuerpo|strong="G4983" porque|strong="G3754" no|strong="G3756" soy|strong="G1510" mano|strong="G5495", no|strong="G3756" por|strong="G1537" eso deja de|strong="G1537" pertenecer al|strong="G3588" cuerpo|strong="G4983".
15 Se o pé disser: Porque não sou mão, não sou do corpo; nem por isso deixará de ser do corpo.
16 Y|strong="G2532" si|strong="G1437" la|strong="G3588" oreja|strong="G3775" dice|strong="G3004": No|strong="G3756" soy|strong="G1510" del|strong="G3588" cuerpo|strong="G4983" porque|strong="G3754" no|strong="G3756" soy|strong="G1510" ojo|strong="G3788", no|strong="G3756" por|strong="G1537" eso deja de|strong="G1537" pertenecer al|strong="G3588" cuerpo|strong="G4983".
16 E se a orelha disser: Porque não sou olho, não sou do corpo; nem por isso deixará de ser do corpo.
17 Si|strong="G1487" todo|strong="G3650" el|strong="G3588" cuerpo|strong="G4983" es|strong="G1487" ojo|strong="G3788", ¿dónde|strong="G4226" estaría la|strong="G3588" oreja? Si|strong="G1487" todo|strong="G3650" es|strong="G1487" oreja, ¿dónde|strong="G4226" estaría la|strong="G3588" nariz?
17 Se o corpo todo fosse olho, onde estaria o ouvido? Se todo fosse ouvido, onde estaria o olfato?
18 Ahora|strong="G3570" bien|strong="G1161", Dios|strong="G2316" puso|strong="G5087" cada|strong="G1538" miembro|strong="G3196" en|strong="G1722" el|strong="G3588" cuerpo|strong="G4983" como|strong="G2531" Él|strong="G3588" quiso|strong="G2309".
18 Mas agora Deus colocou os membros no corpo, cada um deles como quis.
19 Si|strong="G1487" todos|strong="G3956" son|strong="G1510" un|strong="G1520" solo|strong="G1520" miembro|strong="G3196", ¿dónde|strong="G4226" estaría el|strong="G3588" cuerpo|strong="G4983"?
19 E, se todos fossem um só membro, onde estaria o corpo?
20 Lo cierto|strong="G3303" es que|strong="G3303" los miembros|strong="G3196" son muchos|strong="G4183", pero|strong="G1161" el|strong="G1161" cuerpo|strong="G4983" es uno|strong="G1520".
20 Agora, porém, há muitos membros, mas um só corpo.
21 El|strong="G3588" ojo|strong="G3788" no|strong="G3756" puede|strong="G1410" decir|strong="G3004" a|strong="G1161" la|strong="G3588" mano|strong="G5495": No|strong="G3756" te|strong="G4771" necesito. Tampoco|strong="G3756" la|strong="G3588" cabeza|strong="G2776" a|strong="G1161" los|strong="G3588" pies|strong="G4228": No|strong="G3756" los|strong="G3588" necesito.
21 E o olho não pode dizer à mão: Não tenho necessidade de ti; nem ainda a cabeça aos pés: Não tenho necessidade de vós.
22 Pero unos|strong="G3588" miembros|strong="G3196" del|strong="G3588" cuerpo|strong="G4983" que|strong="G3588" parecen más|strong="G3123" débiles, son|strong="G1510" mucho|strong="G4183" más|strong="G3123" necesarios.
22 Antes, os membros do corpo que parecem ser mais fracos são necessários;
23 Cubrimos con|strong="G2532" más|strong="G2532" abundante honor|strong="G5092" aquellos|strong="G3588" miembros del|strong="G3588" cuerpo|strong="G4983" que|strong="G3588" nos parecen menos honorables. Y|strong="G2532" nuestras partes íntimas tienen|strong="G2192" más|strong="G2532" abundante decoro.
23 e os membros do corpo que reputamos serem menos honrados, a esses revestimos com muito mais honra; e os que em nós não são decorosos têm muito mais decoro,
24 Nuestras partes presentables no|strong="G3756" necesitan|strong="G5532" decoro.
24 ao passo que os decorosos não têm necessidade disso. Mas Deus assim formou o corpo, dando muito mais honra ao que tinha falta dela,
25 para|strong="G2443" que|strong="G3588" no|strong="G3361" haya división en|strong="G1722" el|strong="G3588" cuerpo|strong="G4983", sino|strong="G3361" que|strong="G3588" los|strong="G3588" miembros|strong="G3196" se preocupen igualmente los|strong="G3588" unos|strong="G3588" por|strong="G1722" los|strong="G3588" otros|strong="G3588".
25 para que não haja divisão no corpo, mas que os membros tenham igual cuidado uns dos outros.
26 De|strong="G3588" manera que|strong="G3588" si|strong="G1535" un|strong="G1520" miembro|strong="G3196" sufre, todos|strong="G3956" los|strong="G3588" miembros|strong="G3196" sufren con|strong="G2532" él|strong="G3588". Y|strong="G2532" si|strong="G1535" un|strong="G1520" miembro|strong="G3196" es honrado, todos|strong="G3956" los|strong="G3588" miembros|strong="G3196" se|strong="G2532" regocijan con|strong="G2532" él|strong="G3588".
26 De maneira que, se um membro padece, todos os membros padecem com ele; e, se um membro é honrado, todos os membros se regozijam com ele.
27 Ahora|strong="G1161" bien|strong="G1161", ustedes son|strong="G1510" el|strong="G1161" cuerpo|strong="G4983" de|strong="G1537" Cristo|strong="G5547", y|strong="G2532" cada individuo un miembro|strong="G3196" de|strong="G1537" Él|strong="G1161".
27 Ora, vós sois corpo de Cristo, e individualmente seus membros.
28 En|strong="G1722" la|strong="G3588" iglesia|strong="G1577", Dios|strong="G2316" puso|strong="G5087" a|strong="G1722" unos|strong="G3588" primeramente|strong="G4412" como apóstoles; segundo|strong="G1208", profetas|strong="G4396"; tercero|strong="G5154", maestros|strong="G1320"; luego|strong="G1899", los que tienen poderes milagrosos, dones|strong="G5486" de|strong="G1722" sanidades, ayudas, administraciones, clases de|strong="G1722" lenguas|strong="G1100".
28 E a uns pôs Deus na igreja, primeiramente apóstolos, em segundo lugar profetas, em terceiro mestres, depois operadores de milagres, depois dons de curar, socorros, governos, variedades de línguas.
29 ¿Todos|strong="G3956" son apóstoles? ¿Todos|strong="G3956" son profetas|strong="G4396"? ¿Todos|strong="G3956" son maestros|strong="G1320"? ¿Todos|strong="G3956" tienen poderes milagrosos?
29 Porventura são todos apóstolos? são todos profetas? são todos mestres? são todos operadores de milagres?
30 ¿Todos|strong="G3956" tienen|strong="G2192" dones|strong="G5486" de sanidades? ¿Todos|strong="G3956" hablan|strong="G2980" en lenguas|strong="G1100"? ¿Todos|strong="G3956" interpretan|strong="G1329"?
30 Todos têm dons de curar? falam todos em línguas? interpretam todos?
31 Anhelen ardientemente los|strong="G3588" mejores dones|strong="G5486".
31 Mas procurai com zelo os maiores dons. Ademais, eu vos mostrarei um caminho sobremodo excelente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.