Zacarias 5

spabll (SPABLL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Volví|strong="H7725" a|strong="H3068" levantar la vista y vi|strong="H7200" un rollo|strong="H4039" que volaba.
1 Tornei a levantar os olhos e vi, e eis um rolo voante.
2 El ángel me preguntó: “¿Qué|strong="H4100" ves|strong="H7200"?”.
2 Perguntou-me o anjo: Que vês? Eu respondi: vejo um rolo voante, que tem vinte côvados de comprimento e dez de largura.
3 Entonces|strong="H3588" me|strong="H5921" explicó: “Esta|strong="H2063" es|strong="H2088" la|strong="H5921" maldición que|strong="H3588" se|strong="H5921" extiende sobre|strong="H5921" toda|strong="H3605" la|strong="H5921" tierra. Según|strong="H5921" lo|strong="H2088" que|strong="H3588" dice un lado del|strong="H5921" rollo, todo|strong="H3605" el|strong="H5921" que|strong="H3588" robe será eliminado; y|strong="H3588" según|strong="H5921" el|strong="H5921" otro|strong="H2088" lado, todo|strong="H3605" el|strong="H5921" que|strong="H3588" jure|strong="H7650" en|strong="H5921" falso también|strong="H3318" será eliminado.
3 Então, me disse: Esta é a maldição que sai pela face de toda a terra, porque qualquer que furtar será expulso segundo a maldição, e qualquer que jurar falsamente será expulso também segundo a mesma.
4 Yo la he enviado — dice|strong="H5002" el|strong="H3885" Señor|strong="H3068" de los Ejércitos|strong="H6635" — y entrará en|strong="H8432" la casa|strong="H1004" del ladrón|strong="H1590" y en|strong="H8432" la casa|strong="H1004" del que jura|strong="H7650" en|strong="H8432" falso|strong="H8267" por mi nombre|strong="H8034". Esa maldición se quedará dentro|strong="H8432" de sus casas|strong="H1004" y las destruirá por completo, junto con sus vigas y sus piedras”.
4 Fá-la-ei sair, diz o Senhor dos Exércitos, e a farei entrar na casa do ladrão e na casa do que jurar falsamente pelo meu nome; nela, pernoitará e consumirá a sua madeira e as suas pedras.
5 El ángel|strong="H4397" que|strong="H4100" hablaba|strong="H1696" conmigo se|strong="H4100" acercó y me dijo|strong="H1696": “Levanta|strong="H5375" la|strong="H2063" vista y mira|strong="H7200" qué|strong="H4100" es|strong="H2063" eso|strong="H2063" que|strong="H4100" está|strong="H2063" apareciendo”.
5 Saiu o anjo que falava comigo e me disse: Levanta, agora, os olhos e vê que é isto que sai.
6 Yo pregunté: “¿Qué|strong="H4100" es|strong="H1931" eso|strong="H1931"?”.
6 Eu perguntei: que é isto? Ele me respondeu: É um efa que sai. Disse ainda: Isto é a iniquidade em toda a terra.
7 En|strong="H8432" eso|strong="H2063", se levantó|strong="H5375" la|strong="H2063" tapa de plomo de la|strong="H2063" canasta, y vi que adentro de ella estaba|strong="H3427" sentada una mujer.
7 Eis que foi levantada a tampa de chumbo, e uma mulher estava sentada dentro do efa.
8 El ángel dijo: “Esta|strong="H2063" es|strong="H2063" la|strong="H2063" maldad|strong="H7564"”; entonces la|strong="H2063" empujó al fondo de la|strong="H2063" canasta y volvió a|strong="H3068" tapar la|strong="H2063" entrada con el pesado disco de plomo.
8 Prosseguiu o anjo: Isto é a impiedade. E a lançou para o fundo do efa, sobre cuja boca pôs o peso de chumbo.
9 Luego|strong="H3318" levanté la vista y vi|strong="H7200" a|strong="H3068" dos|strong="H8147" mujeres que aparecieron con el viento|strong="H7307" a|strong="H3068" su favor; tenían alas|strong="H3671" como|strong="H2007" de|strong="H5869" cigüeña y elevaron la canasta entre la tierra y el cielo|strong="H8064".
9 Levantei os olhos e vi, e eis que saíram duas mulheres; havia vento em suas asas, que eram como de cegonha; e levantaram o efa entre a terra e o céu.
10 Le pregunté al ángel|strong="H4397" que|strong="H1992" hablaba|strong="H1696" conmigo: “¿A|strong="H3068" dónde llevan|strong="H3212" la canasta?”.
10 Então, perguntei ao anjo que falava comigo: para onde levam elas o efa?
11 Él|strong="H5921" me|strong="H5921" respondió: “La|strong="H5921" llevan a|strong="H3068" la|strong="H5921" tierra de|strong="H5921" Babilonia para|strong="H5921" construirle un templo|strong="H1004". Cuando esté terminado, pondrán|strong="H3240" la|strong="H5921" canasta allí|strong="H8033", en|strong="H5921" su lugar”.
11 Respondeu-me: Para edificarem àquela mulher uma casa na terra de Sinar, e, estando esta acabada, ela será posta ali em seu próprio lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.