Salmos 77

spabll (SPABLL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Con|strong="H5921" mi|strong="H5921" voz clamo a|strong="H3068" Dios;
1 Clamei a Deus com a minha voz, a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
2 En el día de mi angustia busqué al Señor.
2 No dia da minha angústia busquei ao Senhor; a minha mão se estendeu de noite, e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
3 Me acuerdo de Dios, y gimo.
3 Lembrava-me de Deus, e me perturbei; queixava-me, e o meu espírito desfalecia. (Selá.)
4 No me dejas cerrar los ojos.
4 Sustentaste os meus olhos acordados; estou tão perturbado que não posso falar.
5 Pienso en los días de|strong="H5869" antaño,
5 Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos antigos.
6 Por|strong="H5769" la noche recuerdo mis cantos.
6 De noite chamei à lembrança o meu cântico; meditei em meu coração, e o meu espírito esquadrinhou.
7 “¿Nos rechazará el|strong="H5973" Señor para|strong="H5973" siempre?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 ¿Se|strong="H3808" ha|strong="H3808" agotado para siempre|strong="H5769" su gran amor?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se já a promessa de geração em geração?
9 ¿Se ha olvidado Dios de ser compasivo?
9 Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? Ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selá.)
10 Entonces pensé: “Esto es lo que me duele:
10 E eu disse: Isto é enfermidade minha; mas eu me lembrarei dos anos da destra do Altíssimo.
11 Pero recordaré las obras de Yah|strong="H3068";
11 Eu me lembrarei das obras do Senhor; certamente que eu me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Meditaré en|strong="H3588" todo lo que|strong="H3588" has hecho,
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e falarei dos teus feitos.
13 Tu camino, oh Dios, es|strong="H6467" santo.
13 O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Quem é Deus tão grande como o nosso Deus?
14 Tú eres el|strong="H4310" Dios que|strong="H4310" hace maravillas.
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu fizeste notória a tua força entre os povos.
15 Con tu|strong="H6213" brazo poderoso rescataste a|strong="H3068" tu|strong="H6213" pueblo|strong="H5971",
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. (Selá.)
16 Las aguas te vieron, oh|strong="H1121" Dios.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 Las nubes derramaron sus aguas|strong="H4325".
17 As nuvens lançaram água, os céus deram um som; as tuas flechas correram duma para outra parte.
18 La voz|strong="H6963" de|strong="H5414" tu trueno se escuchó en el torbellino.
18 A voz do teu trovão estava no céu; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Te abriste camino a|strong="H3068" través del mar,
19 O teu caminho é no mar, e as tuas veredas nas águas grandes, e os teus passos não são conhecidos.
20 Guaste a|strong="H3068" tu pueblo|strong="H7227" como a|strong="H3068" un rebaño,
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.