Números 23
spabll (SPABLL) vs VC
1 Balaam|strong="H1109" le dijo|strong="H1109" a|strong="H3068" Balac|strong="H1111": “Constrúyeme aquí|strong="H2088" siete|strong="H7651" altares|strong="H4196", y prepárame siete|strong="H7651" toros|strong="H6499" y siete|strong="H7651" carneros”.
1 Balaão disse ao rei: "Levanta-me aqui sete altares, e prepara-me sete touros e sete carneiros."
2 Balac|strong="H1111" hizo|strong="H6213" lo|strong="H6213" que Balaam|strong="H1109" le pidió, y juntos ofrecieron un toro|strong="H6499" y un carnero en cada uno de los altares|strong="H4196".
2 Balac fez o que o adivinho pedira, e ofereceram juntos um touro e um carneiro em cada altar.
3 Entonces Balaam|strong="H1109" le|strong="H5921" dijo|strong="H1109" a|strong="H3068" Balac|strong="H1111": “Quédate aquí junto|strong="H5921" a|strong="H3068" tu ofrenda mientras yo me|strong="H5921" alejo un poco. A|strong="H3068" lo|strong="H1697" mejor Yahvé viene a|strong="H3068" encontrarse conmigo, y|strong="H5921" yo te|strong="H5921" informaré todo lo|strong="H1697" que|strong="H4100" él|strong="H5921" me|strong="H5921" muestre”.
3 "Fica, disse Balaão a Balac, junto de teu holocausto, enquanto eu me afasto. Talvez o Senhor venha ao meu encontro, e te direi tudo o que ele me mandar." Afastou-se Balaão e foi para um monte escalvado,
4 Y|strong="H3068" Dios se le apareció a|strong="H3068" Balaam|strong="H1109". Balaam|strong="H1109" le dijo|strong="H1109": “He preparado siete|strong="H7651" altares|strong="H4196", y en cada uno he ofrecido un toro|strong="H6499" y un carnero”.
4 onde Deus se lhe apresentou; e Balaão disse a Deus: "Levantei sete altares, e sobre cada altar ofereci um touro e um carneiro."
5 Yahvé le dio|strong="H7725" a|strong="H3068" Balaam|strong="H1109" el mensaje que|strong="H1697" debía entregar, diciéndole: “Regresa a|strong="H3068" donde está Balac|strong="H1111" y|strong="H3541" dile esto|strong="H1697"”.
5 O Senhor pôs então uma palavra na boca de Balaão e disse: "Volta para junto de Balac e dize-lhe isto e isto."
6 Balaam regresó y|strong="H5921" encontró a|strong="H3068" Balac todavía de|strong="H5921" pie junto|strong="H5921" a|strong="H3068" su|strong="H1931" ofrenda, acompañado por|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" líderes de|strong="H5921" Moab|strong="H4124".
6 Voltando para perto do rei, encontrou-o de pé junto do seu holocausto, com todos os chefes de Moab.
7 Entonces Balaam pronunció|strong="H5375" esta profecía:
7 Balaão pronunciou o seguinte oráculo: "De Arão mandou-me vir Balac, das montanhas do Oriente, o rei de Moab: Vem! Por mim amaldiçoa Jacó! Vem votar Israel à perdição!
8 Pero, ¿cómo|strong="H4100" puedo maldecir a|strong="H3068" quien|strong="H4100" Dios|strong="H3068" no|strong="H3808" ha|strong="H3808" maldecido?
8 Como poderei amaldiçoar a quem Deus não amaldiçoa? Como encolerizar-me, se o Senhor não se encolerizou?
9 Desde lo|strong="H3808" alto de|strong="H3588" las rocas los|strong="H3588" veo|strong="H7200",
9 Do alto dos rochedos eu contemplo, estou vendo do cimo das colinas: um povo isolado, não contado entre as nações.
10 ¿Quién|strong="H4310" puede contar el|strong="H4310" polvo|strong="H6083" que|strong="H4310" es|strong="H1961" Jacob|strong="H3290",
10 Quem poderia calcular o pó de Jacó? Quem poderia medir as nuvens de Israel? Que eu morra da morte dos justos, que o meu fim se assemelhe ao fim deles!"
11 Balac|strong="H1111" le reclamó a|strong="H3068" Balaam|strong="H1109": “¿Qué|strong="H4100" me has hecho|strong="H6213"? Te traje para que|strong="H4100" maldijeras a|strong="H3068" mis enemigos, ¡y resulta que|strong="H4100" los has llenado de bendiciones|strong="H1288"!”.
11 Balac disse a Balaão: "Que me fizeste? Mandei-te chamar para amaldiçoares os meus inimigos; e eis que os abençoas!"
12 Pero Balaam le respondió|strong="H6030": “Tengo|strong="H1696" que|strong="H3808" tener mucho cuidado de decir exactamente lo|strong="H3808" que|strong="H3808" Yahvé ponga|strong="H7760" en mi|strong="H6030" boca|strong="H6310"”.
12 "Porventura, respondeu o adivinho, não devo eu cuidar de só dizer o que o Senhor põe na minha boca?"
13 Balac|strong="H1111" le dijo: “Por favor, ven|strong="H3212" conmigo a|strong="H3068" otro|strong="H7097" lugar|strong="H4725" desde donde|strong="H8033" puedas verlos. Solo podrás|strong="H3808" ver|strong="H7200" a|strong="H3068" una parte|strong="H4725" del pueblo, no|strong="H3808" a|strong="H3068" todos|strong="H3605". Maldícelos desde allí|strong="H8033" por mí”.
13 Balac disse-lhe então: "Vem comigo a outro lugar de onde poderás vê-los. Não verás somente a sua extremidade, mas todo o seu acampamento, e dali os amaldiçoarás."
14 Así que|strong="H6449" lo llevó|strong="H3947" al campo|strong="H7704" de Zofim, a|strong="H3068" la cumbre|strong="H7218" del|strong="H4196" monte Pisga. Allí volvió a|strong="H3068" construir siete|strong="H7651" altares|strong="H4196" y ofreció|strong="H5927" un toro|strong="H6499" y un carnero en cada altar|strong="H4196".
14 Conduziu-o ao campo de Sofim, no cimo do Fasga, onde levantou sete altares para serem oferecidos sobre cada qual um touro e um carneiro.
15 Balaam le|strong="H5921" dijo a|strong="H3068" Balac|strong="H1111": “Quédate aquí|strong="H3541" junto|strong="H5921" a|strong="H3068" tu ofrenda mientras yo voy a|strong="H3068" encontrarme con|strong="H5921" Dios allá”.
15 Balaão disse-lhe: "Fica aqui junto de teu holocausto, enquanto vou ao encontro do Senhor."
16 Yahvé se encontró con Balaam|strong="H1109", le dio|strong="H7725" un mensaje y|strong="H3541" le ordenó|strong="H7760": “Regresa a|strong="H3068" donde está Balac|strong="H1111" y|strong="H3541" dile esto|strong="H1697"”.
16 O Senhor apresentou-se a Balaão, pôs-lhe na boca uma palavra e disse: "Volta a Balac e dize-lhe isto e isto."
17 Balaam regresó y|strong="H5921" encontró a|strong="H3068" Balac|strong="H1111" de|strong="H5921" pie junto|strong="H5921" a|strong="H3068" su ofrenda, rodeado de|strong="H5921" los|strong="H5921" líderes de|strong="H5921" Moab|strong="H4124". Balac|strong="H1111" le|strong="H5921" preguntó: “¿Qué|strong="H4100" dijo|strong="H1696" Yahvé?”.
17 Voltou o adivinho para junto do rei, o qual estava de pé ao lado do seu holocausto com os chefes de Moab. "Que disse o Senhor?" perguntou-lhe Balac.
18 Entonces Balaam pronunció|strong="H5375" su profecía:
18 E Balaão pronunciou o seguinte oráculo: "Levanta-te, Balac, e escuta; presta-me atenção, filho de Sefor:
19 Dios no|strong="H3808" es|strong="H1931" un simple humano para andar mintiendo|strong="H3576",
19 Deus não é homem para mentir, nem alguém para se arrepender. Alguma vez prometeu sem cumprir? Por acaso falou e não executou?
20 Escucha: he recibido la orden de bendecir;
20 Recebi ordem de abençoar; ele abençoou: nada posso mudar.
21 Dios|strong="H3068" no|strong="H3808" le|strong="H5973" ha|strong="H3808" encontrado faltas a|strong="H3068" Jacob|strong="H3290",
21 Não achou iniqüidade em Jacó, nem perversidade em Israel. O Senhor, seu Deus, está com ele, nele é proclamado rei.
22 Dios los sacó|strong="H3318" de Egipto|strong="H4714";
22 Deus os retirou do Egito e lhes deu o vigor do búfalo.
23 No|strong="H3808" hay brujería que|strong="H3588" valga contra|strong="H3478" Jacob|strong="H3290",
23 Não é preciso magia em Jacó, nem adivinhação em Israel: a seu tempo, se dirá a Jacó e a Israel o que Deus quer fazer.
24 Es un pueblo|strong="H5971" que|strong="H3808" se|strong="H3808" levanta|strong="H5375" como|strong="H5704" leona;
24 Este povo levanta-se como leoa, firma-se como leão; não se deita sem ter devorado a presa e bebido o sangue de suas vítimas."
25 Entonces|strong="H1571" Balac|strong="H1111" le dijo|strong="H1109" a|strong="H3068" Balaam|strong="H1109": “¡Si|strong="H1571" no|strong="H3808" los vas a|strong="H3068" maldecir, por lo|strong="H3808" menos no|strong="H3808" los bendigas!”.
25 Balac disse a Balaão: "Se não os amaldiçoas, ao menos não os abençoes."
26 Y|strong="H3068" Balaam|strong="H1109" le respondió|strong="H6030": “¿No|strong="H3808" te advertí ya que|strong="H3808" tengo|strong="H1696" que|strong="H3808" hacer|strong="H6213" todo|strong="H3605" lo|strong="H3808" que|strong="H3808" Yahvé me ordene?”.
26 "Não te disse eu, respondeu Balaão, que faria tudo o que o Senhor me dissesse?"
27 Balac|strong="H1111" insistió: “Ven|strong="H3212", vamos|strong="H3212" a|strong="H3068" intentar en|strong="H3212" otro lugar|strong="H4725". A|strong="H3068" lo mejor|strong="H3474" a|strong="H3068" Dios le|strong="H5869" parece bien|strong="H5869" que|strong="H4994" los maldigas desde allí|strong="H8033"”.
27 Balac replicou: "Vem: conduzir-te-ei a outro lugar; talvez Deus se agrade que tu os amaldiçoes de lá."
28 Balac|strong="H1111" se|strong="H5921" llevó|strong="H3947" a|strong="H3068" Balaam|strong="H1109" a|strong="H3068" la|strong="H5921" cumbre|strong="H7218" del|strong="H5921" monte Peor, que|strong="H5921" tiene vista hacia|strong="H5921" el|strong="H5921" desierto.
28 Balac levou o adivinho ao cimo do monte Fogor, que domina o deserto.
29 Y|strong="H3068" Balaam|strong="H1109" volvió a|strong="H3068" pedirle: “Constrúyeme aquí|strong="H2088" siete|strong="H7651" altares|strong="H4196", y prepárame siete|strong="H7651" toros|strong="H6499" y siete|strong="H7651" carneros”.
29 Balaão disse-lhe: "Constrói-me sete altares, e prepara-me sete touros e sete carneiros."
30 Balac|strong="H1111" hizo|strong="H6213" lo|strong="H6213" que Balaam|strong="H1109" le pidió, y ofreció|strong="H6213" un toro|strong="H6499" y un carnero en cada altar|strong="H4196".
30 Balac fez como ordenara Balaão, e ofereceu sobre cada altar um touro e um carneiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.