Neemias 1
spabll (SPABLL) vs NVI
1 Relato de|strong="H1121" Nehemías|strong="H5166" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Hacalías.
1 As palavras de Neemias, filho de Hacalias: No mês de quisleu, no vigésimo ano, enquanto eu estava na cidade de Susã,
2 llegó mi|strong="H5921" hermano Hanani|strong="H2607" con|strong="H5921" algunos hombres que|strong="H4480" venían de|strong="H4480" Judá|strong="H3063". Entonces les|strong="H5921" pregunté|strong="H7592" cómo|strong="H5921" les|strong="H5921" iba a|strong="H3068" los|strong="H5921" judíos|strong="H3064" que|strong="H4480" habían regresado del|strong="H4480" cautiverio|strong="H7628" y|strong="H5921" cómo|strong="H5921" estaba la|strong="H1931" ciudad de|strong="H4480" Jerusalén.
2 Hanani, um dos meus irmãos, veio de Judá com alguns outros homens, e eu lhes perguntei acerca dos judeus que restaram, os sobreviventes do cativeiro, e também sobre Jerusalém.
3 Ellos|strong="H4480" me|strong="H4480" respondieron: “Los que|strong="H4480" sobrevivieron y se|strong="H4480" quedaron|strong="H7604" en|strong="H4480" la provincia|strong="H4082" están pasando por|strong="H4480" grandes|strong="H1419" dificultades y deshonra|strong="H2781". La muralla de|strong="H4480" Jerusalén sigue derribada|strong="H6555" y sus puertas|strong="H8179" fueron destruidas por|strong="H4480" el fuego”.
3 E eles me responderam: "Aqueles que sobreviveram ao cativeiro e estão lá na província, passam por grande sofrimento e humilhação. O muro de Jerusalém foi derrubado, e suas portas foram destruídas pelo fogo".
4 Al escuchar|strong="H8085" esto|strong="H1697", me senté a|strong="H3068" llorar. Durante varios días|strong="H3117" estuve|strong="H3427" muy triste, ayunando y orando ante|strong="H6440" el|strong="H3427" Dios del cielo|strong="H8064".
4 Quando ouvi essas coisas, sentei-me e chorei. Passei dias lamentando, jejuando e orando ao Deus dos céus.
5 Le dije: “Te ruego, Yahvé, Dios|strong="H3068" del cielo|strong="H8064", Dios|strong="H3068" grande|strong="H1419" y temible, que cumples tu pacto|strong="H1285" y muestras tu fiel amor a|strong="H3068" los que te aman y obedecen tus mandamientos|strong="H4687".
5 Então eu disse: Senhor, Deus dos céus, Deus grande e temível, fiel à aliança e misericordioso com os que o amam e obedecem aos seus mandamentos,
6 Te|strong="H5869" pido que|strong="H4994" me|strong="H5921" escuches y|strong="H5921" te|strong="H5869" fijes en|strong="H5921" esta|strong="H1961" oración|strong="H8605" que|strong="H4994" noche|strong="H3915" y|strong="H5921" día|strong="H3117" te|strong="H5869" presento por|strong="H5921" tus siervos|strong="H5650", los|strong="H1121" israelitas. Reconozco que|strong="H4994" nosotros|strong="H5921", los|strong="H1121" israelitas, hemos pecado|strong="H2403" contra|strong="H5921" ti|strong="H5921"; incluso yo|strong="H4994" y|strong="H5921" mi|strong="H5921" familia|strong="H1004" hemos pecado|strong="H2403".
6 que os teus ouvidos estejam atentos e os teus olhos estejam abertos para ouvir a oração que o teu servo está fazendo dia e noite diante de ti em favor de teus servos, o povo de Israel. Confesso os pecados que nós, os israelitas, temos cometido contra ti. Sim, eu e o meu povo temos pecado contra ti.
7 Nos hemos portado muy mal contigo. No|strong="H3808" hemos cumplido los mandamientos|strong="H4687", ni|strong="H3808" las leyes ni|strong="H3808" los decretos que|strong="H3808" le diste a|strong="H3068" tu siervo|strong="H5650" Moisés|strong="H4872".
7 Agimos de forma corrupta e vergonhosa contra ti. Não temos obedecido aos mandamentos, aos decretos e às leis que deste ao teu servo Moisés.
8 “Por|strong="H1697" favor, acuérdate|strong="H2142" de|strong="H5971" lo|strong="H1697" que|strong="H4994" le dijiste a|strong="H3068" tu siervo|strong="H5650" Moisés|strong="H4872": “Si|strong="H4994" ustedes me son infieles, yo|strong="H6680" los dispersaré por|strong="H1697" todas las naciones;
8 Lembra-te agora do que disseste a Moisés, teu servo: "Se vocês forem infiéis, eu os espalharei entre as nações,
9 pero si|strong="H1961" vuelven|strong="H7725" a|strong="H3068" mí|strong="H1961" y obedecen mis mandamientos|strong="H4687" y los|strong="H1961" ponen en práctica, yo|strong="H6213" los|strong="H1961" volveré|strong="H7725" a|strong="H3068" reunir. Aunque|strong="H8033" hayan sido|strong="H1961" repartidos hasta el|strong="H6213" último|strong="H7097" rincón del mundo, los|strong="H1961" traeré de regreso al lugar|strong="H4725" que|strong="H1961" elegí para|strong="H1961" que|strong="H1961" residiera mi|strong="H1961" nombre|strong="H8034"”.
9 mas, se voltarem para mim, e obedecerem aos meus mandamentos e os puserem em prática, mesmo que vocês estejam espalhados pelos lugares mais distantes debaixo do céu, de lá eu os reunirei e os trarei para o lugar que escolhi para estabelecer o meu nome".
10 “Ellos|strong="H1992" son tus siervos|strong="H5650" y tu pueblo|strong="H5971", a|strong="H3068" quienes rescataste con tu gran|strong="H1419" poder|strong="H3027" y tu fuerza|strong="H3581".
10 Estes são os teus servos, o teu povo. Tu os resgataste com o teu grande poder e com o teu braço forte.
11 Señor, te pido que|strong="H4994" escuches con atención mi|strong="H1961" oración|strong="H8605" y la de|strong="H6440" todos tus siervos|strong="H5650" que|strong="H4994" desean|strong="H2655" honrar tu nombre|strong="H8034" con alegría. Te ruego|strong="H4994" que|strong="H4994" hoy|strong="H3117" me permitas tener|strong="H1961" éxito y que|strong="H4994" el rey|strong="H4428" me trate con bondad”.
11 Senhor, que os teus ouvidos estejam atentos à oração deste teu servo e à oração dos teus servos que têm prazer em temer o teu nome. Faze que hoje este teu servo seja bem sucedido, concedendo-lhe a benevolência deste homem. Nessa época, eu era o copeiro do rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.