Lucas 3
spabll (SPABLL) vs ARIB
1 En|strong="G1722" el|strong="G3588" año|strong="G2094" quince|strong="G4003" del|strong="G3588" reinado de|strong="G1722" Tiberio César|strong="G2541", siendo|strong="G1161" Poncio|strong="G4194" Pilato|strong="G4091" gobernador|strong="G2230" de|strong="G1722" Judea|strong="G2449", y|strong="G2532" Herodes|strong="G2264" tetrarca|strong="G5075" de|strong="G1722" Galilea|strong="G1056", y|strong="G2532" su|strong="G3588" hermano Felipe|strong="G5376" tetrarca|strong="G5075" de|strong="G1722" la|strong="G3588" región|strong="G5561" de|strong="G1722" Iturea y|strong="G2532" Traconite, y|strong="G2532" Lisanias|strong="G3078" tetrarca|strong="G5075" de|strong="G1722" Abilinia,
1 No décimo quinto ano do reinado de Tibério César, sendo Pôncio Pilatos governador da Judéia, Herodes tetrarca da Galiléia, seu irmão Filipe tetrarca da região da Ituréia e de Traconites, e Lisânias tetrarca de Abilene,
2 durante el|strong="G3588" sumo sacerdocio de|strong="G1722" Anás y|strong="G2532" Caifás|strong="G2533", vino|strong="G1096" la|strong="G3588" palabra|strong="G4487" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316" a|strong="G1909" Juan|strong="G2491", hijo|strong="G5207" de|strong="G1722" Zacarías|strong="G2197", en|strong="G1722" el|strong="G3588" desierto|strong="G2048".
2 sendo Anás e Caifás sumos sacerdotes, veio a palavra de Deus a João, filho de Zacarias, no deserto.
3 Él|strong="G3588" fue|strong="G2064" por|strong="G1519" toda|strong="G3956" la|strong="G3588" región alrededor|strong="G4066" del|strong="G3588" Jordán|strong="G2446", predicando|strong="G2784" el|strong="G3588" bautismo de|strong="G1519" arrepentimiento|strong="G3341" para|strong="G1519" el|strong="G3588" perdón de|strong="G1519" los|strong="G3588" pecados.
3 E ele percorreu toda a circunvizinhança do Jordão, pregando o batismo de arrependimento para remissão de pecados;
4 Como|strong="G5613" está|strong="G3588" escrito|strong="G1125" en|strong="G1722" el|strong="G3588" libro de|strong="G1722" las|strong="G3588" palabras|strong="G3056" del|strong="G3588" profeta|strong="G4396" Isaías|strong="G2268"
4 como está escrito no livro das palavras do profeta Isaías: Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor; endireitai as suas veredas.
5 Todo|strong="G3956" valle|strong="G5327" se|strong="G2532" llenará.
5 Todo vale se encherá, e se abaixará todo monte e outeiro; o que é tortuoso se endireitará, e os caminhos escabrosos se aplanarão;
6 Toda|strong="G3956" carne|strong="G4561" verá la|strong="G3588" salvación|strong="G4992" de|strong="G3588" Dios|strong="G2316"’”.
6 e toda a carne verá a salvação de Deus.
7 Por|strong="G5259" eso dijo|strong="G3004" a las|strong="G3588" multitudes que|strong="G3588" salían|strong="G1607" para|strong="G3195" ser bautizadas por|strong="G5259" él|strong="G3588": “¡Generación|strong="G1081" de|strong="G5259" víboras! ¿Quién|strong="G5101" les advirtió que|strong="G3588" huyan|strong="G5343" de|strong="G5259" la|strong="G3588" ira|strong="G3709" que|strong="G3588" ha|strong="G3195" de|strong="G5259" venir|strong="G3195"?
7 João dizia, pois, às multidões que saíam para ser batizadas por ele: Raça de víboras, quem vos ensina a fugir da ira vindoura?
8 Produzcan, pues|strong="G3767", frutos|strong="G2590" dignos de|strong="G1537" arrepentimiento|strong="G3341", y|strong="G2532" no|strong="G3361" empiecen a|strong="G1722" decir|strong="G3004" entre|strong="G1722" ustedes: “Tenemos|strong="G2192" a|strong="G1722" Abraham por|strong="G1722" padre|strong="G3962"”, porque|strong="G1063" les digo|strong="G3004" que|strong="G3754" Dios|strong="G2316" puede|strong="G1410" levantar|strong="G1453" hijos|strong="G5043" a|strong="G1722" Abraham de|strong="G1537" estas|strong="G3778" piedras|strong="G3037".
8 Produzi, pois, frutos dignos de arrependimento; e não comeceis a dizer em vós mesmos: Temos por pai a Abrão; porque eu vos digo que até destas pedras Deus pode suscitar filhos a Abrão.
9 También|strong="G2532" ahora|strong="G1161" el|strong="G3588" hacha está|strong="G3588" a|strong="G1519" la|strong="G3588" raíz|strong="G4491" de|strong="G1519" los|strong="G3588" árboles|strong="G1186". Por|strong="G1519" eso, todo|strong="G3956" árbol|strong="G1186" que|strong="G3588" no|strong="G3361" da buen|strong="G2570" fruto|strong="G2590" es cortado y|strong="G2532" arrojado al|strong="G3588" fuego|strong="G4442".”
9 Também já está posto o machado à raiz das árvores; toda árvore, pois, que não produz bom fruto, é cortada e lançada no fogo.
10 Las|strong="G3588" multitudes le preguntaron|strong="G1905": “¿Qué|strong="G3588" debemos hacer|strong="G4160" entonces|strong="G2532"?”
10 Ao que lhe perguntavam as multidões: Que faremos, pois?
11 Les respondió: “El|strong="G3588" que|strong="G3588" tenga|strong="G2192" dos|strong="G1417" túnicas|strong="G5509", que|strong="G3588" se|strong="G2532" las|strong="G3588" dé|strong="G3588" al|strong="G3588" que|strong="G3588" no|strong="G3361" tiene|strong="G2192". El|strong="G3588" que|strong="G3588" tenga|strong="G2192" comida|strong="G1033", que|strong="G3588" haga|strong="G4160" lo|strong="G3588" mismo”.
11 Respondia-lhes então: Aquele que tem duas túnicas, reparta com o que não tem nenhuma, e aquele que tem alimentos, faça o mesmo.
12 También|strong="G2532" los|strong="G2532" recaudadores de|strong="G4314" impuestos vinieron|strong="G2064" a|strong="G4314" bautizarse, y|strong="G2532" le|strong="G4314" dijeron|strong="G3004": “Maestro|strong="G1320", ¿qué|strong="G5101" debemos hacer|strong="G4160"?”
12 Chegaram também uns publicanos para serem batizados, e perguntaram-lhe: Mestre, que havemos nós de fazer?
13 Les|strong="G4314" dijo|strong="G3004": “No|strong="G3367" colecten más|strong="G1161" de|strong="G3844" lo|strong="G3588" que|strong="G3588" les|strong="G4314" corresponde”.
13 Respondeu-lhes ele: Não cobreis além daquilo que vos foi prescrito.
14 Los|strong="G3588" soldados también|strong="G2532" le|strong="G4314" preguntaron|strong="G1905": “¿Y|strong="G2532" nosotros|strong="G2249"? ¿Qué|strong="G3588" debemos hacer|strong="G4160"?”
14 Interrogaram-no também uns soldados: E nós, que faremos? Disse-lhes: A ninguém queirais extorquir coisa alguma; nem deis denúncia falsa; e contentai-vos com o vosso soldo.
15 Mientras la|strong="G3588" gente estaba a|strong="G1722" la|strong="G3588" expectativa, y|strong="G2532" todos|strong="G3956" los|strong="G3588" hombres pensaban|strong="G1260" en|strong="G1722" sus|strong="G3588" corazones|strong="G2588" acerca|strong="G4012" de|strong="G4012" Juan|strong="G2491", si|strong="G3379" acaso él|strong="G3588" sería el|strong="G3588" Cristo|strong="G5547",
15 Ora, estando o povo em expectativa e arrazoando todos em seus corações a respeito de João, se porventura seria ele o Cristo,
16 Juan|strong="G2491" les respondió a|strong="G1722" todos|strong="G3956": “Yo|strong="G1473", a|strong="G1722" la|strong="G3588" verdad|strong="G3303", los|strong="G3588" bautizo con|strong="G1722" agua|strong="G5204", pero|strong="G1161" viene|strong="G2064" el|strong="G3588" que|strong="G3588" es|strong="G3756" más|strong="G1161" poderoso que|strong="G3588" yo|strong="G1473", la|strong="G3588" correa|strong="G2438" de|strong="G1722" cuyas sandalias no|strong="G3756" soy|strong="G1510" digno|strong="G2425" de|strong="G1722" desatar|strong="G3089". Él|strong="G3588" los|strong="G3588" bautizará en|strong="G1722" el|strong="G3588" Espíritu|strong="G4151" Santo y|strong="G2532" en|strong="G1722" el|strong="G3588" fuego|strong="G4442".
16 respondeu João a todos, dizendo: Eu, na verdade, vos batizo em água, mas vem aquele que é mais poderoso do que eu, de quem não sou digno de desatar a correia das alparcas; ele vos batizará no Espírito Santo e em fogo.
17 Tiene en|strong="G1722" la|strong="G3588" mano|strong="G5495" su|strong="G3588" aventador|strong="G4425", y|strong="G2532" limpiará|strong="G1245" a|strong="G1519" fondo su|strong="G3588" era|strong="G1519", y|strong="G2532" recogerá el|strong="G3588" trigo|strong="G4621" en|strong="G1722" su|strong="G3588" granero; pero|strong="G1161" quemará|strong="G2618" la|strong="G3588" paja con|strong="G1722" fuego|strong="G4442" inextinguible.”
17 A sua pá ele tem na mão para limpar bem a sua eira, e recolher o trigo ao seu celeiro; mas queimará a palha em fogo inextinguível.
18 Entonces|strong="G2532", con|strong="G2532" otras|strong="G2087" muchas|strong="G4183" exhortaciones, anunciaba al|strong="G3588" pueblo|strong="G2992" la|strong="G3588" buena nueva,
18 Assim pois, com muitas outras exortações ainda, anunciava o evangelho ao povo.
19 pero|strong="G1161" Herodes|strong="G2264" el|strong="G3588" tetrarca|strong="G5076", al|strong="G3588" ser reprendido|strong="G1651" por|strong="G4012" él|strong="G3588" por|strong="G4012" Herodías|strong="G2266", la|strong="G3588" mujer|strong="G1135" de|strong="G4012" su|strong="G3588" hermano, y|strong="G2532" por|strong="G4012" todas|strong="G3956" las|strong="G3588" cosas|strong="G3739" malas|strong="G4190" que|strong="G3588" Herodes|strong="G2264" había|strong="G4160" hecho|strong="G4160",
19 Mas o tetrarca Herodes, sendo repreendido por ele por causa de Herodias, mulher de seu irmão, e por todas as maldades que havia feito,
20 añadió|strong="G4369" a|strong="G1909" todas|strong="G3956" ellas|strong="G3588" la|strong="G3588" de|strong="G1722" encerrar a|strong="G1909" Juan|strong="G2491" en|strong="G1722" la|strong="G3588" cárcel|strong="G5438".
20 acrescentou a todas elas ainda esta, a de encerrar João no cárcere.
21 Cuando|strong="G1722" todo|strong="G1722" el|strong="G3588" pueblo|strong="G2992" se|strong="G1096" bautizaba, Jesús|strong="G2424" también|strong="G2532" se|strong="G1096" había|strong="G1096" bautizado y|strong="G2532" estaba|strong="G1096" orando|strong="G4336". El|strong="G3588" cielo|strong="G3772" se|strong="G1096" abrió,
21 Quando todo o povo fora batizado, tendo sido Jesus também batizado, e estando ele a orar, o céu se abriu;
22 y|strong="G2532" el|strong="G3588" Espíritu|strong="G4151" Santo descendió|strong="G2597" en|strong="G1722" forma corporal|strong="G4984" como|strong="G5613" una|strong="G3588" paloma|strong="G4058" sobre|strong="G1909" él|strong="G3588"; y|strong="G2532" una|strong="G3588" voz|strong="G5456" salió del|strong="G3588" cielo|strong="G3772", diciendo: “Tú|strong="G4771" eres|strong="G1510" mi|strong="G3588" Hijo|strong="G5207" amado. En|strong="G1722" ti me|strong="G1473" complazco”.
22 e o Espírito Santo desceu sobre ele em forma corpórea, como uma pomba; e ouviu-se do céu esta voz: Tu és o meu Filho amado; em ti me comprazo.
23 El|strong="G3588" mismo Jesús|strong="G2424", cuando|strong="G5613" comenzó a|strong="G5613" enseñar, tenía|strong="G1510" unos|strong="G3588" treinta|strong="G5144" años|strong="G2094", siendo hijo|strong="G5207" (como|strong="G5613" se|strong="G2532" suponía) de|strong="G3588" José|strong="G2501", hijo|strong="G5207" de|strong="G3588" Eli,
23 Ora, Jesus, ao começar o seu ministério, tinha cerca de trinta anos; sendo {como se cuidava} filho de José, filho de Eli;
24 hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Matat, hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Leví|strong="G3017", hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Melqui, hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Jana, hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" José|strong="G2501",
24 Eli de Matate, Matate de Levi, Levi de Melqui, Melqui de Janai, Janai de José,
25 hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Matatías, hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Amós, hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Nahúm, hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Esli, hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Nagai,
25 José de Matatias, Matatias de Amós, Amós de Naum, Naum de Esli, Esli de Nagai,
26 hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Maat, hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Matatías, hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Semeí hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" José|strong="G2501", hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Judá|strong="G2448",
26 Nagai de Maate, Maate de Matatias, Matatias de Semei, Semei de Joseque, Joseque de Jodá,
27 hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Joana, hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Resa, hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Zorobabel|strong="G2216", hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Salatiel, hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Neri,
27 Jodá de Joanã, Joanã de Resa, Resa de Zorobabel, Zorobabel de Salatiel, Salatiel de Neri,
28 hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Melqui, hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Adi, hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Cosam, hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Elmodam, hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Er,
28 Neri de Melqui, Melqui de Adi, Adi de Cosão, Cosão de Elmodã, Elmodão de Er,
29 hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Josué|strong="G2424", hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Eliezer, hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Joreim, hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Matat, hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Leví|strong="G3017",
29 Er de Josué, Josué de Eliézer, Eliézer de Jorim, Jorim de Matate, Matate de Levi,
30 hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Simeón|strong="G4826", hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Judá, hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" José|strong="G2501", hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Jonán, hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Eliaquim,
30 Levi de Simeão, Simeão de Judá, Judá de José, José de Jonã, Jonã de Eliaquim,
31 hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Melea, hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Mainán, hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Matata, hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Natán, hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" David|strong="G1138",
31 Eliaquim de Meleá, Meleá de Mená, Mená de Matatá, Matatá de Natã, Natã de Davi,
32 hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Isaí, hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Obed|strong="G5601", hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Booz|strong="G1003", hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Salmón, hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Naasón,
32 Davi de Jessé, Jessé de Obede, Obede de Boaz, Boaz de Salá, Salá de Nasom,
33 hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Aminadab, hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Aram, hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Esrom|strong="G2074", hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Fares, hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Judá,
33 Nasom de Aminadabe, Aminadabe de Admim, Admim de Arni, Arni de Esrom, Esrom de Farés, Farés de Judá,
34 hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Jacob|strong="G2384", hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Isaac|strong="G2464", hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Abraham, el|strong="G3588" hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Taré, el|strong="G3588" hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Nacor,
34 Judá de Jacó, Jacó de Isaque, Isaque de Abraão, Abraão de Tará, Tará de Naor,
35 el|strong="G3588" hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Serug, el|strong="G3588" hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Reu, el|strong="G3588" hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Peleg, el|strong="G3588" hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Heber, el|strong="G3588" hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Sala,
35 Naor de Seruque, Seruque de Ragaú, Ragaú de Faleque, Faleque de Eber, Eber de Salá,
36 el|strong="G3588" hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Cainán, el|strong="G3588" hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Arfaxad, el|strong="G3588" hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Sem, el|strong="G3588" hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Noé|strong="G3575", hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Lamec,
36 Salá de Cainã, Cainã de Arfaxade, Arfaxade de Sem, Sem de Noé, Noé de Lameque,
37 hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Matusalén, hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Enoc|strong="G1802", hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Jared, hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Mahalaleel, hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Cainán,
37 Lameque de Matusalém, Matusalém de Enoque, Enoque de Jarede, Jarede de Maleleel, Maleleel de Cainã,
38 hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Enós, hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Set, hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Adán, hijo|strong="G3588" de|strong="G3588" Dios|strong="G2316".
38 Cainã de Enos, Enos de Sete, Sete de Adão, e Adão de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.