Jeremias 26

spabll (SPABLL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Al|strong="H4428" comienzo del reinado|strong="H4428" de|strong="H1121" Joacim|strong="H3079" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Josías|strong="H2977", rey|strong="H4428" de|strong="H1121" Judá|strong="H3063", llegó esta|strong="H2088" palabra|strong="H1697" de|strong="H1121" parte de|strong="H1121" Yahvé:
1 Jeremias recebeu esta mensagem do S enhor no início do reinado de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá:
2 “Así|strong="H3541" dice|strong="H1696" Yahvé: ‘Ponte|strong="H5975" en|strong="H5921" el|strong="H5921" patio|strong="H2691" del|strong="H5921" templo|strong="H1004" de|strong="H5921" Yahvé y|strong="H5921" habla|strong="H1696" a|strong="H3068" la|strong="H5921" gente de|strong="H5921" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" ciudades|strong="H5892" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063" que|strong="H5921" vienen a|strong="H3068" adorar allí|strong="H3541". Diles|strong="H1697" todo|strong="H3605" lo|strong="H1697" que|strong="H5921" yo|strong="H6680" te|strong="H5921" mande|strong="H6680"; no|strong="H5921" omitas ni una sola palabra|strong="H1697".
2 “Assim diz o S enhor : Vá ao pátio do templo do S enhor e fale aos habitantes das cidades de Judá que vieram adorar no templo. Transmita-lhes minha mensagem completa, sem que falte uma só palavra.
3 Tal vez escuchen|strong="H8085" y cada uno se arrepienta de|strong="H6440" su mal|strong="H7451" camino|strong="H1870"; entonces|strong="H7725" yo|strong="H6213" desistiré del castigo|strong="H7451" que pienso|strong="H2803" lanzarles por|strong="H1870" la maldad|strong="H7451" de|strong="H6440" sus acciones’.
3 Talvez eles escutem e abandonem seus maus caminhos. Então voltarei atrás e não enviarei a calamidade que estou prestes a derramar sobre eles por causa de seus pecados.
4 Les dirás lo|strong="H3808" siguiente: ‘Así|strong="H3541" dice Yahvé: Si|strong="H3808" no|strong="H3808" me|strong="H3541" obedecen|strong="H8085" ni|strong="H3808" viven conforme a|strong="H3068" la ley|strong="H8451" que|strong="H3808" les he propuesto,
4 “Diga-lhes: ‘Assim diz o S enhor : Se vocês não me derem ouvidos e não obedecerem à minha lei, que lhes dei,
5 y|strong="H5921" si|strong="H3808" no|strong="H3808" escuchan|strong="H8085" las|strong="H5921" palabras|strong="H1697" de|strong="H5921" mis siervos|strong="H5650" los|strong="H5921" profetas|strong="H5030", a|strong="H3068" quienes les|strong="H5921" he enviado|strong="H7971" una y|strong="H5921" otra vez — a|strong="H3068" pesar de|strong="H5921" que|strong="H3808" ustedes no|strong="H3808" han hecho caso —,
5 e se não derem ouvidos a meus servos, os profetas — pois eu os enviei repetidamente para adverti-los, mas vocês não quiseram ouvir —,
6 entonces haré|strong="H5414" con este|strong="H2088" templo|strong="H1004" lo|strong="H2088" mismo|strong="H3605" que|strong="H2088" hice con Silo|strong="H7887", y convertiré a|strong="H3068" esta|strong="H2063" ciudad|strong="H5892" en objeto de|strong="H5414" maldición|strong="H7045" para|strong="H5414" todas|strong="H3605" las naciones|strong="H1471" del mundo’”.
6 então destruirei o templo, como destruí Siló, o lugar onde ficava o tabernáculo. Farei de Jerusalém objeto de maldição entre todas as nações da terra’”.
7 Los|strong="H3605" sacerdotes|strong="H3548", los|strong="H3605" profetas|strong="H5030" y todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971" oyeron|strong="H8085" a|strong="H3068" Jeremías|strong="H3414" decir|strong="H8085" estas palabras|strong="H1697" en el|strong="H3605" templo|strong="H1004" de|strong="H5971" Yahvé.
7 Os sacerdotes, os profetas e todo o povo ouviram Jeremias falar na frente do templo do S enhor .
8 Pero en cuanto Jeremías|strong="H3414" terminó de|strong="H5971" decir todo|strong="H3605" lo|strong="H3605" que|strong="H5971" Yahvé le había|strong="H1961" ordenado|strong="H6680", los|strong="H3605" sacerdotes|strong="H3548", los|strong="H3605" profetas|strong="H5030" y todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971" lo|strong="H3605" agarraron y le gritaron: “¡Vas a|strong="H3068" morir|strong="H4191"!
8 Quando Jeremias terminou sua mensagem e disse tudo que o S enhor lhe havia ordenado, os sacerdotes, os profetas e todo o povo o atacaram e gritaram: “Vamos matá-lo!
9 ¿Por|strong="H4069" qué|strong="H5971" profetizas|strong="H5012" en nombre|strong="H8034" de|strong="H5971" Yahvé diciendo que|strong="H5971" este|strong="H2088" templo|strong="H1004" será|strong="H1961" como|strong="H1961" Silo|strong="H7887", y que|strong="H5971" esta|strong="H2063" ciudad|strong="H5892" quedará|strong="H1961" desolada y sin habitantes|strong="H3427"?”. Y|strong="H3068" todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971" se|strong="H1961" amontonó contra|strong="H1961" Jeremías|strong="H3414" en el|strong="H3605" templo|strong="H1004" de|strong="H5971" Yahvé.
9 Que direito você tem de profetizar, em nome do S enhor , que este templo será destruído como Siló? Que história é essa de que Jerusalém será destruída e ficará desabitada?”. E todo o povo o ameaçava em frente ao templo do S enhor .
10 Cuando los|strong="H3427" jefes|strong="H8269" de|strong="H1697" Judá|strong="H3063" se enteraron de|strong="H1697" esto|strong="H1697", subieron|strong="H5927" del palacio real|strong="H4428" al|strong="H4428" templo|strong="H1004" de|strong="H1697" Yahvé y se sentaron|strong="H3427" a|strong="H3068" juzgar a|strong="H3068" la entrada de|strong="H1697" la Puerta|strong="H6607" Nueva|strong="H2319".
10 Quando os oficiais de Judá ouviram o que estava acontecendo, correram do palácio até o templo e sentaram-se para julgar à entrada da porta Nova do templo do S enhor .
11 Entonces|strong="H3588" los|strong="H3605" sacerdotes|strong="H3548" y|strong="H3588" los|strong="H3605" profetas|strong="H5030" les dijeron a|strong="H3068" los|strong="H3605" jefes|strong="H8269" y|strong="H3588" a|strong="H3068" todo|strong="H3605" el|strong="H3588" pueblo|strong="H5971": “Este|strong="H2088" hombre merece la|strong="H3588" muerte|strong="H4194", porque|strong="H3588" ha profetizado|strong="H5012" contra esta|strong="H2063" ciudad|strong="H5892", tal|strong="H2088" como|strong="H3588" ustedes lo|strong="H2088" han oído|strong="H8085" con|strong="H3588" sus propios oídos|strong="H8085"”.
11 Os sacerdotes e os profetas apresentaram suas acusações aos oficiais e ao povo. “Este homem deve ser condenado à morte”, disseram. “Vocês ouviram com os próprios ouvidos que ele profetizou contra esta cidade!”
12 Pero Jeremías|strong="H3414" les respondió a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" jefes|strong="H8269" y a|strong="H3068" todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971": “Yahvé fue quien|strong="H3605" me envió|strong="H7971" a|strong="H3068" profetizar contra este|strong="H2088" templo|strong="H1004" y contra esta|strong="H2063" ciudad|strong="H5892" todo|strong="H3605" lo|strong="H1697" que|strong="H5971" ustedes han escuchado.
12 Então Jeremias disse aos oficiais e ao povo: “O S enhor me enviou para profetizar contra este templo e esta cidade. O S enhor me deu cada palavra que lhes falei.
13 Así|strong="H6258" que|strong="H6258" mejoren ahora|strong="H6258" su conducta y|strong="H5921" sus acciones, y|strong="H5921" obedezcan la|strong="H5921" voz|strong="H6963" de|strong="H5921" Yahvé su Dios|strong="H3068"; entonces Yahvé desistirá del|strong="H5921" castigo|strong="H7451" que|strong="H6258" ha anunciado contra|strong="H5921" ustedes.
13 Se, contudo, vocês deixarem de pecar e começarem a obedecer ao S enhor , seu Deus, ele voltará atrás e não enviará a calamidade que anunciou contra vocês.
14 En cuanto a|strong="H3068" mí, aquí|strong="H2005" me tienen; estoy en sus manos|strong="H3027". Hagan|strong="H6213" conmigo|strong="H6213" lo|strong="H6213" que|strong="H3027" les parezca bueno|strong="H2896" y justo.
14 Quanto a mim, estou em suas mãos. Façam comigo o que lhes parecer melhor.
15 Pero|strong="H3588" eso|strong="H2063" sí|strong="H3588", sepan|strong="H3045" bien|strong="H3588" que|strong="H3588" si|strong="H3588" me|strong="H5921" matan, se|strong="H3045" harán culpables de|strong="H5921" derramar sangre|strong="H1818" inocente|strong="H5355", tanto|strong="H5921" ustedes como|strong="H3588" esta|strong="H2063" ciudad|strong="H5892" y|strong="H3588" sus habitantes|strong="H3427"; porque|strong="H3588", en|strong="H5921" verdad, Yahvé me|strong="H5921" envió|strong="H7971" a|strong="H3068" decirles todas|strong="H3605" estas|strong="H2063" palabras|strong="H1697"”.
15 Se me matarem, porém, saibam que derramarão sangue inocente. Vocês, esta cidade e cada um de seus habitantes serão responsabilizados por isso. Pois é verdade que o S enhor me enviou para dizer cada palavra que ouviram”.
16 Entonces|strong="H3588" los|strong="H3605" jefes|strong="H8269" y|strong="H3588" todo|strong="H3605" el|strong="H3588" pueblo|strong="H5971" les dijeron|strong="H1696" a|strong="H3068" los|strong="H3605" sacerdotes|strong="H3548" y|strong="H3588" a|strong="H3068" los|strong="H3605" profetas|strong="H5030": “Este|strong="H2088" hombre no|strong="H3588" merece la|strong="H3588" muerte|strong="H4194", porque|strong="H3588" nos ha hablado|strong="H1696" en|strong="H3588" nombre|strong="H8034" de|strong="H3588" Yahvé nuestro Dios|strong="H3068"”.
16 Então os oficiais e o povo disseram aos sacerdotes e aos profetas: “Este homem não merece a sentença de morte, pois nos falou em nome do S enhor , nosso Deus”.
17 Algunos de|strong="H5971" los|strong="H3605" ancianos|strong="H2205" del país se|strong="H5971" levantaron|strong="H6965" y se|strong="H5971" dirigieron a|strong="H3068" toda|strong="H3605" la|strong="H3605" asamblea del pueblo|strong="H5971":
17 Então alguns dos anciãos do povo se levantaram e falaram a todos que estavam reunidos ali.
18 “Miqueas|strong="H4320" de|strong="H5971" Moréset profetizó|strong="H5012" en los|strong="H3605" días|strong="H3117" de|strong="H5971" Ezequías, rey|strong="H4428" de|strong="H5971" Judá|strong="H3063", y|strong="H3541" le dijo a|strong="H3068" todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971": ‘Así|strong="H3541" dice Yahvé de|strong="H5971" los|strong="H3605" Ejércitos|strong="H6635":
18 Disseram: “Lembrem-se de quando Miqueias, de Moresete, profetizou durante o reinado de Ezequias, rei de Judá. Ele disse ao povo de Judá: ‘Assim diz o S O monte Sião será lavrado como um campo aberto; Jerusalém será transformada em ruínas. Mato cobrirá o monte onde hoje está o templo’.
19 ¿Acaso el|strong="H5921" rey|strong="H4428" Ezequías y|strong="H5921" el|strong="H5921" pueblo de|strong="H5921" Judá|strong="H3063" lo|strong="H3808" mataron|strong="H4191"? ¿No|strong="H3808" es verdad que|strong="H3808" el|strong="H5921" rey|strong="H4428" tuvo|strong="H6213" temor de|strong="H5921" Yahvé y|strong="H5921" buscó su favor, y|strong="H5921" que|strong="H3808" Yahvé desistió del|strong="H5921" castigo|strong="H7451" que|strong="H3808" había|strong="H6213" anunciado contra|strong="H5921" ellos|strong="H5921"? Si|strong="H3808" lo|strong="H3808" matamos, ¡nosotros|strong="H3605" mismos nos|strong="H5921" buscaremos una desgracia terrible!”.
19 Acaso o rei Ezequias e o povo o mataram porque ele disse isso? Não, mas temeram o S enhor e lhe suplicaram por misericórdia. Então o S enhor voltou atrás e não enviou a calamidade que havia pronunciado contra eles. Estamos prestes a fazer grande mal a nós mesmos”.
20 También|strong="H1571" hubo|strong="H1961" otro hombre|strong="H1121" que|strong="H5921" profetizaba en|strong="H5921" nombre|strong="H8034" de|strong="H5921" Yahvé: Urías hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Semaías|strong="H8098", de|strong="H5921" Quiriat-jearim. Él|strong="H5921" profetizó|strong="H5012" contra|strong="H5921" esta|strong="H2063" ciudad|strong="H5892" y|strong="H1571" contra|strong="H5921" este|strong="H2063" país en|strong="H5921" los|strong="H1121" mismos términos que|strong="H5921" Jeremías|strong="H3414".
20 Urias, filho de Semaías, de Quiriate-Jearim, também profetizava nessa época em nome do S enhor . E, como Jeremias, previu a mesma calamidade sobre a cidade e a nação.
21 Cuando el|strong="H3605" rey|strong="H4428" Joacim|strong="H3079", sus oficiales y sus jefes|strong="H8269" oyeron|strong="H8085" sus palabras|strong="H1697", el|strong="H3605" rey|strong="H4428" intentó matarlo|strong="H4191". Urías se enteró, tuvo|strong="H3372" miedo|strong="H3372" y huyó|strong="H1272" a|strong="H3068" Egipto|strong="H4714".
21 Quando o rei Jeoaquim, os comandantes do exército e os oficiais ouviram o que Urias disse, o rei planejou matá-lo. Urias, porém, soube do plano e, com medo, fugiu para o Egito.
22 Pero el|strong="H1121" rey|strong="H4428" Joacim|strong="H3079" envió|strong="H7971" a|strong="H3068" Egipto|strong="H4714" a|strong="H3068" Elnatán hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Acbor, acompañado de|strong="H1121" otros hombres|strong="H1121".
22 Então o rei Jeoaquim enviou Elnatã, filho de Acbor, e outros homens ao Egito para capturar Urias.
23 Ellos sacaron|strong="H3318" a|strong="H3068" Urías de|strong="H1121" Egipto|strong="H4714" y lo llevaron ante el|strong="H1121" rey|strong="H4428" Joacim|strong="H3079", quien mandó que|strong="H5971" lo mataran a|strong="H3068" espada|strong="H2719" y arrojaran|strong="H7993" su cadáver a|strong="H3068" la fosa común.
23 Eles o prenderam e o levaram de volta ao rei Jeoaquim. O rei matou Urias com uma espada e mandou sepultá-lo numa vala comum.
24 Sin embargo, Ahicam hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Safán protegió a|strong="H3068" Jeremías|strong="H3414", evitando así que|strong="H5971" fuera|strong="H1961" entregado|strong="H5414" al pueblo|strong="H5971" para|strong="H5414" que|strong="H5971" lo mataran|strong="H4191".
24 Apesar disso, Aicam, filho de Safã, protegeu Jeremias e convenceu o tribunal a não o entregar à multidão para ser morto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.