Jeremias 26

spabll (SPABLL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Al|strong="H4428" comienzo del reinado|strong="H4428" de|strong="H1121" Joacim|strong="H3079" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Josías|strong="H2977", rey|strong="H4428" de|strong="H1121" Judá|strong="H3063", llegó esta|strong="H2088" palabra|strong="H1697" de|strong="H1121" parte de|strong="H1121" Yahvé:
1 No princípio do reinado de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá, veio esta palavra do Senhor :
2 “Así|strong="H3541" dice|strong="H1696" Yahvé: ‘Ponte|strong="H5975" en|strong="H5921" el|strong="H5921" patio|strong="H2691" del|strong="H5921" templo|strong="H1004" de|strong="H5921" Yahvé y|strong="H5921" habla|strong="H1696" a|strong="H3068" la|strong="H5921" gente de|strong="H5921" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" ciudades|strong="H5892" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063" que|strong="H5921" vienen a|strong="H3068" adorar allí|strong="H3541". Diles|strong="H1697" todo|strong="H3605" lo|strong="H1697" que|strong="H5921" yo|strong="H6680" te|strong="H5921" mande|strong="H6680"; no|strong="H5921" omitas ni una sola palabra|strong="H1697".
2 — Assim diz o Senhor : Fique no átrio da Casa do Senhor e diga ao povo de todas as cidades de Judá que vem adorar na Casa do Senhor todas as palavras que ordenei que você lhes dissesse. Não omita nem uma palavra sequer.
3 Tal vez escuchen|strong="H8085" y cada uno se arrepienta de|strong="H6440" su mal|strong="H7451" camino|strong="H1870"; entonces|strong="H7725" yo|strong="H6213" desistiré del castigo|strong="H7451" que pienso|strong="H2803" lanzarles por|strong="H1870" la maldad|strong="H7451" de|strong="H6440" sus acciones’.
3 Talvez eles ouçam e se convertam, cada um do seu mau caminho; então eu mudarei de ideia a respeito do mal que estou planejando fazer-lhes por causa da maldade das suas ações.
4 Les dirás lo|strong="H3808" siguiente: ‘Así|strong="H3541" dice Yahvé: Si|strong="H3808" no|strong="H3808" me|strong="H3541" obedecen|strong="H8085" ni|strong="H3808" viven conforme a|strong="H3068" la ley|strong="H8451" que|strong="H3808" les he propuesto,
4 Diga-lhes o seguinte: Assim diz o Senhor : “Se vocês não me derem ouvidos para andarem na minha lei, que pus diante de vocês,
5 y|strong="H5921" si|strong="H3808" no|strong="H3808" escuchan|strong="H8085" las|strong="H5921" palabras|strong="H1697" de|strong="H5921" mis siervos|strong="H5650" los|strong="H5921" profetas|strong="H5030", a|strong="H3068" quienes les|strong="H5921" he enviado|strong="H7971" una y|strong="H5921" otra vez — a|strong="H3068" pesar de|strong="H5921" que|strong="H3808" ustedes no|strong="H3808" han hecho caso —,
5 e para ouvirem as palavras dos meus servos, os profetas, que sempre de novo lhes tenho enviado e aos quais até agora vocês não quiseram ouvir,
6 entonces haré|strong="H5414" con este|strong="H2088" templo|strong="H1004" lo|strong="H2088" mismo|strong="H3605" que|strong="H2088" hice con Silo|strong="H7887", y convertiré a|strong="H3068" esta|strong="H2063" ciudad|strong="H5892" en objeto de|strong="H5414" maldición|strong="H7045" para|strong="H5414" todas|strong="H3605" las naciones|strong="H1471" del mundo’”.
6 então farei com que este templo seja como Siló e farei desta cidade maldição para todas as nações da terra.”
7 Los|strong="H3605" sacerdotes|strong="H3548", los|strong="H3605" profetas|strong="H5030" y todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971" oyeron|strong="H8085" a|strong="H3068" Jeremías|strong="H3414" decir|strong="H8085" estas palabras|strong="H1697" en el|strong="H3605" templo|strong="H1004" de|strong="H5971" Yahvé.
7 Os sacerdotes, os profetas e todo o povo ouviram Jeremias, quando proferia essas palavras na Casa do Senhor .
8 Pero en cuanto Jeremías|strong="H3414" terminó de|strong="H5971" decir todo|strong="H3605" lo|strong="H3605" que|strong="H5971" Yahvé le había|strong="H1961" ordenado|strong="H6680", los|strong="H3605" sacerdotes|strong="H3548", los|strong="H3605" profetas|strong="H5030" y todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971" lo|strong="H3605" agarraron y le gritaron: “¡Vas a|strong="H3068" morir|strong="H4191"!
8 Quando Jeremias acabou de falar ao povo tudo o que o Senhor lhe havia ordenado, os sacerdotes, os profetas e todo o povo o prenderam, dizendo: — Você será morto.
9 ¿Por|strong="H4069" qué|strong="H5971" profetizas|strong="H5012" en nombre|strong="H8034" de|strong="H5971" Yahvé diciendo que|strong="H5971" este|strong="H2088" templo|strong="H1004" será|strong="H1961" como|strong="H1961" Silo|strong="H7887", y que|strong="H5971" esta|strong="H2063" ciudad|strong="H5892" quedará|strong="H1961" desolada y sin habitantes|strong="H3427"?”. Y|strong="H3068" todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971" se|strong="H1961" amontonó contra|strong="H1961" Jeremías|strong="H3414" en el|strong="H3605" templo|strong="H1004" de|strong="H5971" Yahvé.
9 Como você ousa profetizar em nome do Senhor , dizendo que este templo será como Siló, e que esta cidade será destruída e ficará sem moradores? E todo o povo se ajuntou contra Jeremias, na Casa do
10 Cuando los|strong="H3427" jefes|strong="H8269" de|strong="H1697" Judá|strong="H3063" se enteraron de|strong="H1697" esto|strong="H1697", subieron|strong="H5927" del palacio real|strong="H4428" al|strong="H4428" templo|strong="H1004" de|strong="H1697" Yahvé y se sentaron|strong="H3427" a|strong="H3068" juzgar a|strong="H3068" la entrada de|strong="H1697" la Puerta|strong="H6607" Nueva|strong="H2319".
10 Quando as autoridades de Judá ouviram isso, subiram do palácio do rei à Casa do Senhor e se assentaram à entrada da Porta Nova da Casa do Senhor .
11 Entonces|strong="H3588" los|strong="H3605" sacerdotes|strong="H3548" y|strong="H3588" los|strong="H3605" profetas|strong="H5030" les dijeron a|strong="H3068" los|strong="H3605" jefes|strong="H8269" y|strong="H3588" a|strong="H3068" todo|strong="H3605" el|strong="H3588" pueblo|strong="H5971": “Este|strong="H2088" hombre merece la|strong="H3588" muerte|strong="H4194", porque|strong="H3588" ha profetizado|strong="H5012" contra esta|strong="H2063" ciudad|strong="H5892", tal|strong="H2088" como|strong="H3588" ustedes lo|strong="H2088" han oído|strong="H8085" con|strong="H3588" sus propios oídos|strong="H8085"”.
11 Então os sacerdotes e os profetas falaram às autoridades e a todo o povo, dizendo: — Este homem é réu de morte, porque profetizou contra esta cidade, como vocês ouviram com os seus próprios ouvidos.
12 Pero Jeremías|strong="H3414" les respondió a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" jefes|strong="H8269" y a|strong="H3068" todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971": “Yahvé fue quien|strong="H3605" me envió|strong="H7971" a|strong="H3068" profetizar contra este|strong="H2088" templo|strong="H1004" y contra esta|strong="H2063" ciudad|strong="H5892" todo|strong="H3605" lo|strong="H1697" que|strong="H5971" ustedes han escuchado.
12 Então Jeremias falou a todas as autoridades e a todo o povo, dizendo: — O
13 Así|strong="H6258" que|strong="H6258" mejoren ahora|strong="H6258" su conducta y|strong="H5921" sus acciones, y|strong="H5921" obedezcan la|strong="H5921" voz|strong="H6963" de|strong="H5921" Yahvé su Dios|strong="H3068"; entonces Yahvé desistirá del|strong="H5921" castigo|strong="H7451" que|strong="H6258" ha anunciado contra|strong="H5921" ustedes.
13 E agora corrijam a sua conduta e as suas ações, e ouçam a voz do Senhor , seu Deus; então o Senhor mudará de ideia a respeito do mal que falou contra vocês.
14 En cuanto a|strong="H3068" mí, aquí|strong="H2005" me tienen; estoy en sus manos|strong="H3027". Hagan|strong="H6213" conmigo|strong="H6213" lo|strong="H6213" que|strong="H3027" les parezca bueno|strong="H2896" y justo.
14 Quanto a mim, eis que estou nas mãos de vocês; façam comigo segundo lhes parecer bom e reto.
15 Pero|strong="H3588" eso|strong="H2063" sí|strong="H3588", sepan|strong="H3045" bien|strong="H3588" que|strong="H3588" si|strong="H3588" me|strong="H5921" matan, se|strong="H3045" harán culpables de|strong="H5921" derramar sangre|strong="H1818" inocente|strong="H5355", tanto|strong="H5921" ustedes como|strong="H3588" esta|strong="H2063" ciudad|strong="H5892" y|strong="H3588" sus habitantes|strong="H3427"; porque|strong="H3588", en|strong="H5921" verdad, Yahvé me|strong="H5921" envió|strong="H7971" a|strong="H3068" decirles todas|strong="H3605" estas|strong="H2063" palabras|strong="H1697"”.
15 Saibam, porém, com certeza que, se me matarem, trarão sangue inocente sobre vocês, sobre esta cidade e sobre os seus moradores; porque, na verdade, o Senhor me enviou a vocês, para anunciar-lhes estas palavras.
16 Entonces|strong="H3588" los|strong="H3605" jefes|strong="H8269" y|strong="H3588" todo|strong="H3605" el|strong="H3588" pueblo|strong="H5971" les dijeron|strong="H1696" a|strong="H3068" los|strong="H3605" sacerdotes|strong="H3548" y|strong="H3588" a|strong="H3068" los|strong="H3605" profetas|strong="H5030": “Este|strong="H2088" hombre no|strong="H3588" merece la|strong="H3588" muerte|strong="H4194", porque|strong="H3588" nos ha hablado|strong="H1696" en|strong="H3588" nombre|strong="H8034" de|strong="H3588" Yahvé nuestro Dios|strong="H3068"”.
16 Então as autoridades e todo o povo disseram aos sacerdotes e aos profetas: — Este homem não é réu de morte, porque nos falou em nome do
17 Algunos de|strong="H5971" los|strong="H3605" ancianos|strong="H2205" del país se|strong="H5971" levantaron|strong="H6965" y se|strong="H5971" dirigieron a|strong="H3068" toda|strong="H3605" la|strong="H3605" asamblea del pueblo|strong="H5971":
17 Também alguns dos anciãos da terra se levantaram e falaram a toda a congregação do povo, dizendo:
18 “Miqueas|strong="H4320" de|strong="H5971" Moréset profetizó|strong="H5012" en los|strong="H3605" días|strong="H3117" de|strong="H5971" Ezequías, rey|strong="H4428" de|strong="H5971" Judá|strong="H3063", y|strong="H3541" le dijo a|strong="H3068" todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971": ‘Así|strong="H3541" dice Yahvé de|strong="H5971" los|strong="H3605" Ejércitos|strong="H6635":
18 — Miqueias, de Moresete, profetizou nos dias de Ezequias, rei de Judá, e falou a todo o povo de Judá, dizendo: Assim diz o “Sião será lavrada como um campo, Jerusalém se tornará em montões de ruínas, e o monte do templo, numa colina coberta de mato.”
19 ¿Acaso el|strong="H5921" rey|strong="H4428" Ezequías y|strong="H5921" el|strong="H5921" pueblo de|strong="H5921" Judá|strong="H3063" lo|strong="H3808" mataron|strong="H4191"? ¿No|strong="H3808" es verdad que|strong="H3808" el|strong="H5921" rey|strong="H4428" tuvo|strong="H6213" temor de|strong="H5921" Yahvé y|strong="H5921" buscó su favor, y|strong="H5921" que|strong="H3808" Yahvé desistió del|strong="H5921" castigo|strong="H7451" que|strong="H3808" había|strong="H6213" anunciado contra|strong="H5921" ellos|strong="H5921"? Si|strong="H3808" lo|strong="H3808" matamos, ¡nosotros|strong="H3605" mismos nos|strong="H5921" buscaremos una desgracia terrible!”.
19 — Por acaso, Ezequias, rei de Judá, e todo o Judá mataram Miqueias? Não é fato que Ezequias temeu o Senhor e implorou o favor do Senhor ? E o Senhor não mudou de ideia a respeito do mal que tinha falado contra eles? E nós vamos trazer tão grande mal sobre nós mesmos?
20 También|strong="H1571" hubo|strong="H1961" otro hombre|strong="H1121" que|strong="H5921" profetizaba en|strong="H5921" nombre|strong="H8034" de|strong="H5921" Yahvé: Urías hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Semaías|strong="H8098", de|strong="H5921" Quiriat-jearim. Él|strong="H5921" profetizó|strong="H5012" contra|strong="H5921" esta|strong="H2063" ciudad|strong="H5892" y|strong="H1571" contra|strong="H5921" este|strong="H2063" país en|strong="H5921" los|strong="H1121" mismos términos que|strong="H5921" Jeremías|strong="H3414".
20 — Também houve outro homem, Urias, filho de Semaías, de Quiriate-Jearim, que profetizava em nome do Senhor e profetizou contra esta cidade e contra esta terra, assim como Jeremias está fazendo.
21 Cuando el|strong="H3605" rey|strong="H4428" Joacim|strong="H3079", sus oficiales y sus jefes|strong="H8269" oyeron|strong="H8085" sus palabras|strong="H1697", el|strong="H3605" rey|strong="H4428" intentó matarlo|strong="H4191". Urías se enteró, tuvo|strong="H3372" miedo|strong="H3372" y huyó|strong="H1272" a|strong="H3068" Egipto|strong="H4714".
21 Quando o rei Jeoaquim, e todos os seus valentes, e todas as autoridades ouviram as palavras de Urias, o rei quis matá-lo. Mas Urias, ouvindo isto, ficou com medo e fugiu para o Egito.
22 Pero el|strong="H1121" rey|strong="H4428" Joacim|strong="H3079" envió|strong="H7971" a|strong="H3068" Egipto|strong="H4714" a|strong="H3068" Elnatán hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Acbor, acompañado de|strong="H1121" otros hombres|strong="H1121".
22 Porém o rei Jeoaquim enviou Elnatã, filho de Acbor, ao Egito e com ele outros homens.
23 Ellos sacaron|strong="H3318" a|strong="H3068" Urías de|strong="H1121" Egipto|strong="H4714" y lo llevaron ante el|strong="H1121" rey|strong="H4428" Joacim|strong="H3079", quien mandó que|strong="H5971" lo mataran a|strong="H3068" espada|strong="H2719" y arrojaran|strong="H7993" su cadáver a|strong="H3068" la fosa común.
23 Eles trouxeram Urias do Egito e o entregaram ao rei Jeoaquim, que mandou matá-lo à espada e lançar o cadáver nas sepulturas do povo simples.
24 Sin embargo, Ahicam hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Safán protegió a|strong="H3068" Jeremías|strong="H3414", evitando así que|strong="H5971" fuera|strong="H1961" entregado|strong="H5414" al pueblo|strong="H5971" para|strong="H5414" que|strong="H5971" lo mataran|strong="H4191".
24 Porém a influência de Aicão, filho de Safã, protegeu Jeremias, para que ele não fosse entregue nas mãos do povo, para ser morto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.