João 21
spabll (SPABLL) vs ARC
1 \+w Después|strong="G3326"\+w* \+w de|strong="G1909"\+w* \+w estas|strong="G3778"\+w* cosas, \+w Jesús|strong="G2424"\+w* \+w se|strong="G1438"\+w* reveló \+w de|strong="G1909"\+w* nuevo \+w a|strong="G1909"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w discípulos|strong="G3101"\+w* \+w en|strong="G1909"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w mar|strong="G2281"\+w* \+w de|strong="G1909"\+w* \+w Tiberias|strong="G5085"\+w*. \+w Se|strong="G1438"\+w* reveló \+w así|strong="G3779"\+w*.
1 Depois disso, manifestou-se Jesus outra vez aos discípulos, junto ao mar de Tiberíades; e manifestou-se assim:
2 Estaban \+w juntos|strong="G3674"\+w* \+w Simón|strong="G4613"\+w* \+w Pedro|strong="G4074"\+w*, \+w Tomás|strong="G2381"\+w*, \+w llamado|strong="G3004"\+w* Dídimo, \+w Natanael|strong="G3482"\+w*, \+w de|strong="G1537"\+w* \+w Caná|strong="G2580"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w Galilea|strong="G1056"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* hijos \+w de|strong="G1537"\+w* \+w Zebedeo|strong="G2199"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w otros|strong="G3588"\+w* \+w dos|strong="G1417"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w discípulos|strong="G3101"\+w*.
2 estavam juntos Simão Pedro, e Tomé, chamado Dídimo, e Natanael, que era de Caná da Galileia, e os filhos de Zebedeu, e outros dois dos seus discípulos.
3 \+w Simón|strong="G4613"\+w* \+w Pedro|strong="G1565"\+w* \+w les|strong="G1565"\+w* \+w dijo|strong="G3004"\+w*: “\+w Voy|strong="G5217"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* pescar”.
3 Disse-lhes Simão Pedro: Vou pescar. Disseram-lhe eles: Também nós vamos contigo. Foram, e subiram logo para o barco, e naquela noite nada apanharam.
4 \+w Pero|strong="G1161"\+w* \+w cuando|strong="G1492"\+w* \+w ya|strong="G2235"\+w* \+w se|strong="G1492"\+w* hizo \+w de|strong="G1909"\+w* día, \+w Jesús|strong="G2424"\+w* \+w se|strong="G1492"\+w* paró \+w en|strong="G1519"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* playa; \+w pero|strong="G1161"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w discípulos|strong="G3101"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w sabían|strong="G1492"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w era|strong="G1519"\+w* \+w Jesús|strong="G2424"\+w*.
4 E, sendo já manhã, Jesus se apresentou na praia, mas os discípulos não conheceram que era Jesus.
5 \+w Entonces|strong="G3767"\+w* \+w Jesús|strong="G2424"\+w* les \+w dijo|strong="G3004"\+w*: “\+w Hijos|strong="G3813"\+w*, ¿\+w tienen|strong="G2192"\+w* \+w algo|strong="G5100"\+w* de comer?”
5 Disse-lhes, pois, Jesus: Filhos, tendes alguma coisa de comer? Responderam-lhe: Não.
6 \+w Les|strong="G1519"\+w* \+w dijo|strong="G3004"\+w*: “Echen \+w la|strong="G3588"\+w* \+w red|strong="G1350"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w derecha|strong="G1188"\+w* \+w de|strong="G1519"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w barca|strong="G4143"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* encontrarán pesca”.
6 E ele lhes disse: Lançai a rede à direita do barco e achareis. Lançaram-na, pois, e já não a podiam tirar, pela multidão dos peixes.
7 \+w Aquel|strong="G3588"\+w* \+w discípulo|strong="G3101"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w Jesús|strong="G2424"\+w* amaba \+w le|strong="G1438"\+w* \+w dijo|strong="G3004"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+w Pedro|strong="G1565"\+w*: “¡\+w Es|strong="G3739"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Señor|strong="G2962"\+w*!”
7 Então, aquele discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: É o Senhor. E, quando Simão Pedro ouviu que era o Senhor, cingiu-se com a túnica (porque estava nu) e lançou-se ao mar.
8 \+w Pero|strong="G1161"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* demás \+w discípulos|strong="G3101"\+w* \+w venían|strong="G2064"\+w* \+w en|strong="G3588"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* barca pequeña (\+w pues|strong="G1063"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* estaban \+w lejos|strong="G3112"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w*, \+w sino|strong="G1161"\+w* \+w a|strong="G1161"\+w* \+w unos|strong="G3588"\+w* \+w doscientos|strong="G1250"\+w* \+w codos|strong="G4083"\+w*), arrastrando \+w la|strong="G3588"\+w* \+w red|strong="G1350"\+w* llena \+w de|strong="G3588"\+w* \+w peces|strong="G2486"\+w*.
8 E os outros discípulos foram com o barco (porque não estavam distantes da terra senão quase duzentos côvados), levando a rede cheia de peixes.
9 \+w Cuando|strong="G5613"\+w* salieron \+w a|strong="G1519"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w*, vieron allí \+w una|strong="G3588"\+w* fogata \+w de|strong="G1519"\+w* brasas, \+w con|strong="G2532"\+w* \+w peces|strong="G3795"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* panes puestos \+w sobre|strong="G1519"\+w* \+w él|strong="G3588"\+w*.
9 Logo que saltaram em terra, viram ali brasas, e um peixe posto em cima, e pão.
10 \+w Jesús|strong="G2424"\+w* les \+w dijo|strong="G3004"\+w*: “Traigan \+w algunos|strong="G3588"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w peces|strong="G3795"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* acaban \+w de|strong="G3588"\+w* pescar”.
10 Disse-lhes Jesus: Trazei dos peixes que agora apanhastes.
11 \+w Simón|strong="G4613"\+w* \+w Pedro|strong="G4074"\+w* subió \+w y|strong="G2532"\+w* sacó \+w la|strong="G3588"\+w* \+w red|strong="G1350"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w*, \+w llena|strong="G3324"\+w* \+w de|strong="G1519"\+w* \+w ciento|strong="G1540"\+w* \+w cincuenta|strong="G4004"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w tres|strong="G5140"\+w* \+w peces|strong="G2486"\+w* \+w grandes|strong="G3173"\+w*. \+w A|strong="G1519"\+w* pesar \+w de|strong="G1519"\+w* ser \+w tantos|strong="G5118"\+w*, \+w la|strong="G3588"\+w* \+w red|strong="G1350"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* rompió.
11 Simão Pedro subiu e puxou a rede para terra, cheia de cento e cinquenta e três grandes peixes; e, sendo tantos, não se rompeu a rede.
12 \+w Jesús|strong="G2424"\+w* les \+w dijo|strong="G3004"\+w*: “¡Vengan \+w a|strong="G1161"\+w* desayunar!”
12 Disse-lhes Jesus: Vinde, jantai. E nenhum dos discípulos ousava perguntar-lhe: Quem és tu? Porque sabiam que era o Senhor.
13 \+w Entonces|strong="G2532"\+w* \+w Jesús|strong="G2424"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* acercó, \+w tomó|strong="G2983"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* pan \+w y|strong="G2532"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w dio|strong="G1325"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* pescado \+w también|strong="G2532"\+w*.
13 Chegou, pois, Jesus, e tomou o pão, e deu-lho, e, semelhantemente, o peixe.
14 \+w Esta|strong="G3778"\+w* \+w es|strong="G3778"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tercera|strong="G5154"\+w* vez \+w que|strong="G3588"\+w* \+w Jesús|strong="G2424"\+w* se revela \+w a|strong="G1537"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w discípulos|strong="G3101"\+w* después \+w de|strong="G1537"\+w* haber \+w resucitado|strong="G1453"\+w*.
14 E já era a terceira vez que Jesus se manifestava aos seus discípulos depois de ter ressuscitado dos mortos.
15 \+w Cuando|strong="G3753"\+w* hubieron desayunado, \+w Jesús|strong="G2424"\+w* le \+w dijo|strong="G3004"\+w* a \+w Simón|strong="G4613"\+w* \+w Pedro|strong="G4074"\+w*: “\+w Simón|strong="G4613"\+w*, \+w hijo|strong="G3588"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* Jonás, ¿\+w me|strong="G1473"\+w* \+w amas|strong="G5368"\+w* \+w más|strong="G4119"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w estos|strong="G3778"\+w*?”
15 E, depois de terem jantado, disse Jesus a Simão Pedro: Simão, E ele respondeu: Sim, Senhor; tu sabes que te amo. Disse-lhe: Apascenta os meus cordeiros.
16 Le \+w volvió|strong="G3825"\+w* a \+w decir|strong="G3004"\+w* \+w por|strong="G3754"\+w* \+w segunda|strong="G1208"\+w* vez: “\+w Simón|strong="G4613"\+w*, \+w hijo|strong="G3588"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* Jonás, ¿\+w me|strong="G1473"\+w* \+w amas|strong="G5368"\+w*?”
16 Tornou a dizer-lhe segunda vez: Simão, Disse-lhe: Sim, Senhor; tu sabes que te amo. Disse-lhe: Apascenta as minhas ovelhas.
17 Le \+w dijo|strong="G3004"\+w* \+w por|strong="G3754"\+w* \+w tercera|strong="G5154"\+w* vez: “\+w Simón|strong="G4613"\+w*, \+w hijo|strong="G3588"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* Jonás, ¿\+w me|strong="G1473"\+w* tienes afecto?”
17 Disse-lhe terceira vez: Simão, Simão entristeceu-se por lhe ter dito terceira vez: Amas-me? E disse-lhe: Senhor, tu sabes tudo; tu sabes que eu te amo. Jesus disse-lhe: Apascenta as minhas ovelhas.
18 \+w De|strong="G3588"\+w* cierto \+w te|strong="G4771"\+w* \+w digo|strong="G3004"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w cuando|strong="G3752"\+w* eras joven \+w te|strong="G4771"\+w* vestías solo \+w y|strong="G2532"\+w* andabas \+w por|strong="G3588"\+w* \+w donde|strong="G3699"\+w* \+w querías|strong="G2309"\+w*. \+w Pero|strong="G1161"\+w* \+w cuando|strong="G3752"\+w* seas viejo, \+w extenderás|strong="G1614"\+w* \+w tus|strong="G3588"\+w* \+w manos|strong="G5495"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w otro|strong="G3588"\+w* \+w te|strong="G4771"\+w* vestirá \+w y|strong="G2532"\+w* \+w te|strong="G4771"\+w* \+w llevará|strong="G5342"\+w* \+w donde|strong="G3699"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w quieras|strong="G2309"\+w*”.
18 Na verdade, na verdade te digo
19 \+w Y|strong="G2532"\+w* \+w dijo|strong="G3004"\+w* \+w esto|strong="G3778"\+w*, dando \+w a|strong="G1161"\+w* entender \+w con|strong="G2532"\+w* \+w qué|strong="G3588"\+w* clase \+w de|strong="G3588"\+w* \+w muerte|strong="G2288"\+w* glorificaría \+w a|strong="G1161"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w*. Cuando hubo \+w dicho|strong="G3004"\+w* \+w esto|strong="G3778"\+w*, le \+w dijo|strong="G3004"\+w*: “Sígueme”.
19 E disse isso significando com que morte havia ele de glorificar a Deus. E, dito isso, disse-lhe: Segue-me.
20 \+w Entonces|strong="G2532"\+w* \+w Pedro|strong="G4074"\+w*, \+w volviéndose|strong="G1994"\+w*, vio \+w que|strong="G3588"\+w* \+w le|strong="G1722"\+w* seguía \+w un|strong="G3588"\+w* \+w discípulo|strong="G3101"\+w*. \+w Este|strong="G3588"\+w* \+w era|strong="G1510"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w discípulo|strong="G3101"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w Jesús|strong="G2424"\+w* amaba, \+w el|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w también|strong="G2532"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* había apoyado \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w pecho|strong="G4738"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w Jesús|strong="G2424"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w cena|strong="G1173"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* había preguntado: “\+w Señor|strong="G2962"\+w*, ¿\+w quién|strong="G5101"\+w* \+w te|strong="G4771"\+w* va \+w a|strong="G1909"\+w* \+w entregar|strong="G3860"\+w*?”
20 E Pedro, voltando-se, viu que o seguia aquele discípulo a quem Jesus amava, e que na ceia se recostara também sobre o seu peito, e que dissera: Senhor, quem é que te há de trair?
21 \+w Pedro|strong="G4074"\+w*, \+w al|strong="G3588"\+w* verlo, le \+w dijo|strong="G3004"\+w* \+w a|strong="G1161"\+w* \+w Jesús|strong="G2424"\+w*: “\+w Señor|strong="G2962"\+w*, ¿\+w y|strong="G1161"\+w* \+w este|strong="G3778"\+w*?”
21 Vendo Pedro a este, disse a Jesus: Senhor, e deste que será?
22 \+w Jesús|strong="G2424"\+w* \+w le|strong="G4314"\+w* \+w dijo|strong="G3004"\+w*: “\+w Si|strong="G1437"\+w* \+w quiero|strong="G2309"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w se|strong="G4314"\+w* \+w quede|strong="G3306"\+w* \+w hasta|strong="G2193"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w yo|strong="G1473"\+w* \+w venga|strong="G2064"\+w*, ¿\+w qué|strong="G3588"\+w* \+w te|strong="G4771"\+w* importa? Sígueme”.
22 Disse-lhe Jesus: Se eu quero que ele fique até que eu venha, que te importa a ti? Segue-me tu.
23 \+w Así|strong="G2532"\+w* \+w pues|strong="G3767"\+w*, \+w se|strong="G4314"\+w* difundió \+w entre|strong="G4314"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* hermanos \+w el|strong="G3588"\+w* \+w dicho|strong="G3056"\+w* \+w de|strong="G1519"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w este|strong="G3778"\+w* \+w discípulo|strong="G3101"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* moriría. \+w Pero|strong="G1161"\+w* \+w Jesús|strong="G2424"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w le|strong="G4314"\+w* \+w dijo|strong="G3004"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* moriría, \+w sino|strong="G1161"\+w*: “\+w Si|strong="G1437"\+w* \+w quiero|strong="G2309"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w se|strong="G4314"\+w* \+w quede|strong="G3306"\+w* \+w hasta|strong="G2193"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* yo \+w venga|strong="G2064"\+w*, ¿\+w qué|strong="G3754"\+w* \+w te|strong="G4771"\+w* importa?”
23 Divulgou-se, pois, entre os irmãos o dito de que aquele discípulo não havia de morrer. Jesus, porém, não lhe disse que não morreria, mas: Se eu quero que ele fique até que eu venha, que te importa a ti?
24 \+w Este|strong="G3778"\+w* \+w es|strong="G3778"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w discípulo|strong="G3101"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w da|strong="G3140"\+w* \+w testimonio|strong="G3141"\+w* \+w de|strong="G4012"\+w* \+w estas|strong="G3778"\+w* cosas, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w escribió|strong="G1125"\+w* \+w estas|strong="G3778"\+w* cosas. \+w Sabemos|strong="G1492"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w testimonio|strong="G3141"\+w* \+w es|strong="G3778"\+w* verdadero.
24 Este é o discípulo que testifica dessas coisas e as escreveu; e sabemos que o seu testemunho é verdadeiro.
25 Hay \+w también|strong="G2532"\+w* \+w muchas|strong="G4183"\+w* otras cosas \+w que|strong="G1437"\+w* \+w hizo|strong="G4160"\+w* \+w Jesús|strong="G2424"\+w*, \+w que|strong="G1437"\+w* \+w si|strong="G1437"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* escribieran todas, supongo \+w que|strong="G1437"\+w* \+w ni|strong="G3761"\+w* \+w el|strong="G1437"\+w* \+w mundo|strong="G2889"\+w* mismo tendría espacio \+w para|strong="G2596"\+w* \+w los|strong="G2532"\+w* libros \+w que|strong="G1437"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* escribirían.
25 Há, porém, ainda muitas outras coisas que Jesus fez; e, se cada uma das quais fosse escrita, cuido que nem ainda o mundo todo poderia conter os livros que se escrevessem. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.