Isaías 27

spabll (SPABLL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 En|strong="H5921" aquel|strong="H1931" día|strong="H3117", Yahvé castigará con|strong="H5921" su|strong="H1931" espada|strong="H2719" dura|strong="H7186", grande|strong="H1419" y|strong="H5921" poderosa|strong="H2389" al|strong="H5921" leviatán, la|strong="H1931" serpiente|strong="H5175" veloz, al|strong="H5921" leviatán, la|strong="H1931" serpiente|strong="H5175" serpenteante; y|strong="H5921" matará|strong="H2026" al|strong="H5921" dragón|strong="H8577" que|strong="H1931" vive en|strong="H5921" el|strong="H1931" mar|strong="H3220".
1 Naquele dia, o S enhor tomará sua veloz e terrível espada e castigará o Leviatã, a serpente que se move com rapidez, a serpente que se enrola e se contorce. Ele matará o dragão do mar.
2 En ese|strong="H1931" día|strong="H3117", cántenle: “¡Un viñedo hermoso!
2 “Naquele dia, cantem sobre a videira frutífera.
3 Yo, Yahvé, soy su guardián y|strong="H5921" lo|strong="H5921" riego a|strong="H3068" cada|strong="H3117" momento|strong="H7281". Para|strong="H5921" que|strong="H5921" nadie lo|strong="H5921" dañe, lo|strong="H5921" cuido de|strong="H5921" día|strong="H3117" y|strong="H5921" de|strong="H5921" noche|strong="H3915".
3 Eu, o S enhor , a vigiarei e a regarei com cuidado. Dia e noite a vigiarei, para que ninguém lhe cause dano.
4 No estoy enojado|strong="H2534", pero si alguien me|strong="H4310" pusiera|strong="H5414" espinas|strong="H8068" y matorrales, yo les haría la guerra|strong="H4421"; ¡marcharía sobre ellos y los quemaría a|strong="H3068" todos|strong="H3162"!
4 Minha ira terá passado; se houver espinhos e mato crescendo ali, eu os atacarei e os queimarei,
5 A|strong="H3068" menos que busquen refugio en mí y hagan|strong="H6213" las paces conmigo|strong="H6213". ¡Sí, que hagan|strong="H6213" las paces conmigo|strong="H6213"!”.
5 a menos que se voltem para mim e me peçam ajuda. Que façam as pazes comigo, sim, que façam as pazes comigo.”
6 En los días por|strong="H6440" venir, Jacob|strong="H3290" echará raíces; Israel|strong="H3478" florecerá|strong="H6524" y dará renuevos, y llenarán de|strong="H6440" frutos la faz|strong="H6440" del mundo|strong="H8398".
6 Está chegando o tempo em que os descendentes de Jacó criarão raízes; Israel brotará e florescerá e encherá de frutos toda a terra!
7 ¿Acaso Yahvé los ha golpeado como golpeó a|strong="H3068" los que los atacaban a|strong="H3068" ellos? ¿O|strong="H3068" los ha matado como mató|strong="H2026" a|strong="H3068" los que los asesinaban?
7 Acaso o S enhor feriu Israel como feriu seus inimigos? Destruiu o povo como destruiu seus adversários?
8 Al expulsarlos, tú los castigaste con medida; los eliminaste con tu viento|strong="H7307" fuerte en el día|strong="H3117" del viento|strong="H7307" del este.
8 Não, mas os exilou para que lhe prestassem contas; foram exilados de sua terra, como se um vento oriental os tivesse soprado para longe.
9 Por|strong="H2088" eso|strong="H3651", con esto|strong="H2063" se|strong="H3808" perdonará la|strong="H2063" maldad|strong="H5771" de Jacob|strong="H3290", y este|strong="H2088" será|strong="H3808" el|strong="H3605" resultado de quitar|strong="H5493" su pecado|strong="H2403": que|strong="H3808" él|strong="H3605" convierta todas|strong="H3605" las piedras del|strong="H4196" altar|strong="H4196" en|strong="H5493" trozos de tiza pulverizada, de modo que|strong="H3808" los|strong="H3605" postes de Asera y los|strong="H3605" altares|strong="H4196" de incienso no|strong="H3808" vuelvan a|strong="H3068" levantarse|strong="H6965".
9 O S enhor fez isso para purificar Israel de sua perversidade, para remover todo o seu pecado. Por isso, todos os santuários idólatras serão reduzidos a pó; nenhum poste de Aserá ou altar de incenso continuará em pé.
10 Porque|strong="H3588" la|strong="H3588" ciudad|strong="H5892" fortificada ha quedado sola, es|strong="H3588" una morada|strong="H5116" desierta y|strong="H3588" abandonada|strong="H5800" como|strong="H3588" el|strong="H3588" desierto|strong="H4057"; allí|strong="H8033" pastará el|strong="H3588" becerro|strong="H5695", allí|strong="H8033" se echará|strong="H7971" y|strong="H3588" se comerá las ramas.
10 As cidades fortificadas ficarão silenciosas e vazias, as casas, abandonadas, as ruas, cobertas de ervas daninhas. Bezerros pastarão ali e mastigarão brotos e ramos.
11 Cuando|strong="H3588" las|strong="H5921" ramas|strong="H7105" se|strong="H1931" marchiten, se|strong="H1931" quebrarán|strong="H7665"; vendrán mujeres y|strong="H3588" las|strong="H5921" usarán para|strong="H5921" el|strong="H1931" fuego, porque|strong="H3588" este|strong="H1931" es|strong="H1931" un pueblo|strong="H5971" que|strong="H3588" no|strong="H3808" entiende. Por|strong="H5921" eso|strong="H3651", su|strong="H1931" Creador no|strong="H3808" les|strong="H5921" tendrá compasión|strong="H2603", y|strong="H3588" el|strong="H1931" que|strong="H3588" los|strong="H5921" formó|strong="H3335" no|strong="H3808" les|strong="H5921" mostrará ningún|strong="H3808" favor.
11 Israel é como os ramos secos de uma árvore, quebrados e usados para acender o fogo sob as panelas; é nação tola e insensata. Por isso, aquele que os criou não terá compaixão nem misericórdia.
12 En|strong="H5704" aquel|strong="H1931" día|strong="H3117", Yahvé trillará el|strong="H1931" grano desde|strong="H5704" la|strong="H1931" corriente del Éufrates hasta|strong="H5704" el|strong="H1931" arroyo|strong="H5158" de|strong="H5704" Egipto|strong="H4714"; y|strong="H5704" ustedes, hijos|strong="H1121" de|strong="H5704" Israel|strong="H3478", serán|strong="H1961" reunidos uno por|strong="H5704" uno.
12 Chegará o dia, porém, em que o S enhor os ajuntará como grãos colhidos à mão. Um por um, ele os reunirá, desde o rio Eufrates, no leste, até o ribeiro do Egito, no oeste.
13 En aquel|strong="H1931" día|strong="H3117", se|strong="H1961" tocará|strong="H8628" una gran|strong="H1419" trompeta|strong="H7782"; y vendrán los|strong="H1931" que|strong="H1931" estaban|strong="H1961" a|strong="H3068" punto de morir en la|strong="H1931" tierra de Asiria y los|strong="H1931" que|strong="H1931" estaban|strong="H1961" desterrados en Egipto|strong="H4714", y adorarán a|strong="H3068" Yahvé en el|strong="H1931" monte|strong="H2022" santo|strong="H6944", en Jerusalén.
13 Naquele dia, soará a grande trombeta. Muitos que estavam perecendo no exílio na Assíria e no Egito voltarão a Jerusalém para adorar o S enhor em seu santo monte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.