Isaías 27
spabll (SPABLL) vs NAA
1 En|strong="H5921" aquel|strong="H1931" día|strong="H3117", Yahvé castigará con|strong="H5921" su|strong="H1931" espada|strong="H2719" dura|strong="H7186", grande|strong="H1419" y|strong="H5921" poderosa|strong="H2389" al|strong="H5921" leviatán, la|strong="H1931" serpiente|strong="H5175" veloz, al|strong="H5921" leviatán, la|strong="H1931" serpiente|strong="H5175" serpenteante; y|strong="H5921" matará|strong="H2026" al|strong="H5921" dragón|strong="H8577" que|strong="H1931" vive en|strong="H5921" el|strong="H1931" mar|strong="H3220".
1 Naquele dia, com a sua espada terrível, grande e forte, o o Leviatã, serpente veloz, o Leviatã, serpente sinuosa; ele matará o monstro que está no mar.
2 En ese|strong="H1931" día|strong="H3117", cántenle: “¡Un viñedo hermoso!
2 Naquele dia, o Senhor dirá: “Cantem a respeito da vinha deliciosa!
3 Yo, Yahvé, soy su guardián y|strong="H5921" lo|strong="H5921" riego a|strong="H3068" cada|strong="H3117" momento|strong="H7281". Para|strong="H5921" que|strong="H5921" nadie lo|strong="H5921" dañe, lo|strong="H5921" cuido de|strong="H5921" día|strong="H3117" y|strong="H5921" de|strong="H5921" noche|strong="H3915".
3 Eu, o Senhor , a vigio e a rego constantemente. De dia e de noite eu cuido dela, para que ninguém lhe faça dano.
4 No estoy enojado|strong="H2534", pero si alguien me|strong="H4310" pusiera|strong="H5414" espinas|strong="H8068" y matorrales, yo les haría la guerra|strong="H4421"; ¡marcharía sobre ellos y los quemaría a|strong="H3068" todos|strong="H3162"!
4 Não estou irado com ela. Quem me dera ter espinheiros e ervas daninhas diante de mim! Em guerra, eu iria contra eles e os queimaria ao mesmo tempo.
5 A|strong="H3068" menos que busquen refugio en mí y hagan|strong="H6213" las paces conmigo|strong="H6213". ¡Sí, que hagan|strong="H6213" las paces conmigo|strong="H6213"!”.
5 Ou que se ponham sob a minha proteção e façam as pazes comigo; sim, que façam as pazes comigo.”
6 En los días por|strong="H6440" venir, Jacob|strong="H3290" echará raíces; Israel|strong="H3478" florecerá|strong="H6524" y dará renuevos, y llenarán de|strong="H6440" frutos la faz|strong="H6440" del mundo|strong="H8398".
6 Virão dias em que Jacó lançará raízes e Israel florescerá e brotará; e encherão o mundo de frutos.
7 ¿Acaso Yahvé los ha golpeado como golpeó a|strong="H3068" los que los atacaban a|strong="H3068" ellos? ¿O|strong="H3068" los ha matado como mató|strong="H2026" a|strong="H3068" los que los asesinaban?
7 Será mesmo que o Senhor castigou Israel como fez com aqueles que castigaram o seu povo? Ou o matou, assim como fez com aqueles que mataram o seu povo?
8 Al expulsarlos, tú los castigaste con medida; los eliminaste con tu viento|strong="H7307" fuerte en el día|strong="H3117" del viento|strong="H7307" del este.
8 Com “xô!”, “xô!” e exílio o trataste; com forte sopro o expulsaste no dia do vento leste.
9 Por|strong="H2088" eso|strong="H3651", con esto|strong="H2063" se|strong="H3808" perdonará la|strong="H2063" maldad|strong="H5771" de Jacob|strong="H3290", y este|strong="H2088" será|strong="H3808" el|strong="H3605" resultado de quitar|strong="H5493" su pecado|strong="H2403": que|strong="H3808" él|strong="H3605" convierta todas|strong="H3605" las piedras del|strong="H4196" altar|strong="H4196" en|strong="H5493" trozos de tiza pulverizada, de modo que|strong="H3808" los|strong="H3605" postes de Asera y los|strong="H3605" altares|strong="H4196" de incienso no|strong="H3808" vuelvan a|strong="H3068" levantarse|strong="H6965".
9 Portanto, com isto será expiada a culpa de Jacó. E este será todo o fruto do perdão do seu pecado: quando ele fizer com que todas as pedras dos altares pagãos sejam esmigalhadas, como se fossem pedras de cal, os postes da deusa Aserá e os altares do incenso não ficarão em pé.
10 Porque|strong="H3588" la|strong="H3588" ciudad|strong="H5892" fortificada ha quedado sola, es|strong="H3588" una morada|strong="H5116" desierta y|strong="H3588" abandonada|strong="H5800" como|strong="H3588" el|strong="H3588" desierto|strong="H4057"; allí|strong="H8033" pastará el|strong="H3588" becerro|strong="H5695", allí|strong="H8033" se echará|strong="H7971" y|strong="H3588" se comerá las ramas.
10 Porque a cidade fortificada está solitária; é habitação desamparada e abandonada como um deserto. Ali pastam os bezerros; ali eles se deitam e comem os ramos das árvores.
11 Cuando|strong="H3588" las|strong="H5921" ramas|strong="H7105" se|strong="H1931" marchiten, se|strong="H1931" quebrarán|strong="H7665"; vendrán mujeres y|strong="H3588" las|strong="H5921" usarán para|strong="H5921" el|strong="H1931" fuego, porque|strong="H3588" este|strong="H1931" es|strong="H1931" un pueblo|strong="H5971" que|strong="H3588" no|strong="H3808" entiende. Por|strong="H5921" eso|strong="H3651", su|strong="H1931" Creador no|strong="H3808" les|strong="H5921" tendrá compasión|strong="H2603", y|strong="H3588" el|strong="H1931" que|strong="H3588" los|strong="H5921" formó|strong="H3335" no|strong="H3808" les|strong="H5921" mostrará ningún|strong="H3808" favor.
11 Quando os ramos secam, são quebrados. Então vêm as mulheres e os apanham para fazer fogo. Porque este é um povo que não tem entendimento; por isso, aquele que o fez não terá compaixão dele, e aquele que o formou não será gracioso para com ele.
12 En|strong="H5704" aquel|strong="H1931" día|strong="H3117", Yahvé trillará el|strong="H1931" grano desde|strong="H5704" la|strong="H1931" corriente del Éufrates hasta|strong="H5704" el|strong="H1931" arroyo|strong="H5158" de|strong="H5704" Egipto|strong="H4714"; y|strong="H5704" ustedes, hijos|strong="H1121" de|strong="H5704" Israel|strong="H3478", serán|strong="H1961" reunidos uno por|strong="H5704" uno.
12 Naquele dia, em que o Senhor debulhará o seu cereal desde o Eufrates até o ribeiro do Egito, vocês, filhos de Israel, serão colhidos um a um.
13 En aquel|strong="H1931" día|strong="H3117", se|strong="H1961" tocará|strong="H8628" una gran|strong="H1419" trompeta|strong="H7782"; y vendrán los|strong="H1931" que|strong="H1931" estaban|strong="H1961" a|strong="H3068" punto de morir en la|strong="H1931" tierra de Asiria y los|strong="H1931" que|strong="H1931" estaban|strong="H1961" desterrados en Egipto|strong="H4714", y adorarán a|strong="H3068" Yahvé en el|strong="H1931" monte|strong="H2022" santo|strong="H6944", en Jerusalén.
13 Naquele dia, se tocará uma grande trombeta, e os que andavam perdidos pela terra da Assíria e os que foram desterrados para a terra do Egito virão e adorarão o Senhor no monte santo em Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.