Isaías 15
spabll (SPABLL) vs NVI
1 Profecía sobre Moab|strong="H4124".
1 Advertência contra Moabe: Sim, na noite em que foi destruída, Ar, em Moabe, ficou arruinada! E na noite em que foi destruída, Quir, em Moabe, ficou arruinada!
2 La|strong="H5921" gente de|strong="H5921" Moab|strong="H4124" sube|strong="H5927" al|strong="H5921" templo y|strong="H5921" a|strong="H3068" Dibón|strong="H1769", a|strong="H3068" los|strong="H5921" altares|strong="H1116" paganos, para|strong="H5921" llorar. Moab|strong="H4124" gime de|strong="H5921" dolor por|strong="H5921" Nebo|strong="H5015" y|strong="H5921" por|strong="H5921" Medeba|strong="H4311". Todos|strong="H3605" se|strong="H5921" han rapado la|strong="H5921" cabeza|strong="H7218" y|strong="H5921" se|strong="H5921" han cortado la|strong="H5921" barba|strong="H2206" en|strong="H5921" señal de|strong="H5921" duelo.
2 Sobe-se ao templo em Dibom, a seus altares idólatras, para chorar; Por causa de Nebo e de Medeba Moabe pranteia. Todas as cabeças estão rapadas e toda barba foi cortada.
3 En|strong="H5921" las|strong="H5921" calles|strong="H7339" se|strong="H5921" visten de|strong="H5921" luto; en|strong="H5921" las|strong="H5921" azoteas y|strong="H5921" en|strong="H5921" las|strong="H5921" plazas|strong="H7339" todos|strong="H3605" se|strong="H5921" lamentan y|strong="H5921" se|strong="H5921" deshacen en|strong="H5921" lágrimas.
3 Nas ruas andam vestidos de roupas de lamento; nos terraços e nas praças públicas todos pranteiam e se prostram chorando.
4 Hesbón|strong="H2809" y|strong="H5921" Eleale gritan pidiendo ayuda; sus gritos se|strong="H5921" oyen|strong="H8085" hasta|strong="H5704" Jahaza. Por|strong="H5921" eso|strong="H3651" los|strong="H5921" guerreros de|strong="H5921" Moab|strong="H4124" tiemblan de|strong="H5921" miedo; ¡se|strong="H5921" han quedado sin ánimo|strong="H5315"!
4 Hesbom e Eleale clamam; até Jaaz as suas vozes são ouvidas. Por isso os homens armados de Moabe gritam, e o coração deles treme.
5 Mi corazón|strong="H3820" llora por|strong="H3588" Moab|strong="H4124". Sus fugitivos escapan hacia|strong="H1870" Zoar|strong="H6820" y|strong="H3588" hasta|strong="H5704" Eglat Selisiyá. Suben|strong="H5927" llorando|strong="H1065" por|strong="H3588" la|strong="H3588" cuesta de|strong="H3588" Luhit; por|strong="H3588" el|strong="H3588" camino|strong="H1870" de|strong="H3588" Horonaim|strong="H2773" lanzan gritos|strong="H2201" de|strong="H3588" dolor por|strong="H3588" la|strong="H3588" destrucción.
5 O meu coração clama por causa de Moabe! Os seus fugitivos vão até Zoar, até Eglate-Selisia. Sobem pelo caminho de Luíte, caminhando e chorando. Pela estrada de Horonaim levantam clamor em face da destruição,
6 Las aguas|strong="H4325" de|strong="H3588" Nimrim se|strong="H1961" han secado; el|strong="H3588" pasto se|strong="H1961" marchitó, la|strong="H3588" hierba|strong="H2682" se|strong="H1961" secó|strong="H3001" y|strong="H3588" no|strong="H3808" queda nada|strong="H3808" verde|strong="H3418".
6 porque as águas de Ninrim secaram-se, a pastagem secou-se e a vegetação morreu; todo o verde desapareceu!
7 Por|strong="H5921" eso|strong="H3651", las|strong="H5921" riquezas que|strong="H5921" han ganado y|strong="H5921" todo lo|strong="H5921" que|strong="H5921" han ahorrado, lo|strong="H5921" cruzan ahora por|strong="H5921" el|strong="H5921" Arroyo|strong="H5158" de|strong="H5921" los|strong="H5921" Sauces.
7 Por isso, a riqueza que adquiriram e armazenaram eles levam para além do riacho dos Salgueiros.
8 El|strong="H3588" grito|strong="H2201" de|strong="H3588" dolor recorre todas las fronteras de|strong="H3588" Moab|strong="H4124"; sus lamentos llegan hasta|strong="H5704" Eglaim y|strong="H3588" su|strong="H3588" llanto hasta|strong="H5704" Beer-elim.
8 Com efeito, seu clamor espalha-se por todo o território de Moabe; sua lamentação até Eglaim, até Beer-Elim.
9 Las|strong="H5921" aguas|strong="H4325" de|strong="H5921" Dimón|strong="H1775" están teñidas de|strong="H5921" sangre|strong="H1818", pero|strong="H3588" todavía traeré más|strong="H3588" males sobre|strong="H5921" Dimón|strong="H1775": enviaré un león contra|strong="H5921" los|strong="H5921" que|strong="H3588" escapen de|strong="H5921" Moab|strong="H4124" y|strong="H3588" contra|strong="H5921" los|strong="H5921" que|strong="H3588" queden en|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra.
9 Ainda que as águas de Dimom estejam cheias de sangue, trarei mais mal sobre Dimom; um leão sobre os fugitivos de Moabe e sobre aqueles que permanecem na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.