Hebreus 8

spabll (SPABLL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ahora|strong="G1161" bien|strong="G1161", el|strong="G3588" punto principal de|strong="G1722" lo|strong="G3588" que|strong="G3588" venimos diciendo|strong="G3004" es|strong="G3739" este|strong="G3588": tenemos|strong="G2192" tal|strong="G5108" sumo sacerdote, el|strong="G3588" cual|strong="G3739" se sentó a|strong="G1909" la|strong="G3588" derecha|strong="G1188" del|strong="G3588" trono|strong="G2362" de|strong="G1722" la|strong="G3588" Majestad|strong="G3172" en|strong="G1722" los|strong="G3588" cielos|strong="G3772",
1 Ora, a suma do que temos dito é que temos um sumo sacerdote tal, que está assentado nos céus à destra do trono da majestade,
2 ministro|strong="G3011" del|strong="G3588" santuario, y|strong="G2532" de|strong="G3588" aquel|strong="G3588" verdadero tabernáculo|strong="G4633" que|strong="G3588" levantó el|strong="G3588" Señor|strong="G2962", y|strong="G2532" no|strong="G3756" el|strong="G3588" hombre.
2 Ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, o qual o Senhor fundou, e não o homem.
3 Porque|strong="G1063" todo|strong="G3956" sumo sacerdote está|strong="G3778" constituido para|strong="G1519" presentar ofrendas|strong="G1435" y|strong="G2532" sacrificios|strong="G2378"; por|strong="G1519" lo|strong="G3588" cual|strong="G3739" es|strong="G3739" necesario que|strong="G3588" también|strong="G2532" este|strong="G3778" tenga|strong="G2192" algo|strong="G5100" que|strong="G3588" ofrecer|strong="G4374".
3 Porque todo o sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; por isso era necessário que este também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Así|strong="G2596" que|strong="G3588", si|strong="G1487" él|strong="G3588" estuviera en|strong="G1909" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093", ni|strong="G3761" siquiera sería sacerdote|strong="G2409", ya que|strong="G3588" hay|strong="G3588" sacerdotes|strong="G2409" que|strong="G3588" presentan las|strong="G3588" ofrendas|strong="G1435" según|strong="G2596" la|strong="G3588" ley|strong="G3551";
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem tão pouco sacerdote seria, havendo ainda sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 los|strong="G3588" cuales|strong="G3748" sirven|strong="G3000" a|strong="G1722" lo|strong="G3588" que|strong="G3588" es copia y|strong="G2532" sombra|strong="G4639" de|strong="G1722" las|strong="G3588" cosas celestiales|strong="G2032", tal como|strong="G2531" se|strong="G2532" le|strong="G1722" advirtió a|strong="G1722" Moisés|strong="G3475" cuando|strong="G1722" iba a|strong="G1722" construir el|strong="G3588" tabernáculo|strong="G4633", diciéndole: “Mira|strong="G3708", haz|strong="G4160" todas|strong="G3956" las|strong="G3588" cosas conforme|strong="G2596" al|strong="G3588" modelo que|strong="G3588" se|strong="G2532" te|strong="G4771" mostró|strong="G1166" en|strong="G1722" el|strong="G3588" monte|strong="G3735".”
5 Os quais servem de exemplo e sombra das coisas celestiais, como Moisés divinamente foi avisado, estando já para acabar o tabernáculo; porque foi dito: Olha, faze tudo conforme o modelo que no monte se te mostrou.
6 Pero|strong="G1161" ahora|strong="G3570" él|strong="G3748" ha obtenido un ministerio|strong="G3009" más|strong="G1161" excelente, por|strong="G1909" cuanto|strong="G3745" es|strong="G5177" también|strong="G2532" mediador|strong="G3316" de|strong="G1909" un mejor|strong="G2909" pacto|strong="G1242", establecido sobre|strong="G1909" mejores|strong="G2909" promesas|strong="G1860".
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de uma melhor aliança que está confirmada em melhores promessas.
7 Porque|strong="G1063" si|strong="G1487" aquel|strong="G3588" primer|strong="G4413" pacto hubiera sido perfecto, no|strong="G3756" se|strong="G2212" habría buscado lugar|strong="G5117" para un|strong="G3588" segundo|strong="G1208".
7 Porque, se aquela primeira fora irrepreensível, nunca se teria buscado lugar para a segunda.
8 Porque|strong="G1063" encontrando faltas en|strong="G1909" ellos|strong="G3588", dice|strong="G3004":
8 Porque, repreendendo-os, lhes diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, Em que com a casa de Israel e com a casa de Judá estabelecerei uma nova aliança,
9 no|strong="G3756" como|strong="G2596" el|strong="G3588" pacto|strong="G1242" que|strong="G3754" hice|strong="G4160" con|strong="G1722" sus|strong="G3588" padres|strong="G3962"
9 Não segundo a aliança que fiz com seus pais No dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito;Como não permaneceram naquela minha aliança,Eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 Por|strong="G1519" lo|strong="G3588" cual|strong="G3739", este|strong="G3778" es|strong="G3739" el|strong="G3588" pacto|strong="G1242" que|strong="G3754" haré|strong="G1303" con|strong="G3326" la|strong="G3588" casa|strong="G3624" de|strong="G1909" Israel|strong="G2474"
10 Porque esta é a aliança que depois daqueles diasFarei com a casa de Israel, diz o Senhor; Porei as minhas leis no seu entendimento, E em seu coração as escreverei; E eu lhes serei por Deus, E eles me serão por povo;
11 y|strong="G2532" ninguno|strong="G3361" enseñará|strong="G1321" a|strong="G2193" su|strong="G3588" prójimo,
11 E não ensinará cada um a seu próximo, Nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; Porque todos me conhecerão, Desde o menor deles até ao maior.
12 Porque|strong="G3754" seré misericordioso con|strong="G2532" sus|strong="G3588" injusticias,
12 Porque serei misericordioso para com suas iniqüidades, E de seus pecados e de suas prevaricações não me lembrarei mais.
13 Al|strong="G3588" decir|strong="G3004": “Nuevo|strong="G2537" pacto”, ha dado por|strong="G1722" obsoleto al|strong="G3588" primero|strong="G4413"; y|strong="G2532" lo|strong="G3588" que|strong="G3588" se|strong="G2532" vuelve obsoleto y|strong="G2532" envejece, está|strong="G3588" próximo a|strong="G1722" desaparecer.
13 Dizendo Nova aliança, envelheceu a primeira. Ora, o que foi tornado velho, e se envelhece, perto está de acabar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.