Ezequiel 46
spabll (SPABLL) vs NTLH
1 “Así|strong="H3541" dice el Señor Yahvé: La puerta|strong="H8179" del atrio|strong="H2691" interior|strong="H6442" que|strong="H3117" da hacia el oriente permanecerá|strong="H1961" cerrada|strong="H5462" los|strong="H1961" seis|strong="H8337" días|strong="H3117" de trabajo; pero se|strong="H1961" abrirá|strong="H6605" el día|strong="H3117" de descanso y|strong="H3541" también el día|strong="H3117" de la luna nueva.
1 O Senhor Deus diz: — O portão do leste que dá para o pátio de dentro deverá ficar fechado nos seis dias úteis, mas será aberto no sábado e na
2 El|strong="H5921" príncipe|strong="H5387" entrará por|strong="H5921" el|strong="H5921" vestíbulo de|strong="H5921" la|strong="H5921" puerta|strong="H8179" exterior y|strong="H5921" se|strong="H5921" quedará de|strong="H5921" pie|strong="H5975" junto|strong="H5921" a|strong="H3068" la|strong="H5921" pilastra de|strong="H5921" la|strong="H5921" puerta|strong="H8179"; entonces los|strong="H5921" sacerdotes|strong="H3548" presentarán el|strong="H5921" holocausto|strong="H5930" y|strong="H5921" las|strong="H5921" ofrendas de|strong="H5921" paz del|strong="H5921" príncipe|strong="H5387", y|strong="H5921" él|strong="H5921" adorará en|strong="H5921" el|strong="H5921" umbral|strong="H4670" de|strong="H5921" la|strong="H5921" puerta|strong="H8179". Luego|strong="H3318" saldrá|strong="H3318", pero la|strong="H5921" puerta|strong="H8179" no|strong="H3808" se|strong="H5921" cerrará|strong="H5462" hasta|strong="H5704" la|strong="H5921" tarde|strong="H6153".
2 O rei irá do pátio de fora para o salão do portão e ficará ao lado do portão. Enquanto isso, os sacerdotes oferecerão os sacrifícios que serão completamente queimados e também as ofertas de paz. Ali o rei deverá prestar culto e depois sair. O portão deverá ficar aberto até a tarde.
3 Asimismo, el|strong="H1931" pueblo|strong="H5971" del país adorará a|strong="H3068" la|strong="H1931" entrada de|strong="H6440" esa|strong="H1931" puerta|strong="H6607" delante|strong="H6440" de|strong="H6440" Yahvé, en los|strong="H1931" días de|strong="H6440" descanso y en las lunas nuevas|strong="H2320".
3 No sábado e na Festa da Lua Nova, todo o povo também se curvará e adorará o Senhor na frente do portão.
4 El holocausto|strong="H5930" que|strong="H3117" el príncipe|strong="H5387" ofrecerá|strong="H7126" a|strong="H3068" Yahvé en|strong="H8549" el día|strong="H3117" de descanso será de seis|strong="H8337" corderos|strong="H3532" sin defecto y un carnero sin defecto.
4 No sábado, o rei deverá apresentar ao Senhor , como sacrifícios que deverão ser completamente queimados, um carneiro e seis carneirinhos, todos sem defeito.
5 Su ofrenda|strong="H4503" de grano será de un efa por|strong="H3027" el carnero, y por|strong="H3027" los corderos|strong="H3532" lo que|strong="H3027" él guste dar, más unos cuatro litros de aceite|strong="H8081" por|strong="H3027" cada efa.
5 Para cada carneiro que ele trouxer, dará a Deus uma oferta de dezessete litros e meio de cereais. E, junto com cada carneirinho que for oferecido em sacrifício, ele dará o que quiser. Para cada dezessete litros e meio de oferta de cereais, ele deverá trazer três litros de azeite.
6 El|strong="H1121" día|strong="H3117" de|strong="H1121" la luna nueva ofrecerá un novillo|strong="H1121" sin defecto, seis|strong="H8337" corderos|strong="H3532" y|strong="H1241" un carnero, los|strong="H1121" cuales no|strong="H1961" deben tener|strong="H1961" defecto.
6 Na Festa da Lua Nova, ele oferecerá um touro novo, um carneiro e seis carneirinhos, todos sem defeito.
7 Y|strong="H3068" preparará como ofrenda|strong="H4503" de grano un efa por|strong="H3027" el|strong="H6213" novillo|strong="H6499" y un efa por|strong="H3027" el|strong="H6213" carnero, y por|strong="H3027" los corderos|strong="H3532" lo|strong="H6213" que|strong="H3027" esté a|strong="H3068" su alcance|strong="H5381", más cuatro litros de aceite|strong="H8081" por|strong="H3027" cada efa.
7 Junto com o touro novo e com o carneiro haverá uma oferta de dezessete litros e meio de cereais; e junto com os carneirinhos o rei dará o que quiser. Para cada dezessete litros e meio de cereais, serão oferecidos três litros de azeite.
8 Cuando el príncipe|strong="H5387" entre, deberá hacerlo por|strong="H1870" el vestíbulo de la puerta|strong="H8179", y saldrá|strong="H3318" por|strong="H1870" ese mismo camino|strong="H1870".
8 O rei deverá voltar do portão, passando pelo salão, como fez para entrar.
9 ”Pero|strong="H3588" cuando|strong="H3588" el|strong="H3588" pueblo|strong="H5971" del país se|strong="H3808" presente ante|strong="H6440" Yahvé en|strong="H3588" las fiestas solemnes, el|strong="H3588" que|strong="H3588" entre|strong="H3808" a|strong="H3068" adorar por|strong="H3588" la|strong="H3588" puerta|strong="H8179" del norte|strong="H6828", deberá salir|strong="H3318" por|strong="H3588" la|strong="H3588" puerta|strong="H8179" del sur; y|strong="H3588" el|strong="H3588" que|strong="H3588" entre|strong="H3808" por|strong="H3588" la|strong="H3588" puerta|strong="H8179" del sur, saldrá|strong="H3318" por|strong="H3588" la|strong="H3588" puerta|strong="H8179" del norte|strong="H6828". Nadie|strong="H3808" saldrá|strong="H3318" por|strong="H3588" la|strong="H3588" misma puerta|strong="H8179" por|strong="H3588" la|strong="H3588" que|strong="H3588" entró, sino|strong="H3588" que|strong="H3588" deberá salir|strong="H3318" por|strong="H3588" la|strong="H3588" puerta|strong="H8179" de|strong="H3588" enfrente|strong="H6440".
9 — Quando o povo prestar culto ao Senhor em qualquer festa, os que entrarem pelo portão do norte sairão pelo portão do sul, depois que acabarem de adorar. Aqueles que entrarem pelo portão do sul sairão pelo portão do norte. Ninguém sairá pelo mesmo portão pelo qual entrou, mas pelo portão do lado contrário.
10 Y|strong="H3068" el príncipe|strong="H5387" entrará junto con ellos cuando ellos entren, y saldrá|strong="H3318" cuando ellos salgan|strong="H3318".
10 O rei entrará quando o povo entrar e sairá quando o povo sair.
11 ”En las fiestas y en las celebraciones solemnes, la ofrenda|strong="H4503" de grano será|strong="H1961" de un efa por|strong="H3027" cada novillo|strong="H6499" y un efa por|strong="H3027" cada carnero, y por|strong="H3027" los|strong="H1961" corderos|strong="H3532" lo que|strong="H1961" él quiera dar, más cuatro litros de aceite|strong="H8081" por|strong="H3027" cada efa.
11 Nos dias de festa e de comemorações solenes, a oferta de cereais será de dezessete litros e meio por touro ou carneiro. E junto com cada carneirinho o adorador dará o que quiser. Para cada dezessete litros e meio de cereais, serão oferecidos três litros de azeite.
12 Y|strong="H3068" cuando|strong="H3588" el|strong="H3588" príncipe|strong="H5387" prepare una ofrenda voluntaria|strong="H5071" a|strong="H3068" Yahvé, ya sea un holocausto|strong="H5930" o|strong="H3068" una ofrenda de|strong="H3588" paz, se le abrirá|strong="H6605" la|strong="H3588" puerta|strong="H8179" que|strong="H3588" da hacia|strong="H6213" el|strong="H3588" oriente. Preparará su|strong="H3588" holocausto|strong="H5930" y|strong="H3588" sus ofrendas de|strong="H3588" paz tal como|strong="H3588" lo|strong="H6213" hace|strong="H6213" en|strong="H3588" el|strong="H3588" día|strong="H3117" de|strong="H3588" descanso. Luego|strong="H3318" saldrá|strong="H3318", y|strong="H3588" la|strong="H3588" puerta|strong="H8179" se cerrará|strong="H5462" después de|strong="H3588" que|strong="H3588" haya salido|strong="H3318".
12 — Quando o rei tiver vontade de dar uma oferta ao Senhor , seja uma oferta que deverá ser completamente queimada ou uma oferta de paz, o portão do leste que dá para o pátio de dentro será aberto para ele. Ele fará a oferta do mesmo modo que faz no sábado, e, depois que ele sair, o portão deverá ser fechado.
13 ”Todos|strong="H8141" los|strong="H1121" días|strong="H3117" prepararás un cordero|strong="H3532" de|strong="H1121" un año|strong="H8141", sin defecto, como holocausto|strong="H5930" a|strong="H3068" Yahvé; lo|strong="H6213" prepararás cada|strong="H3117" mañana|strong="H1242".
13 O Senhor diz: — Todas as manhãs, deverá ser oferecido ao
14 Y|strong="H3068" junto|strong="H5921" con|strong="H5921" el|strong="H5921" cordero, prepararás cada mañana|strong="H1242" una ofrenda|strong="H4503" de|strong="H5921" grano: la|strong="H5921" sexta parte|strong="H8345" de|strong="H5921" un efa, y|strong="H5921" un litro y|strong="H5921" medio de|strong="H5921" aceite|strong="H8081" para|strong="H5921" amasar la|strong="H5921" harina fina. Esta|strong="H5921" es una ofrenda|strong="H4503" continua|strong="H8548" a|strong="H3068" Yahvé, una ley para|strong="H5921" siempre|strong="H5769".
14 Também será feita todas as manhãs a oferta de um quilo e meio de farinha e, junto com ela, um litro de azeite para misturar com a farinha. As leis para essa oferta ao Senhor deverão ser obedecidas para sempre.
15 Así prepararán el|strong="H6213" cordero|strong="H3532", la ofrenda|strong="H4503" de grano y el|strong="H6213" aceite|strong="H8081" cada mañana|strong="H1242", como un holocausto|strong="H5930" permanente.
15 O carneirinho, a farinha e o azeite deverão ser oferecidos ao Senhor todas as manhãs, para sempre.
16 ”Así|strong="H3541" dice el|strong="H1931" Señor Yahvé: Si|strong="H3588" el|strong="H1931" príncipe|strong="H5387" le|strong="H1931" regala una parte de|strong="H3588" su|strong="H1931" herencia|strong="H5159" a|strong="H3068" alguno de|strong="H3588" sus|strong="H1931" hijos|strong="H1121", esta|strong="H1931" será|strong="H1961" de|strong="H3588" ellos|strong="H1931"; es|strong="H1931" su|strong="H1931" propiedad por|strong="H3588" herencia|strong="H5159".
16 O Senhor Deus diz o seguinte: — Se o rei der de presente uma parte das suas terras a um dos seus filhos, essa terra será do filho como parte da propriedade da sua família.
17 Pero|strong="H3588" si|strong="H3588" le regala una parte de|strong="H3588" su|strong="H1992" herencia|strong="H5159" a|strong="H3068" uno de|strong="H3588" sus|strong="H1992" siervos|strong="H5650", será|strong="H1961" de|strong="H3588" este|strong="H1961" solo hasta|strong="H5704" el|strong="H3588" año|strong="H8141" del jubileo; después|strong="H1961" de|strong="H3588" eso, volverá|strong="H7725" al|strong="H5704" príncipe|strong="H5387". Su|strong="H1992" herencia|strong="H5159" debe quedar|strong="H1961" exclusivamente para|strong="H5704" sus|strong="H1992" hijos|strong="H1121".
17 Mas, se o rei der de presente uma parte das suas terras a um dos seus servidores, essa terra voltará a ser do rei quando chegar o Ano da Libertação . A terra será dele e depois será dos seus filhos.
18 Además, el|strong="H1121" príncipe|strong="H5387" no|strong="H3808" se|strong="H3808" apropiará de|strong="H1121" la herencia|strong="H5159" del pueblo|strong="H5971" para|strong="H4616" despojarlos de|strong="H1121" sus tierras. A|strong="H3068" sus hijos|strong="H1121" les dará herencia|strong="H5159" de|strong="H1121" sus propias tierras, para|strong="H4616" que|strong="H3808" nadie|strong="H3808" de|strong="H1121" mi pueblo|strong="H5971" sea expulsado de|strong="H1121" su propiedad”.
18 O rei não deverá tomar nenhuma propriedade do povo. Das suas próprias terras é que ele dará terras aos seus filhos; assim ele não explorará ninguém do meu povo, tomando a sua terra.
19 Luego, el|strong="H5921" hombre me|strong="H5921" llevó por|strong="H5921" la|strong="H5921" entrada|strong="H3996" que|strong="H5921" estaba|strong="H2009" a|strong="H3068" un lado|strong="H3802" de|strong="H5921" la|strong="H5921" puerta|strong="H8179", hacia|strong="H5921" los|strong="H5921" cuartos sagrados|strong="H6944" de|strong="H5921" los|strong="H5921" sacerdotes|strong="H3548", los|strong="H5921" cuales daban hacia|strong="H5921" el|strong="H5921" norte|strong="H6828", y|strong="H5921" vi que|strong="H5921" al|strong="H5921" fondo, hacia|strong="H5921" el|strong="H5921" occidente, había un espacio.
19 Depois disso, o homem me levou para a entrada dos cômodos de perto do portão, que ficavam de frente para o norte. São esses os cômodos santos dos sacerdotes. Ele me mostrou um lugar no lado oeste dos cômodos
20 Y|strong="H3068" me dijo: “Este|strong="H2088" es|strong="H2088" el|strong="H1310" lugar|strong="H4725" donde|strong="H8033" los sacerdotes|strong="H3548" cocinarán la ofrenda|strong="H4503" por|strong="H2088" la culpa y la ofrenda|strong="H4503" por|strong="H2088" el|strong="H1310" pecado|strong="H2403", y donde|strong="H8033" hornearán la ofrenda|strong="H4503" de|strong="H5971" grano, para|strong="H5971" no|strong="H1115" tener que|strong="H5971" sacarlas al patio|strong="H2691" exterior|strong="H2435" y evitar así|strong="H2088" transmitir santidad al pueblo|strong="H5971"”.
20 e disse: — Este é o lugar onde os sacerdotes irão cozinhar a carne oferecida como
21 Entonces me sacó|strong="H3318" al patio|strong="H2691" exterior|strong="H2435" y me hizo pasar|strong="H5674" por las cuatro esquinas|strong="H4740" del patio|strong="H2691", y vi que|strong="H2691" en|strong="H3318" cada esquina había un patio|strong="H2691" más pequeño.
21 — ausente —
22 En las cuatro esquinas|strong="H4740" del patio|strong="H2691" mayor había patios|strong="H2691" cerrados, de cuarenta codos de largo por treinta|strong="H7970" de ancho; los cuatro tenían la misma medida|strong="H4060".
22 — ausente —
23 Había|strong="H6213" un muro de|strong="H8478" piedra alrededor|strong="H5439" de|strong="H8478" estos cuatro patios, y se habían construido fogones en|strong="H8478" la parte inferior de|strong="H8478" los muros, por|strong="H8478" todo|strong="H5439" su alrededor|strong="H5439".
23 Cada pátio era cercado por um muro de pedra, e, encostados nesses muros, havia fogões.
24 Y|strong="H3068" me dijo: “Estas son las cocinas donde|strong="H8033" los ayudantes del templo|strong="H1004" cocinarán los sacrificios|strong="H2077" que|strong="H5971" ofrezca el|strong="H1310" pueblo|strong="H5971"”.
24 O homem me disse: — São estas as cozinhas onde os servidores do Templo irão cozinhar os sacrifícios que o povo oferece.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.