Efésios 2
spabll (SPABLL) vs NTLH
1 Él|strong="G3588" les dio vida a ustedes, cuando estaban muertos|strong="G3498" en|strong="G3588" sus|strong="G3588" transgresiones y|strong="G2532" pecados|strong="G3900",
1 Antigamente, por terem desobedecido a Deus e por terem cometido pecados, vocês estavam espiritualmente mortos.
2 en|strong="G1722" los|strong="G3588" cuales|strong="G3739" anduvieron en|strong="G1722" otro|strong="G3739" tiempo|strong="G3568", siguiendo la|strong="G3588" corriente de|strong="G1722" este|strong="G3778" mundo|strong="G2889" y al|strong="G3588" príncipe de|strong="G1722" la|strong="G3588" potestad|strong="G1849" del|strong="G3588" aire, el|strong="G3588" espíritu|strong="G4151" que|strong="G3588" ahora|strong="G3568" actúa en|strong="G1722" los|strong="G3588" que|strong="G3588" son desobedientes.
2 Naquele tempo vocês seguiam o mau caminho deste mundo e faziam a vontade daquele que governa os poderes espirituais do espaço, o espírito que agora controla os que desobedecem a Deus.
3 En|strong="G1722" ese tiempo también|strong="G2532" todos|strong="G3956" nosotros|strong="G2249" vivíamos como|strong="G5613" ellos|strong="G3588", impulsados por|strong="G1722" nuestros deseos|strong="G1939" pecaminosos, siguiendo nuestra|strong="G3588" propia voluntad|strong="G2307" y|strong="G2532" nuestros propósitos. Como|strong="G5613" los|strong="G3588" demás|strong="G3062", éramos|strong="G1510" por|strong="G1722" naturaleza|strong="G5449" merecedores del|strong="G3588" castigo|strong="G3709" de|strong="G1722" Dios.
3 De fato, todos nós éramos como eles e vivíamos de acordo com a nossa natureza humana , fazendo o que o nosso corpo e a nossa mente queriam. Assim, porque somos seres humanos como os outros, nós também estávamos destinados a sofrer o castigo de Deus.
4 Pero|strong="G1161" Dios|strong="G2316", que|strong="G3588" es|strong="G3739" rico|strong="G4145" en|strong="G1722" misericordia|strong="G1656", por|strong="G1223" su|strong="G3588" gran|strong="G4183" amor con|strong="G1722" que|strong="G3588" nos|strong="G2316" amó,
4 Mas a misericórdia de Deus é muito grande, e o seu amor por nós é tanto,
5 nos dio vida juntamente con|strong="G2532" Cristo|strong="G5547", aun|strong="G2532" cuando estábamos|strong="G1510" muertos|strong="G3498" en|strong="G3588" nuestros pecados|strong="G3900" (porque|strong="G2532" por|strong="G3588" gracia|strong="G5485" han sido salvados),
5 que, quando estávamos espiritualmente mortos por causa da nossa desobediência, ele nos trouxe para a vida que temos em união com Cristo. Pela graça de Deus vocês são salvos.
6 y|strong="G2532" nos resucitó con|strong="G1722" él|strong="G3588", y|strong="G2532" nos sentó con|strong="G1722" él|strong="G3588" en|strong="G1722" los|strong="G3588" lugares celestiales|strong="G2032" en|strong="G1722" Cristo|strong="G5547" Jesús|strong="G2424".
6 Por estarmos unidos com Cristo Jesus, Deus nos ressuscitou com ele para reinarmos com ele no mundo celestial.
7 Lo|strong="G3588" hizo para|strong="G2443" demostrar en|strong="G1722" los|strong="G3588" tiempos venideros|strong="G1904" la|strong="G3588" incomparable riqueza de|strong="G1722" su|strong="G3588" gracia|strong="G5485", mediante su|strong="G3588" bondad|strong="G5544" hacia|strong="G1909" nosotros|strong="G2249" en|strong="G1722" Cristo|strong="G5547" Jesús|strong="G2424".
7 Deus fez isso para mostrar, em todos os tempos do futuro, a imensa grandeza da sua graça, que é nossa por meio do amor que ele nos mostrou por meio de Cristo Jesus.
8 Porque|strong="G1063" por|strong="G1223" gracia|strong="G5485" ustedes han sido salvados mediante la|strong="G3588" fe|strong="G4102"; y|strong="G2532" esto|strong="G3778" no|strong="G3756" procede de|strong="G1537" ustedes, sino que|strong="G3588" es|strong="G3756" el|strong="G3588" regalo de|strong="G1537" Dios|strong="G2316",
8 Pois pela graça de Deus vocês são salvos por meio da fé. Isso não vem de vocês, mas é um presente dado por Deus.
9 no|strong="G3756" por|strong="G1537" obras|strong="G2041", para|strong="G2443" que|strong="G2443" nadie|strong="G3361" se enorgullezca.
9 A salvação não é o resultado dos esforços de vocês; portanto, ninguém pode se orgulhar de tê-la.
10 Porque|strong="G1063" somos hechura|strong="G4161" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316", creados en|strong="G1722" Cristo|strong="G5547" Jesús|strong="G2424" para|strong="G2443" hacer|strong="G2041" las|strong="G3588" buenas obras|strong="G2041" que|strong="G3588" Dios|strong="G2316" preparó|strong="G4282" de|strong="G1722" antemano para|strong="G2443" que|strong="G3588" anduviéramos en|strong="G1722" ellas|strong="G3588".
10 Pois foi Deus quem nos fez o que somos agora; em nossa união com Cristo Jesus, ele nos criou para que fizéssemos as boas obras que ele já havia preparado para nós.
11 Por|strong="G1722" lo|strong="G3588" tanto, recuerden que|strong="G3754" en|strong="G1722" otro|strong="G4218" tiempo ustedes, los|strong="G3588" gentiles por|strong="G1722" nacimiento, eran llamados “incircuncisos” por|strong="G1722" aquellos|strong="G3588" que|strong="G3754" se llaman|strong="G3004" a|strong="G1722" sí mismos “circuncisos” (una|strong="G3588" marca física hecha por|strong="G1722" manos humanas).
11 Lembrem que vocês, os não judeus, eram chamados de incircuncidados pelos judeus, que chamam a si mesmos de circuncidados por praticar a circuncisão . Lembrem do que vocês eram no passado.
12 Recuerden que|strong="G3754" en|strong="G1722" aquel|strong="G3588" entonces|strong="G2532" estaban separados de|strong="G1722" Cristo|strong="G5547", excluidos de|strong="G1722" la|strong="G3588" ciudadanía|strong="G4174" de|strong="G1722" Israel|strong="G2474" y|strong="G2532" ajenos a|strong="G1722" los|strong="G3588" pactos|strong="G1242" de|strong="G1722" la|strong="G3588" promesa|strong="G1860", sin|strong="G5565" esperanza|strong="G1680" y|strong="G2532" sin|strong="G5565" Dios en|strong="G1722" el|strong="G3588" mundo|strong="G2889".
12 Naquele tempo vocês estavam separados de Cristo; eram estrangeiros e não pertenciam ao povo escolhido de Deus. Não tinham parte nas suas alianças , que eram baseadas nas promessas de Deus para o seu povo. E neste mundo viviam sem esperança e sem Deus.
13 Pero|strong="G1161" ahora|strong="G3570" en|strong="G1722" Cristo|strong="G5547" Jesús|strong="G2424", ustedes, que|strong="G3588" antes|strong="G1161" estaban lejos|strong="G3112", han sido|strong="G1096" acercados mediante la|strong="G3588" sangre de|strong="G1722" Cristo|strong="G5547".
13 Mas agora, unidos com Cristo Jesus, vocês, que estavam longe de Deus, foram trazidos para perto dele pela morte de Cristo na cruz.
14 Porque|strong="G1063" Cristo es nuestra|strong="G3588" paz|strong="G1515": de|strong="G1722" los|strong="G3588" dos pueblos ha hecho|strong="G4160" uno|strong="G1520" solo|strong="G1520", derribando|strong="G3089" el|strong="G3588" muro de|strong="G1722" enemistad|strong="G2189" que|strong="G3588" los|strong="G3588" separaba.
14 Pois foi Cristo quem nos trouxe a paz, tornando os judeus e os não judeus um só povo. Por meio do sacrifício do seu corpo, ele derrubou o muro de inimizade que separava os judeus dos não judeus.
15 Él|strong="G3588" anuló en|strong="G1722" su|strong="G3588" propio cuerpo la|strong="G3588" ley|strong="G3551" con|strong="G1722" sus|strong="G3588" mandatos y|strong="G2443" ordenanzas, para|strong="G1519" crear en|strong="G1722" sí|strong="G1438" mismo de|strong="G1722" los|strong="G3588" dos|strong="G1417" pueblos una|strong="G1520" sola y|strong="G2443" nueva|strong="G2537" humanidad, haciendo|strong="G4160" la|strong="G3588" paz|strong="G1515",
15 Ele acabou com a lei , juntamente com os seus mandamentos e regulamentos; e dos dois povos formou um só povo, novo e unido com ele. Foi assim que ele trouxe a paz.
16 y|strong="G2532" para|strong="G1722" reconciliar con|strong="G1722" Dios|strong="G2316" a|strong="G1722" ambos en|strong="G1722" un|strong="G1520" solo|strong="G1520" cuerpo|strong="G4983" mediante la|strong="G3588" cruz|strong="G4716", por|strong="G1223" la|strong="G3588" cual|strong="G3588" dio muerte a|strong="G1722" la|strong="G3588" enemistad|strong="G2189".
16 Pela sua morte na cruz, Cristo destruiu a inimizade que havia entre os dois povos. Por meio da cruz, ele os uniu em um só corpo e os levou de volta para Deus.
17 Él|strong="G3588" vino|strong="G2064" y|strong="G2532" les anunció|strong="G2097" las|strong="G3588" buenas nuevas de|strong="G3588" paz|strong="G1515" a ustedes que|strong="G3588" estaban lejos|strong="G3112", y|strong="G2532" a los|strong="G3588" que|strong="G3588" estaban cerca|strong="G1451".
17 Assim Cristo veio e anunciou a todos a boa notícia de paz, tanto a vocês, os não judeus, que estavam longe de Deus, como aos judeus, que estavam perto dele.
18 Porque|strong="G3754" por|strong="G1223" medio|strong="G1223" de|strong="G1722" él|strong="G3588", tanto|strong="G1223" los|strong="G3588" unos|strong="G3588" como|strong="G3754" los|strong="G3588" otros|strong="G3588" tenemos|strong="G2192" acceso al|strong="G3588" Padre|strong="G3962" por|strong="G1223" un|strong="G1520" mismo Espíritu|strong="G4151".
18 É por meio de Cristo que todos nós, judeus e não judeus, podemos ir, pelo poder de um só Espírito, até a presença do Pai.
19 Por|strong="G3588" lo|strong="G3588" tanto, ustedes ya|strong="G3765" no|strong="G3765" son|strong="G1510" extranjeros|strong="G3581" ni|strong="G2532" forasteros, sino conciudadanos de|strong="G3588" los|strong="G3588" santos y|strong="G2532" miembros de|strong="G3588" la|strong="G3588" familia de|strong="G3588" Dios|strong="G2316",
19 Portanto, vocês, os não judeus, não são mais estrangeiros nem visitantes. Agora vocês são cidadãos que pertencem ao povo de Deus e são membros da família dele.
20 edificados|strong="G2026" sobre|strong="G1909" el|strong="G3588" fundamento|strong="G2310" de|strong="G1909" los|strong="G3588" apóstoles y|strong="G2532" los|strong="G3588" profetas|strong="G4396", siendo|strong="G1909" Cristo|strong="G5547" Jesús|strong="G2424" mismo la|strong="G3588" piedra angular.
20 Vocês são como um edifício e estão construídos sobre o alicerce que os apóstolos e os profetas colocaram. E a pedra fundamental desse edifício é o próprio Cristo Jesus.
21 En|strong="G1722" él|strong="G3739" todo|strong="G3956" el|strong="G3739" edificio|strong="G3619", bien armado, va creciendo hasta|strong="G1519" llegar a|strong="G1519" ser un|strong="G1722" templo|strong="G3485" santo en|strong="G1722" el|strong="G3739" Señor|strong="G2962".
21 Ele mantém o edifício todo bem firme e faz com que cresça como um templo dedicado ao Senhor.
22 En|strong="G1722" él|strong="G3588" también|strong="G2532" ustedes son edificados juntamente para|strong="G1519" ser morada|strong="G2732" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316" por|strong="G1722" su|strong="G3588" Espíritu|strong="G4151".
22 Assim vocês também, unidos com Cristo, estão sendo construídos, junto com os outros, para se tornarem uma casa onde Deus vive por meio do seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.