Esdras 1

spabll (SPABLL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 En el|strong="H3605" primer año|strong="H8141" de|strong="H1697" Ciro|strong="H3566", rey|strong="H4428" de|strong="H1697" Persia|strong="H6539", para que|strong="H1571" se cumpliera la|strong="H1571" palabra|strong="H1697" de|strong="H1697" Yahvé por|strong="H1697" boca|strong="H6310" de|strong="H1697" Jeremías|strong="H3414", Yahvé despertó|strong="H5782" el|strong="H3605" espíritu|strong="H7307" de|strong="H1697" Ciro|strong="H3566", rey|strong="H4428" de|strong="H1697" Persia|strong="H6539", de|strong="H1697" modo que|strong="H1571" él|strong="H3605" dio un anuncio por|strong="H1697" todo|strong="H3605" su reino|strong="H4438", y|strong="H1571" también|strong="H1571" lo|strong="H1697" puso por|strong="H1697" escrito, diciendo:
1 No primeiro ano do reinado de Ciro, rei da Pérsia, para que se cumprisse a palavra do Senhor , por boca de Jeremias, o Senhor despertou o espírito de Ciro, rei da Pérsia, que ordenou que se proclamasse em todo o seu reino e que se pusesse por escrito o seguinte:
2 “Ciro|strong="H3566", rey|strong="H4428" de|strong="H5921" Persia|strong="H6539", dice: ‘Yahvé, el|strong="H1931" Dios|strong="H3068" del|strong="H5921" cielo|strong="H8064", me|strong="H5921" ha|strong="H3541" dado|strong="H5414" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" reinos|strong="H4467" de|strong="H5921" la|strong="H1931" tierra; y|strong="H5921" me|strong="H5921" ha|strong="H3541" encargado|strong="H6485" que|strong="H1931" le|strong="H1931" construya un templo|strong="H1004" en|strong="H5921" Jerusalén, que|strong="H1931" está|strong="H1931" en|strong="H5921" Judá|strong="H3063".
2 “Assim diz Ciro, rei da Pérsia: O
3 Cualquiera|strong="H3605" de|strong="H5973" ustedes que|strong="H4310" pertenezca a|strong="H3068" su|strong="H1931" pueblo|strong="H5971", que|strong="H4310" su|strong="H1931" Dios|strong="H3068" esté|strong="H1931" con|strong="H5973" él|strong="H1931", y suba|strong="H5927" a|strong="H3068" Jerusalén, en|strong="H5973" Judá|strong="H3063", para|strong="H1961" reconstruir el|strong="H1931" templo|strong="H1004" de|strong="H5973" Yahvé, el|strong="H1931" Dios|strong="H3068" de|strong="H5973" Israel|strong="H3478" (él|strong="H1931" es|strong="H1931" Dios|strong="H3068"), que|strong="H4310" está|strong="H1931" en|strong="H5973" Jerusalén.
3 Aquele dentre vocês que for do seu povo, que o seu Deus esteja com ele e que suba para Jerusalém, que fica em Judá, e edifique a Casa do Senhor , Deus de Israel; ele é o Deus que está em Jerusalém.
4 A|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" sobrevivientes, en|strong="H5973" cualquier|strong="H3605" lugar|strong="H4725" donde|strong="H8033" vivan, que|strong="H1931" la|strong="H1931" gente de|strong="H5973" su|strong="H1931" localidad los|strong="H3605" ayude con|strong="H5973" plata|strong="H3701", oro|strong="H2091", bienes y ganado, además de|strong="H5973" las ofrendas voluntarias|strong="H5071" para|strong="H5973" el|strong="H1931" templo|strong="H1004" de|strong="H5973" Dios en|strong="H5973" Jerusalén’”.
4 Todo aquele que restar, seja qual for o lugar em que habita, que os homens desse lugar o ajudem com prata, ouro, bens e gado, além das dádivas voluntárias para a Casa de Deus, em Jerusalém.”
5 Entonces los|strong="H3605" jefes|strong="H7218" de familia|strong="H1004" de Judá|strong="H3063" y de Benjamín|strong="H1144", junto con los|strong="H3605" sacerdotes|strong="H3548" y los|strong="H3605" levitas|strong="H3881" todos|strong="H3605" aquellos|strong="H3605" en quienes Dios|strong="H3068" despertó|strong="H5782" el|strong="H3605" deseo de ir, se prepararon para subir|strong="H5927" a|strong="H3068" construir el|strong="H3605" templo|strong="H1004" de Yahvé en Jerusalén.
5 Então se levantaram os chefes de famílias de Judá e de Benjamim, os sacerdotes e os levitas e todos aqueles cujo espírito Deus despertou, para subirem a edificar a Casa do Senhor , em Jerusalém.
6 Todos|strong="H3605" sus vecinos los|strong="H5921" apoyaron con|strong="H5921" objetos de|strong="H5921" plata|strong="H3701" y|strong="H5921" de|strong="H5921" oro|strong="H2091", con|strong="H5921" bienes, ganado y|strong="H5921" cosas valiosas, además|strong="H5921" de|strong="H5921" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" ofrendas voluntarias.
6 Todos os que moravam nos arredores os ajudaram com objetos de prata e de ouro, bens, gado e coisas preciosas, além de todas as ofertas voluntárias.
7 Incluso el rey|strong="H4428" Ciro|strong="H3566" sacó|strong="H3318" los utensilios del templo|strong="H1004" de|strong="H5414" Yahvé que Nabucodonosor|strong="H5019" se había llevado de|strong="H5414" Jerusalén para|strong="H5414" ponerlos en|strong="H3318" el templo|strong="H1004" de|strong="H5414" sus dioses;
7 Também o rei Ciro entregou os utensílios da Casa do Senhor , os quais Nabucodonosor tinha trazido de Jerusalém e colocado na casa de seus deuses.
8 Ciro|strong="H3566", rey|strong="H4428" de|strong="H5921" Persia|strong="H6539", los|strong="H5921" entregó por|strong="H5921" medio|strong="H3027" del|strong="H5921" tesorero|strong="H1489" Mitrídates|strong="H4990", quien se|strong="H5921" los|strong="H5921" contó|strong="H5608" a|strong="H3068" Sesbasar, príncipe|strong="H5387" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063".
8 Ciro, rei da Pérsia, tirou esses utensílios sob a direção do tesoureiro Mitredate, que os entregou contados a Sesbazar, príncipe de Judá.
9 Este es el inventario: treinta|strong="H7970" bandejas de oro|strong="H2091", mil bandejas de plata|strong="H3701", veintinueve|strong="H6242" cuchillos|strong="H4252",
9 Eis o número deles: trinta bacias de ouro, mil bacias de prata, vinte e nove facas,
10 treinta|strong="H7970" tazones|strong="H3713" de oro|strong="H2091", cuatrocientos diez|strong="H6235" tazones|strong="H3713" de plata|strong="H3701" de segunda calidad, y otros mil|strong="H6235" recipientes.
10 trinta taças de ouro, quatrocentas e dez taças de prata de menor qualidade e mil outros objetos.
11 En|strong="H5973" total, los|strong="H3605" objetos de|strong="H5973" oro|strong="H2091" y de|strong="H5973" plata|strong="H3701" eran cinco|strong="H2568" mil|strong="H3967" cuatrocientos. Todo|strong="H3605" esto lo|strong="H3605" trajo Sesbasar cuando los|strong="H3605" desterrados regresaron de|strong="H5973" Babilonia a|strong="H3068" Jerusalén.
11 Todos os utensílios de ouro e de prata foram cinco mil e quatrocentos. Sesbazar levou todos esses consigo, quando os exilados voltaram da Babilônia para Jerusalém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.