Daniel 12
spabll (SPABLL) vs NVI
1 “En|strong="H5921" aquel|strong="H1931" tiempo|strong="H6256" se|strong="H1961" levantará Miguel|strong="H4317", el|strong="H1931" gran|strong="H1419" príncipe|strong="H8269" protector de|strong="H5921" tu pueblo|strong="H5971". Habrá|strong="H1961" un tiempo|strong="H6256" de|strong="H5921" gran|strong="H1419" angustia|strong="H6869", como|strong="H1961" no|strong="H3808" lo|strong="H1931" ha|strong="H3808" habido desde|strong="H5704" que|strong="H1931" existen las|strong="H5921" naciones|strong="H1471" hasta|strong="H5704" entonces|strong="H6256". Pero en|strong="H5921" ese|strong="H1931" tiempo|strong="H6256" tu pueblo|strong="H5971" será|strong="H1961" liberado, es|strong="H1931" decir, todos|strong="H3605" los|strong="H1121" que|strong="H1931" se|strong="H1961" encuentren inscritos en|strong="H5921" el|strong="H1931" libro|strong="H5612".
1 "Naquela ocasião Miguel, o grande príncipe que protege o seu povo, se levantará. Haverá um tempo de angústia tal como nunca houve desde o início das nações e até então. Mas naquela ocasião o seu povo, todo aquele cujo nome está escrito no livro, será liberto.
2 Muchos|strong="H7227" de los que duermen en el polvo|strong="H6083" de la tierra|strong="H6083" se despertarán, unos para la vida|strong="H2416" eterna|strong="H5769" y otros para la vergüenza y el desprecio eterno|strong="H5769".
2 Multidões que dormem no pó da terra acordarão: uns para a vida eterna, outros para a vergonha, para o desprezo eterno.
3 Los sabios brillarán como el resplandor del firmamento. Los que guían a|strong="H3068" muchos|strong="H7227" por|strong="H5703" el camino de la justicia brillarán como las estrellas|strong="H3556" por|strong="H5703" toda la eternidad|strong="H5769".
3 Aqueles que são sábios reluzirão como o brilho do céu, e aqueles que conduzem muitos à justiça serão como as estrelas, para todo o sempre.
4 Pero tú, Daniel|strong="H1840", guarda|strong="H5640" estas palabras|strong="H1697" en|strong="H5704" secreto y|strong="H5704" sella|strong="H2856" el libro|strong="H5612" hasta|strong="H5704" el tiempo|strong="H6256" del fin|strong="H7093". Muchos|strong="H7227" correrán de|strong="H5704" un lado a|strong="H3068" otro, y|strong="H5704" el conocimiento|strong="H1847" aumentará|strong="H7235"”.
4 Mas você, Daniel, feche com um selo as palavras do livro até o tempo do fim. Muitos irão ali e acolá para aumentarem o conhecimento".
5 Entonces yo|strong="H2009", Daniel|strong="H1840", miré|strong="H7200" y vi|strong="H7200" a|strong="H3068" otros dos|strong="H8147" hombres|strong="H8147" de pie|strong="H5975", uno en|strong="H5975" esta|strong="H5975" orilla del río|strong="H2975" y el|strong="H2975" otro|strong="H8193" en|strong="H5975" la orilla opuesta.
5 Então eu, Daniel, olhei, e diante de mim estavam dois outros, um na margem de cá do rio e outro na margem de lá.
6 Uno de|strong="H5704" ellos le preguntó al|strong="H5704" hombre vestido|strong="H3847" de|strong="H5704" lino, que|strong="H5704" estaba sobre|strong="H4605" las aguas|strong="H4325" del río|strong="H2975": “¿Cuánto tiempo falta para|strong="H5704" que|strong="H5704" se cumplan estas maravillas|strong="H6382"?”
6 Um deles disse ao homem vestido de linho, que estava acima das águas do rio: "Quanto tempo decorrerá antes de se cumprirem essas coisas estupendas? "
7 Y|strong="H3068" escuché|strong="H8085" al hombre vestido|strong="H3847" de|strong="H3588" lino, que|strong="H3588" estaba|strong="H2416" sobre|strong="H4605" las aguas|strong="H4325" del|strong="H2677" río|strong="H2975". Él|strong="H3588" levantó su|strong="H3588" mano|strong="H3027" derecha|strong="H3225" y|strong="H3588" su|strong="H3588" mano|strong="H3027" izquierda|strong="H8040" hacia el|strong="H3588" cielo|strong="H8064", y|strong="H3588" juró|strong="H7650" por|strong="H3588" el|strong="H3588" que|strong="H3588" vive|strong="H2416" para|strong="H3588" siempre|strong="H5769", diciendo: “Pasarán un tiempo|strong="H4150", tiempos|strong="H4150" y|strong="H3588" medio|strong="H3027" tiempo|strong="H4150". Cuando|strong="H3588" el|strong="H3588" poder|strong="H3027" del|strong="H2677" pueblo|strong="H5971" santo|strong="H6944" termine de|strong="H3588" ser destrozado, entonces|strong="H3588" se|strong="H5971" cumplirán todas|strong="H3605" estas cosas”.
7 O homem vestido de linho, que estava acima das águas do rio, ergueu para o céu a mão direita e a mão esquerda, e eu o ouvi jurar por aquele que vive para sempre, dizendo: "Haverá um tempo, tempos e meio tempo. Quando o poder do povo santo for finalmente quebrado, todas essas coisas se cumprirão".
8 Yo escuché|strong="H8085", pero no|strong="H3808" entendí. Así que|strong="H4100" le pregunté: “Señor mío, ¿cuál|strong="H4100" será|strong="H3808" el resultado de todo esto?”
8 Eu ouvi, mas não compreendi. Por isso perguntei: "Meu senhor, qual será o resultado disso tudo? "
9 Y|strong="H3068" él|strong="H3588" me|strong="H3588" respondió: “Sigue tu camino, Daniel|strong="H1840", porque|strong="H3588" estas palabras|strong="H1697" deben mantenerse en|strong="H5704" secreto y|strong="H3588" selladas hasta|strong="H5704" el|strong="H3588" tiempo|strong="H6256" del fin|strong="H7093".
9 Ele respondeu: "Siga o seu caminho, Daniel, pois as palavras estão seladas e lacradas até o tempo do fim.
10 Muchos|strong="H7227" serán purificados, limpiados y refinados, pero los|strong="H3605" malvados seguirán haciendo el|strong="H3605" mal|strong="H7563". Ninguno|strong="H3808" de los|strong="H3605" malvados entenderá nada|strong="H3808", pero los|strong="H3605" sabios sí|strong="H3808" entenderán.
10 Muitos serão purificados, alvejados e refinados, mas os ímpios continuarão ímpios. Nenhum dos ímpios levará isto em consideração, mas os sábios sim.
11 “A|strong="H3068" partir del momento en|strong="H5493" que|strong="H3117" se suspenda el sacrificio diario y se establezca la abominación|strong="H8251" desoladora, pasarán mil|strong="H3967" doscientos|strong="H3967" noventa|strong="H8673" días|strong="H3117".
11 "A partir do momento em que for abolido o sacrifício diário e for colocado o sacrilégio terrível, haverá mil e duzentos e noventa dias.
12 ¡Dichoso el que|strong="H3117" se mantenga firme y llegue a|strong="H3068" los mil|strong="H3967" trescientos|strong="H7969" treinta|strong="H7970" y cinco|strong="H2568" días|strong="H3117"!
12 Feliz aquele que esperar e alcançar o fim dos mil trezentos e trinta e cinco dias.
13 “En|strong="H5975" cuanto a|strong="H3068" ti, sigue tu camino hasta|strong="H3117" el fin|strong="H7093". Descansarás, y al final de los días|strong="H3117" te levantarás para recibir tu herencia”.
13 "Quanto a você, siga o seu caminho até o fim. Você descansará, e então, no final dos dias, você se levantará para receber a herança que lhe cabe".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.