Colossenses 4

spabll (SPABLL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Amos|strong="G2962", den a|strong="G1722" sus|strong="G3588" siervos|strong="G1401" lo|strong="G3588" que|strong="G3754" es justo|strong="G1342" y|strong="G2532" equitativo, sabiendo|strong="G1492" que|strong="G3754" también|strong="G2532" ustedes tienen|strong="G2192" un|strong="G3588" Amo|strong="G2962" en|strong="G1722" el|strong="G3588" cielo|strong="G3772".
1 Senhores, dêem aos seus escravos o que é justo e direito, sabendo que vocês também têm um Senhor no céu.
2 Perseveren en|strong="G1722" la|strong="G3588" oración|strong="G4335", velando|strong="G1127" en|strong="G1722" ella|strong="G3588" con|strong="G1722" acción de|strong="G1722" gracias,
2 Dediquem-se à oração, estejam alertas e sejam agradecidos.
3 orando|strong="G4336" juntos también|strong="G2532" por|strong="G1223" nosotros|strong="G2249", para|strong="G2443" que|strong="G3588" Dios|strong="G2316" nos|strong="G2316" abra una|strong="G3588" puerta|strong="G2374" para|strong="G2443" la|strong="G3588" palabra|strong="G3056", para|strong="G2443" hablar|strong="G2980" del|strong="G3588" misterio|strong="G3466" de|strong="G4012" Cristo|strong="G5547", por|strong="G1223" el|strong="G3588" cual|strong="G3739" también|strong="G2532" estoy preso|strong="G1210",
3 Ao mesmo tempo, orem também por nós, para que Deus abra uma porta para a nossa mensagem, a fim de que possamos proclamar o mistério de Cristo, pelo qual estou preso.
4 a|strong="G2443" fin de|strong="G2443" darlo a|strong="G2443" conocer como|strong="G5613" debo|strong="G1163" hablar|strong="G2980".
4 Orem para que eu possa manifestá-lo abertamente, como me cumpre fazê-lo.
5 Condúzcanse con|strong="G1722" sabiduría|strong="G4678" hacia|strong="G4314" los|strong="G3588" de|strong="G1722" afuera, aprovechando bien el|strong="G3588" tiempo|strong="G2540".
5 Sejam sábios no procedimento para com os de fora; aproveitem ao máximo todas as oportunidades.
6 Que|strong="G3588" su|strong="G3588" conversación sea|strong="G3588" siempre|strong="G3842" con|strong="G1722" gracia|strong="G5485", sazonada con|strong="G1722" sal, para|strong="G1722" que|strong="G3588" sepan cómo|strong="G4459" deben|strong="G1163" responder a|strong="G1722" cada|strong="G1538" uno|strong="G1520".
6 O seu falar seja sempre agradável e temperado com sal, para que saibam como responder a cada um.
7 Todos|strong="G3956" mis|strong="G2596" asuntos les serán dados a|strong="G1722" conocer por|strong="G1722" Tíquico, hermano amado, fiel|strong="G4103" servidor|strong="G1249" y|strong="G2532" compañero de|strong="G1722" trabajo en|strong="G1722" el|strong="G3588" Señor|strong="G2962".
7 Tíquico lhes informará todas as coisas a meu respeito. Ele é um irmão amado, ministro fiel e cooperador no serviço do Senhor.
8 Lo|strong="G3588" envío|strong="G3992" a|strong="G1519" ustedes con|strong="G4314" este|strong="G3778" mismo propósito, para|strong="G1519" que|strong="G3588" conozca|strong="G1097" las|strong="G3588" circunstancias de|strong="G4012" ustedes y|strong="G2532" consuele|strong="G3870" sus|strong="G3588" corazones|strong="G2588",
8 Eu o envio a vocês precisamente com o propósito de que saibam de tudo o que se passa conosco, e para que ele fortaleça os seus corações.
9 junto con|strong="G4862" Onésimo|strong="G3682", hermano fiel|strong="G4103" y|strong="G2532" amado, que|strong="G3588" es|strong="G3739" uno|strong="G3739" de|strong="G1537" ustedes. Ellos|strong="G3588" les darán a|strong="G1537" conocer todo|strong="G3956" lo|strong="G3588" que|strong="G3588" ocurre aquí|strong="G5602".
9 Ele irá com Onésimo, fiel e amado irmão, que é um de vocês. Eles irão contar-lhes tudo o que está acontecendo aqui.
10 Los|strong="G3588" saludan Aristarco, mi|strong="G3588" compañero de|strong="G4012" prisiones, y|strong="G2532" Marcos|strong="G3138", el|strong="G3588" primo de|strong="G4012" Bernabé (acerca|strong="G4012" de|strong="G4012" quien|strong="G3739" recibieron|strong="G2983" instrucciones: “si|strong="G1437" va a|strong="G4314" visitarlos, recíbanlo”),
10 Aristarco, meu companheiro de prisão, envia-lhes saudações, bem como Marcos, primo de Barnabé. Vocês receberam instruções a respeito de Marcos, e se ele for visitá-los, recebam-no.
11 y|strong="G2532" Jesús|strong="G2424", llamado|strong="G3004" Justo|strong="G2459". Estos|strong="G3778" son|strong="G1510" mis únicos compañeros de|strong="G1537" trabajo por|strong="G1537" el|strong="G3588" Reino de|strong="G1537" Dios|strong="G2316" que|strong="G3588" son|strong="G1510" de|strong="G1537" la|strong="G3588" circuncisión|strong="G4061", hombres que|strong="G3588" han sido|strong="G1096" un|strong="G3588" consuelo|strong="G3931" para|strong="G1519" mí|strong="G3588".
11 Jesus, chamado Justo, também envia saudações. Estes são os únicos da circuncisão que são meus cooperadores em favor do Reino de Deus. Eles têm sido uma fonte de ânimo para mim.
12 Los|strong="G3588" saluda Epafras|strong="G1889", que|strong="G3588" es uno|strong="G1537" de|strong="G1537" ustedes, siervo|strong="G1401" de|strong="G1537" Cristo|strong="G5547", rogando siempre|strong="G3842" fervientemente por|strong="G1722" ustedes en|strong="G1722" sus|strong="G3588" oraciones|strong="G4335", para|strong="G2443" que|strong="G3588" estén firmes|strong="G2476", perfectos|strong="G5046" y|strong="G2532" completos en|strong="G1722" toda|strong="G3956" la|strong="G3588" voluntad|strong="G2307" de|strong="G1537" Dios|strong="G2316".
12 Epafras, que é um de vocês e servo de Cristo Jesus, envia saudações. Ele está sempre batalhando por vocês em oração, para que, como pessoas maduras e plenamente convictas, continuem firmes em toda a vontade de Deus.
13 Porque|strong="G1063" doy|strong="G2192" testimonio|strong="G3140" de|strong="G1722" que|strong="G3754" él|strong="G3588" tiene|strong="G2192" gran|strong="G4183" celo por|strong="G1722" ustedes, por|strong="G1722" los|strong="G3588" de|strong="G1722" Laodicea|strong="G2993" y|strong="G2532" por|strong="G1722" los|strong="G3588" de|strong="G1722" Hierápolis|strong="G2404".
13 Dele dou testemunho de que se esforça muito por vocês e pelos que estão em Laodicéia e em Hierápolis.
14 Los|strong="G3588" saludan Lucas|strong="G3065", el|strong="G3588" médico|strong="G2395" amado, y|strong="G2532" Demas|strong="G1214".
14 Lucas, o médico amado, e Demas, enviam saudações.
15 Saluden a|strong="G1722" los|strong="G3588" hermanos que|strong="G3588" están en|strong="G1722" Laodicea|strong="G2993", y|strong="G2532" a|strong="G1722" Ninfas y|strong="G2532" a|strong="G1722" la|strong="G3588" iglesia|strong="G1577" que|strong="G3588" se|strong="G2532" reúne en|strong="G1722" su|strong="G3588" casa|strong="G3624".
15 Saúdem os irmãos de Laodicéia, bem como Ninfa e a igreja que se reúne em sua casa.
16 Cuando|strong="G3752" esta|strong="G3588" carta|strong="G1992" sea|strong="G3588" leída entre|strong="G1722" ustedes, hagan|strong="G4160" que|strong="G3588" también|strong="G2532" se|strong="G2532" lea en|strong="G1722" la|strong="G3588" iglesia|strong="G1577" de|strong="G1537" los|strong="G3588" laodicenses, y|strong="G2532" que|strong="G3588" ustedes también|strong="G2532" lean la|strong="G3588" de|strong="G1537" Laodicea|strong="G2993".
16 Depois que esta carta for lida entre vocês, façam que também seja lida na igreja dos laodicenses, e que vocês igualmente leiam a carta de Laodicéia.
17 Díganle a|strong="G1722" Arquipo: “Cuida el|strong="G3588" ministerio|strong="G1248" que|strong="G3588" has recibido en|strong="G1722" el|strong="G3588" Señor|strong="G2962", para|strong="G2443" que|strong="G3588" lo|strong="G3588" cumplas|strong="G4137"”.
17 Digam a Arquipo: "Cuide em cumprir o ministério que você recebeu no Senhor".
18 Yo|strong="G1473", Pablo|strong="G3972", escribo este|strong="G3588" saludo con|strong="G3326" mi|strong="G1699" propia mano|strong="G5495". Recuerden mis|strong="G1699" prisiones|strong="G1199". Que|strong="G3588" la|strong="G3588" gracia|strong="G5485" sea|strong="G3588" con|strong="G3326" ustedes. Amén.
18 Eu, Paulo, escrevo esta saudação de próprio punho. Lembrem-se das minhas algemas. A graça seja com vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.