2 Timóteo 2
spabll (SPABLL) vs ARA
1 Tú|strong="G4771", pues|strong="G3767", hijo|strong="G5043" mío, fortalécete en|strong="G1722" la|strong="G3588" gracia|strong="G5485" que|strong="G3588" tenemos en|strong="G1722" Cristo|strong="G5547" Jesús|strong="G2424".
1 Tu, pois, filho meu, fortifica-te na graça que está em Cristo Jesus.
2 Lo|strong="G3739" que|strong="G3739" me|strong="G1473" has escuchado decir delante|strong="G3844" de|strong="G3844" muchos|strong="G4183" testigos|strong="G3144", encárgaselo a|strong="G3844" hombres de|strong="G3844" confianza que|strong="G3739" sean capaces de|strong="G3844" enseñar|strong="G1321" también|strong="G2532" a|strong="G3844" otros|strong="G2087".
2 E o que de minha parte ouviste através de muitas testemunhas, isso mesmo transmite a homens fiéis e também idôneos para instruir a outros.
3 Comparte mis sufrimientos como|strong="G5613" un buen|strong="G2570" soldado|strong="G4757" de Cristo|strong="G5547" Jesús|strong="G2424".
3 Participa dos meus sofrimentos como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Ningún|strong="G3762" soldado en|strong="G3588" servicio activo se enreda en|strong="G3588" los|strong="G3588" asuntos de|strong="G3588" la|strong="G3588" vida civil, porque|strong="G2443" tiene que|strong="G3588" agradar a|strong="G2443" su|strong="G3588" oficial superior.
4 Nenhum soldado em serviço se envolve em negócios desta vida, porque o seu objetivo é satisfazer àquele que o arregimentou.
5 De|strong="G1161" igual manera|strong="G3361", el|strong="G5100" atleta no|strong="G3756" recibe la corona de|strong="G1161" vencedor si|strong="G1437" no|strong="G3756" compite según las reglas.
5 Igualmente, o atleta não é coroado se não lutar segundo as normas.
6 El|strong="G3588" agricultor que|strong="G3588" trabaja duro tiene derecho a ser el|strong="G3588" primero|strong="G4413" en|strong="G3588" recibir su|strong="G3588" parte de|strong="G3588" la|strong="G3588" cosecha.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos.
7 Piensa en|strong="G1722" lo|strong="G3588" que|strong="G3588" te|strong="G4771" digo|strong="G3004", y|strong="G1063" el|strong="G3588" Señor|strong="G2962" te|strong="G4771" dará|strong="G1325" entendimiento|strong="G4907" en|strong="G1722" todo|strong="G3956".
7 Pondera o que acabo de dizer, porque o Senhor te dará compreensão em todas as coisas.
8 Acuérdate|strong="G3421" de|strong="G1537" Jesucristo|strong="G2424", descendiente de|strong="G1537" David|strong="G1138", quien|strong="G3588" fue resucitado|strong="G1453" de|strong="G1537" entre|strong="G1537" los|strong="G3588" muertos|strong="G3498", conforme|strong="G2596" a|strong="G1537" mi|strong="G3588" evangelio|strong="G2098".
8 Lembra-te de Jesus Cristo, ressuscitado de entre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho;
9 Por|strong="G1722" anunciar este|strong="G3588" evangelio sufro penalidades, e incluso estoy encadenado como|strong="G5613" un|strong="G3588" criminal. ¡Pero la|strong="G3588" palabra|strong="G3056" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316" no|strong="G3756" está|strong="G3588" encadenada!
9 pelo qual estou sofrendo até algemas, como malfeitor; contudo, a palavra de Deus não está algemada.
10 Por|strong="G1223" eso|strong="G1223" soporto todo|strong="G3956" por|strong="G1223" amor a|strong="G1722" los|strong="G3588" elegidos|strong="G1588", para|strong="G2443" que|strong="G3588" ellos|strong="G3588" también|strong="G2532" alcancen la|strong="G3588" salvación|strong="G4991" que|strong="G3588" tenemos en|strong="G1722" Cristo|strong="G5547" Jesús|strong="G2424", junto con|strong="G3326" la|strong="G3588" gloria|strong="G1391" eterna.
10 Por esta razão, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus, com eterna glória.
11 Esta|strong="G3588" es|strong="G1487" una|strong="G3588" palabra|strong="G3056" fiel|strong="G4103":
11 Fiel é esta palavra: Se já morremos com ele, também viveremos com ele;
12 Si|strong="G1487" soportamos las dificultades,
12 se perseveramos, também com ele reinaremos; se o negamos, ele, por sua vez, nos negará;
13 Si|strong="G1487" somos infieles,
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois de maneira nenhuma pode negar-se a si mesmo.
14 Recuérdales|strong="G5279" estas|strong="G3778" cosas, y adviérteles delante|strong="G1799" del|strong="G3588" Señor|strong="G2962" que|strong="G3588" no|strong="G3361" se enreden en|strong="G1909" discusiones inútiles de|strong="G1909" palabras, que|strong="G3588" no|strong="G3361" sirven para|strong="G1909" nada|strong="G3762" y solo arruinan a|strong="G1909" quienes las|strong="G3588" escuchan.
14 Recomenda estas coisas. Dá testemunho solene a todos perante Deus, para que evitem contendas de palavras que para nada aproveitam, exceto para a subversão dos ouvintes.
15 Esfuérzate por|strong="G3588" presentarte|strong="G4572" a Dios|strong="G2316" aprobado|strong="G1384", como un|strong="G3588" obrero|strong="G2040" que|strong="G3588" no tiene de|strong="G3588" qué|strong="G3588" avergonzarse y que|strong="G3588" maneja correctamente la|strong="G3588" palabra|strong="G3056" de|strong="G3588" verdad.
15 Procura apresentar-te a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 Evita|strong="G4026" la|strong="G3588" palabrería inútil y|strong="G1161" profana, porque|strong="G1063" los|strong="G3588" que|strong="G3588" se dan a|strong="G1909" ella|strong="G3588" se alejan cada vez más|strong="G1161" de|strong="G1909" Dios,
16 Evita, igualmente, os falatórios inúteis e profanos, pois os que deles usam passarão a impiedade ainda maior.
17 y|strong="G2532" sus|strong="G3588" palabras|strong="G3056" se|strong="G2532" extenderán como|strong="G5613" la|strong="G3588" gangrena|strong="G1044". Entre ellos|strong="G3588" están|strong="G2192" Himeneo|strong="G5211" y|strong="G2532" Fileto|strong="G5372",
17 Além disso, a linguagem deles corrói como câncer; entre os quais se incluem Himeneu e Fileto.
18 que|strong="G3588" se|strong="G1096" han desviado de|strong="G4012" la|strong="G3588" verdad|strong="G4102" diciendo|strong="G3004" que|strong="G3588" la|strong="G3588" resurrección ya|strong="G2235" ocurrió, y|strong="G2532" están|strong="G1096" destruyendo la|strong="G3588" fe|strong="G4102" de|strong="G4012" algunos|strong="G5100".
18 Estes se desviaram da verdade, asseverando que a ressurreição já se realizou, e estão pervertendo a fé a alguns.
19 A pesar de|strong="G3588" todo|strong="G3956", el|strong="G3588" firme|strong="G4731" fundamento|strong="G2310" de|strong="G3588" Dios|strong="G2316" se|strong="G2532" mantiene intacto, sellado con|strong="G2532" esta|strong="G3778" inscripción: “El|strong="G3588" Señor|strong="G2962" conoce|strong="G1097" a los|strong="G3588" suyos”, y|strong="G2532": “Que|strong="G3588" se|strong="G2532" aparte de|strong="G3588" la|strong="G3588" maldad todo|strong="G3956" el|strong="G3588" que|strong="G3588" invoca el|strong="G3588" nombre|strong="G3686" del|strong="G3588" Señor|strong="G2962"”.
19 Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: O Senhor conhece os que lhe pertencem. E mais: Aparte-se da injustiça todo aquele que professa o nome do Senhor.
20 En|strong="G1722" una|strong="G1519" casa|strong="G3614" grande|strong="G3173" no|strong="G3756" solo|strong="G3441" hay vasos|strong="G4632" de|strong="G1722" oro|strong="G5552" y|strong="G2532" de|strong="G1722" plata, sino|strong="G1161" también|strong="G2532" de|strong="G1722" madera y|strong="G2532" de|strong="G1722" barro. Unos|strong="G3303" son|strong="G1510" para|strong="G1519" usos especiales y|strong="G2532" otros|strong="G3739" para|strong="G1519" usos comunes.
20 Ora, numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata; há também de madeira e de barro. Alguns, para honra; outros, porém, para desonra.
21 Si|strong="G1437" alguien|strong="G5100" se|strong="G1438" mantiene limpio de|strong="G1519" todo|strong="G3956" mal, será un|strong="G5100" vaso|strong="G4632" para|strong="G1519" uso honroso, santificado, útil|strong="G2173" para|strong="G1519" el|strong="G3588" Señor|strong="G1203" y|strong="G3767" preparado|strong="G2090" para|strong="G1519" toda|strong="G3956" buena obra|strong="G2041".
21 Assim, pois, se alguém a si mesmo se purificar destes erros, será utensílio para honra, santificado e útil ao seu possuidor, estando preparado para toda boa obra.
22 Huye|strong="G5343" de|strong="G1537" las|strong="G3588" pasiones de|strong="G1537" la|strong="G3588" juventud y|strong="G1161" busca la|strong="G3588" justicia|strong="G1343", la|strong="G3588" fe|strong="G4102", el|strong="G3588" amor y|strong="G1161" la|strong="G3588" paz|strong="G1515", junto con|strong="G3326" los|strong="G3588" que|strong="G3588" invocan|strong="G1941" al|strong="G3588" Señor|strong="G2962" con|strong="G3326" un|strong="G3588" corazón|strong="G2588" limpio|strong="G2513".
22 Foge, outrossim, das paixões da mocidade. Segue a justiça, a fé, o amor e a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 Rechaza las|strong="G3588" discusiones necias|strong="G3474" e|strong="G2532" ignorantes, pues|strong="G1161" sabes|strong="G1492" que|strong="G3754" terminan en|strong="G3588" pleitos.
23 E repele as questões insensatas e absurdas, pois sabes que só engendram contendas.
24 Un siervo|strong="G1401" del Señor|strong="G2962" no|strong="G3756" debe|strong="G1163" andar peleando, sino|strong="G1161" que|strong="G1161" debe|strong="G1163" ser amable con|strong="G4314" todos|strong="G3956", capaz de|strong="G4314" enseñar y|strong="G1161" paciente.
24 Ora, é necessário que o servo do Senhor não viva a contender, e sim deve ser brando para com todos, apto para instruir, paciente,
25 Debe corregir con|strong="G1722" humildad a|strong="G1519" los|strong="G3588" que|strong="G3588" se oponen, con|strong="G1722" la|strong="G3588" esperanza de|strong="G1722" que|strong="G3588" Dios|strong="G2316" les|strong="G1519" conceda arrepentirse para|strong="G1519" conocer|strong="G1922" la|strong="G3588" verdad,
25 disciplinando com mansidão os que se opõem, na expectativa de que Deus lhes conceda não só o arrependimento para conhecerem plenamente a verdade,
26 y|strong="G2532" así|strong="G2532" puedan reaccionar y|strong="G2532" escapar de|strong="G1537" la|strong="G3588" trampa del|strong="G3588" diablo|strong="G1228", que|strong="G3588" los|strong="G3588" tiene cautivos para|strong="G1519" hacer su|strong="G3588" voluntad|strong="G2307".
26 mas também o retorno à sensatez, livrando-se eles dos laços do diabo, tendo sido feitos cativos por ele para cumprirem a sua vontade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.